다른
다른 em 30 segundos
- 다른 (dareun) is a determiner meaning 'other' or 'different.' It always precedes a noun to modify it, providing an alternative or showing non-identity.
- It is derived from the adjective 다르다 (to be different). Use it for shopping (another color), social situations (other people), or making plans (another day).
- Avoid confusing it with 틀리다 (wrong). 다른 means 'not the same,' while 틀리다 means 'incorrect.' Also, never use '다른' at the end of a sentence.
- Common phrases include '다른 것' (another thing), '다른 사람' (other people), and '다른 곳' (another place). It is a vital A1-level vocabulary word.
The Korean word 다른 is a fundamental determiner that primarily translates to "other," "another," or "different" in English. It is derived from the adjective 다르다 (to be different), specifically its pre-noun modifying form. In the Korean language, adjectives function similarly to verbs and must be conjugated to modify nouns. When 다르다 is conjugated with the suffix -ㄴ, it becomes 다른, allowing it to sit directly before a noun to describe it. This word is ubiquitous in daily life, appearing in almost every conversational context from shopping and dining to academic discussions and personal reflections.
- Identifying Alternatives
- When you are in a store and the item you are looking at isn't quite right, you use 다른 to ask for something else. It signifies a shift from the current focus to an alternative option. For example, '다른 색깔' means 'a different color' or 'another color.'
혹시 다른 사이즈도 있나요? (Do you perhaps have other sizes as well?)
Beyond physical objects, 다른 is essential for expressing diversity in thought and identity. In a collective society like Korea, acknowledging that someone has a 'different' opinion (다른 의견) is a common way to navigate social harmony while expressing individual perspectives. It is a neutral term, unlike 'wrong' (틀린), which is a common point of confusion for many learners and even native speakers. Using 다른 correctly shows a high level of linguistic awareness regarding the distinction between 'not the same' and 'incorrect.'
- Social Contexts
- In social settings, 다른 is often used to refer to 'other people' (다른 사람). This can range from being considerate of others to comparing oneself to others. Korean culture places significant emphasis on social relations, making this phrase extremely frequent.
다른 사람들의 시선은 중요하지 않아요. (The gaze of other people is not important.)
Furthermore, 다른 is used to distinguish between 'the same' and 'not the same.' In logical puzzles, comparative essays, or even simple daily choices (like choosing a different route to avoid traffic), this word provides the necessary linguistic tool to categorize things into 'A' and 'not A.' It is one of the first words a student learns because it is impossible to describe the world effectively without the concept of 'otherness.'
- Specific vs. General
- When 다른 is used with '것' (thing), it becomes 다른 것 (something else/a different thing). In spoken Korean, this is often shortened to 다른 거. This is perhaps the most useful phrase for beginners to master for survival communication.
이것 말고 다른 거 보여주세요. (Please show me something other than this one.)
In summary, 다른 is a versatile and essential building block of the Korean language. Whether you are distinguishing between items, acknowledging diverse viewpoints, or simply referring to 'others' in a general sense, this word provides the semantic foundation for comparison and selection. Its role as a determiner makes it easy to use: just place it before any noun you wish to modify.
Using 다른 correctly involves understanding its grammatical position as a determiner (관형사-like usage of an adjective). Unlike English, where 'different' can be used as a predicate (e.g., "It is different"), 다른 specifically functions to modify the noun that follows it immediately. If you want to say something "is different," you must use the verb/adjective form 다르다 and conjugate it according to the sentence ending. However, when you want to say "a different [noun]" or "another [noun]," 다른 is your primary tool.
- Basic Modification Pattern
- The formula is simple: 다른 + [Noun]. This can be a physical object, an abstract concept, or a person. For example: 다른 책 (another book), 다른 생각 (a different thought), 다른 나라 (another country).
우리는 다른 길로 가기로 했어요. (We decided to go by a different path.)
