B1 adjective Informal #6,500 mais comum 1 min de leitura

つるつる

tsurutsuru /tsuɾɯtsuɾɯ/

Tsutsuru describes a smooth, slippery, or polished surface, often used for skin or noodles.

Palavra em 30 segundos

  • Describes a smooth and slippery surface texture.
  • Used for skin, objects, or slurping noodles.
  • Implies low friction or a polished finish.

概要:つるつるは、日本語のオノマトペ(擬態語)の一つで、触った時の感触が滑らかであることや、滑りやすい状態を指します。視覚的にも光沢があるような清潔感を伴う場合によく使われます。

  1. 1使用パターン:名詞を修飾する場合は「つるつるの肌」のように「〜の」を付け、状態を述べる場合は「肌がつるつるだ」のように形容動詞的に使います。また、動作と組み合わせて「つるつると食べる」のように副詞的に用いることも可能です。
  1. 1一般的な文脈:最も一般的なのはスキンケアの文脈で、「肌がつるつるになる」といった表現です。また、麺類を勢いよくすする様子を「つるつるとすする」と表現したり、凍った道などで「道がつるつるに滑る」といった危険な状態を指すのにも使われます。
  1. 1類語比較:似た言葉に「すべすべ」があります。「すべすべ」は触り心地の良さやキメの細かさに重点が置かれますが、「つるつる」は滑りやすさや、表面の光沢感、あるいは麺の喉越しといった「動き」のニュアンスがより強く含まれる点が異なります。

Exemplos

1

このうどんはつるつるしていて美味しい。

everyday

These noodles are smooth and delicious.

2

床がつるつるに磨かれている。

formal

The floor is polished to a shine.

3

冬の道はつるつるで危ないよ。

informal

The winter roads are slippery and dangerous.

4

表面がつるつるした素材を使用しています。

academic

We use a material with a smooth surface.

Colocações comuns

つるつるの肌 smooth skin
つるつると食べる slurp noodles
道がつるつる the road is slippery

Frases Comuns

つるつるピカピカ

shiny and smooth

つるつる滑る

very slippery

Frequentemente confundido com

つるつる vs すべすべ

Refers specifically to soft, fine-textured skin without friction, whereas tsurutsuru implies more slipperiness.

つるつる vs ざらざら

The exact opposite; refers to rough or coarse surfaces.

Padrões gramaticais

Nがつるつるだ つるつるのN つるつるとV

How to Use It

Notas de uso

Tsurutsuru is an onomatopoeia, so it is informal in nature but widely used in daily conversation. It can be used with both people and objects. Avoid using it in highly stiff, formal business reports.


Erros comuns

Students often use it to describe soft textures that are not necessarily slippery. Remember that it must involve a lack of friction or a polished surface. Do not confuse it with 'sorosoro' (slowly/soon).

Tips

💡

Use for both touch and sound

Remember that 'tsurutsuru' can describe the tactile feeling of skin and the sound/action of eating noodles.

⚠️

Avoid using for rough surfaces

Never use this word for rough or uneven textures, as it specifically denotes a lack of friction.

🌍

Noodle culture connection

In Japan, slurping noodles is considered polite, and 'tsurutsuru' is the perfect onomatopoeia to describe this satisfying action.

Origem da palavra

Derived from the verb 'tsururu' which means to slip or slide. It is a reduplicative sound-symbolic word common in Japanese.

Contexto cultural

In Japan, skin care is a major topic, and 'tsuru-tsuru skin' is a common beauty ideal. Additionally, the slurping sound associated with the word is a positive indicator of enjoying a meal.

Dica de memorização

Think of a 'tsuru' (crane) sliding on ice; it is so smooth and slippery! This word captures that same sliding sensation.

Perguntas frequentes

4 perguntas

「すべすべ」はキメが細かく柔らかい触り心地を強調しますが、「つるつる」はより滑りやすく、表面に光沢があるような状態を指すことが多いです。

うどんやそばなどの麺類を、喉越し良く勢いよく食べる様子を表します。この場合、滑らかに口に入ることを意味します。

はい、凍った道や濡れた床など、滑って危険な状態を指すときには注意を促すネガティブな意味合いで使われます。

はい、手入れが行き届いていて指通りが良い髪を「つるつるの髪」と表現することがあります。

Teste-se

fill blank

温泉に入って、肌が___になった。

Correto! Quase. Resposta certa: つるつる

温泉の効能で肌が滑らかになるため、つるつるが適切です。

Pontuação: /1

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!