One interesting aspect of 다른 is how it handles the distinction between 'another of the same kind' and 'a different kind entirely.' Usually, context clarifies this. If you are drinking coffee and want 'another cup,' you might say 한 잔 더 (one more cup), but if you want 'a different drink,' you would use 다른 음료. However, 다른 can also mean 'additional' in certain contexts, much like the English word 'other' in 'other people' (meaning people besides the ones already mentioned).
- Negative Sentences and Comparisons
- Often, 다른 is used in conjunction with ~말고 (not this, but...) to create a contrast. This is a very common sentence pattern for making requests or choices.
사과 말고 다른 과일은 없나요? (Are there no other fruits besides apples?)
In more advanced usage, 다른 can be paired with particles to specify the scope of the 'otherness.' For example, 다른 무엇보다도 means 'more than anything else' (literally: more than any other what). It also appears in complex sentences to set up a comparison between two subjects. '철수는 축구를 좋아하지만, 영희는 다른 운동을 좋아해요' (Cheolsu likes soccer, but Younghee likes a different sport).
- Common Noun Pairings
- Certain nouns are so frequently paired with 다른 that they almost feel like set phrases. 다른 곳 (somewhere else), 다른 때 (another time), 다른 방법 (another way/method). Mastering these pairings will make your Korean sound much more natural.
다른 방법이 있으면 알려주세요. (If there is another way, please let me know.)
Lastly, consider the formality. While 다른 itself doesn't change based on politeness levels (because it's a determiner sitting before a noun), the sentence it resides in will. Whether you are using ~어/아 (informal), ~어요 (polite), or ~습니다 (formal), 다른 remains constant, making it a reliable and stable word for learners to lean on as they navigate the complexities of Korean verb endings.
You will hear 다른 in virtually every corner of Korean life. Its high frequency stems from its role as the primary way to express alternatives and differences. In a bustling city like Seoul, the word is part of the ambient noise of commerce, social interaction, and media. Understanding the specific contexts where it pops up will help you tune your ears to its presence.
- In the Market or Shopping Malls
- Shopping is the most common place for beginners to encounter 다른. Customers frequently ask for different colors, sizes, or styles. Clerks might also use it to suggest alternatives when an item is out of stock. '다른 색깔은 품절입니다' (The other color is sold out).
이 옷 다른 색깔도 보여줄 수 있으세요? (Could you show me this clothing in other colors too?)
In restaurants, 다른 is used when ordering. If a group is ordering several dishes, they might say, '다른 건 뭐 시킬까?' (What else/other thing should we order?). It's also used when something is wrong with the food and you need a 'different' one, though this is less common than simply asking for a replacement.
- In Professional and Academic Settings
- In meetings or classrooms, 다른 is used to solicit or provide alternative viewpoints. Phrases like '다른 의견' (different opinion) or '다른 관점' (different perspective) are essential for healthy debate. It signals that the speaker is moving away from the current point to introduce a new angle.
다른 질문 있으신 분 계신가요? (Is there anyone who has other questions?)
On Korean television, especially in talk shows or variety shows, you'll hear 다른 used when hosts transition between topics or guests. They might say, '자, 그럼 다음은 다른 이야기로 넘어가 볼까요?' (Now then, shall we move on to another story?). In K-Dramas, it's often used in emotional scenes where characters realize they are 'different' from each other or when they decide to live a 'different' life.
- Everyday Social Interactions
- When making plans, Koreans use 다른 to suggest alternative times or locations. '오늘은 바쁘니까 다른 날에 만나요' (I'm busy today, so let's meet on another day). This is a polite way to decline a specific proposal while remaining open to future interactions.
미안해요, 다른 약속이 이미 있어요. (I'm sorry, I already have another appointment.)
Lastly, in news reports or documentaries, 다른 is used to report on 'other' regions, 'other' countries, or 'other' statistics. It serves as a linguistic pointer that guides the audience through comparative data or varying geographical contexts. Its neutrality makes it perfect for objective reporting.
Even though 다른 is an A1 level word, it is the source of many persistent errors, even for intermediate and advanced learners. The most famous mistake involves confusing 다르다 (to be different) with 틀리다 (to be wrong). This is a mistake that even native Korean speakers make frequently in casual speech, but it is technically incorrect and can lead to confusion in specific contexts.
- Different vs. Wrong
- Many people say '생각이 틀려요' when they mean 'Our thoughts are different.' However, 틀리다 means the thought is factually incorrect. To say the thoughts are simply not the same, you must use 다르다 (or 다른 생각). Using 'wrong' instead of 'different' can unintentionally sound judgmental or aggressive.
Incorrect: 우리는 틀린 길로 왔어요. (We came by the wrong way - implying a mistake.)
Correct: 우리는 다른 길로 왔어요. (We came by a different way - just a different route.)
Another common error is using 다른 at the end of a sentence. Because it looks like an adjective, English speakers often want to say '이것은 다른' (This is different). However, 다른 is a modifier. To end a sentence, you must conjugate the root 다르다. The correct sentence would be '이것은 달라요.' Remember: 다른 always needs a noun friend to follow it.
- Another vs. The Other
- In English, we distinguish between 'another' (one more of many) and 'the other' (the specific remaining one). In Korean, 다른 can cover both, but for 'the other' (the remaining one out of two), Koreans often use 다른 한 쪽 or 나머지. Learners often overuse 다른 where 나머지 (the rest/remainder) would be more precise.
손이 두 개인데, 한 손은 여기 있고 다른 한 손은 어디 있죠? (There are two hands; one is here, where is the other one?)
Lastly, there is the confusion between 다른 and 또 다른. While they are often interchangeable, 또 다른 specifically emphasizes that this is an *additional* alternative. Learners often forget the 또 when they want to convey the feeling of 'yet another' or 'one more different' thing. Also, be careful with the word 딴. It is a very common spoken contraction of 다른, but using it in formal writing or a job interview might sound too casual or unrefined.
- Spacing Issues
- In written Korean, spacing (띄어쓰기) is crucial. 다른 should always be separated from the noun it modifies by a space. For example, '다른사람' is incorrect; it must be '다른 사람.' However, some compound words might have different rules, but as a rule of thumb for learners: always add a space.
By avoiding these pitfalls—especially the 'different vs. wrong' trap and the 'modifier vs. predicate' error—you will sound much more like a native speaker and avoid potential social misunderstandings. Korean is a language of nuance, and 다른 is a key word where that nuance matters most.
While 다른 is the most common way to say 'other' or 'different,' the Korean language offers several alternatives that carry specific nuances. Depending on whether you want to emphasize contrast, addition, or remaining items, you might choose a different word. Understanding these synonyms and near-synonyms will help you add variety and precision to your speech.
- 또 다른 (Yet Another)
- This is the most direct alternative. Adding 또 (again/also) emphasizes that this is an additional item of a different kind. It is very common in storytelling or when listing multiple options. '또 다른 문제는...' (Another problem is...).
그에게는 또 다른 재능이 있어요. (He has yet another talent.)
딴 is the informal, contracted version of 다른. You will hear this constantly in casual conversations among friends. It sounds more punchy and less formal. '딴 데 가자' (Let's go somewhere else) instead of '다른 곳에 가자.' However, you should avoid using 딴 in formal writing, speeches, or when talking to people much older than you.
- 나머지 (The Rest / The Others)
- While 다른 means 'other' in a general sense, 나머지 refers specifically to the remaining items in a set. If you have five apples and you give away two, the 'other' three are the 나머지. Using 다른 here would imply 'different apples,' whereas 나머지 implies 'the remaining ones.'
나머지 사람들은 어디 갔어요? (Where did the rest of the people go?)
차이가 나는 (Differentiating / Having a difference) is a more descriptive, almost academic way to say something is 'different.' It comes from the noun 차이 (difference). You use this when you want to focus on the *gap* or the *nature* of the difference rather than just identifying an alternative. '차이가 나는 부분' (The part where there is a difference).
- 별개의 (Separate / Distinct)
- When you want to emphasize that two things are completely unrelated or separate, 별개의 is a great formal choice. It's often used in legal, logical, or technical contexts. '그것은 별개의 문제입니다' (That is a separate issue).
이것과 저것은 별개의 사건입니다. (This and that are separate incidents.)
Lastly, 이외의 or 그 외의 (Other than / Besides) are used to exclude the currently mentioned item and look at everything else. For example, '이외의 다른 방법' (Other methods besides this one). These are slightly more formal and precise than just using 다른 alone. By learning these variations, you can tailor your Korean to be more casual, more formal, or more logically precise depending on the situation.
How Formal Is It?
Curiosidade
In many languages, 'different' and 'wrong' are distinct, but in Korean, the confusion between '다른' and '틀린' is so pervasive that there have been public awareness campaigns to encourage people to use '다른' when discussing opinions to foster a more tolerant society.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ㄹ' as a hard English 'L' or 'R'. It should be a quick flap.
- Pronouncing '으' like 'u' in 'blue'. It's more of a neutral, flat sound.
- Aspirating the initial 'ㄷ' too much like an English 'T'.
- Merging the two syllables into one.
- Over-stressing the first syllable.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize as it appears early in all curricula.
Easy, but requires correct spacing before the noun.
Requires remembering not to use it at the end of a sentence.
Easy, but must be distinguished from '단' (only) or '달' (moon).
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adjective to Determiner Conversion (~ㄴ/은)
다르다 -> 다른
Exclusion with ~말고
커피 말고 다른 거 주세요.
Comparison with ~보다
다른 것보다 이게 더 비싸요.
Adding Emphasis with '또'
또 다른 문제가 있어요.
Particles with '다른 사람'
다른 사람에게 물어보세요.
Exemplos por nível
다른 책을 주세요.
Please give me another book.
'다른' modifies the noun '책' (book).
다른 색깔은 없어요?
Are there no other colors?
'다른' modifies '색깔' (color).
다른 사람을 기다려요.
I am waiting for another person.
'다른' modifies '사람' (person).
다른 거 보여주세요.
Please show me something else.
'거' is a contraction of '것' (thing).
다른 가방이 더 예뻐요.
The other bag is prettier.
'다른' modifies '가방' (bag).
다른 친구도 올 거예요.
Other friends will come too.
'다른' modifies '친구' (friend).
다른 음식을 먹고 싶어요.
I want to eat other food.
'다른' modifies '음식' (food).
다른 곳으로 가요.
Let's go to another place.
'다른' modifies '곳' (place).
오늘은 바쁘니까 다른 날에 만나요.
I'm busy today, so let's meet on another day.
'다른 날' means 'another day'.
다른 방법이 있을 거예요.
There will be another way.
'다른 방법' means 'another way/method'.
다른 나라에 여행 가고 싶어요.
I want to travel to another country.
'다른 나라' means 'another country'.
이것 말고 다른 사이즈 있어요?
Besides this, do you have other sizes?
'~말고' is used to exclude the current item.
다른 사람들에게 물어보세요.
Please ask other people.
'사람들' is the plural form of person.
다른 학교는 어디에 있어요?
Where is the other school?
'다른 학교' modifies the noun school.
다른 영화를 봐요.
Let's watch a different movie.
'다른 영화' means a different movie.
다른 옷으로 갈아입을게요.
I will change into other clothes.
'옷으로' uses the particle for direction/change.
그는 다른 사람의 의견을 잘 들어줘요.
He listens well to other people's opinions.
'다른 사람의 의견' is a possessive structure.
우리는 서로 다른 문화를 가지고 있어요.
We have different cultures from each other.
'서로 다른' is a common phrase meaning 'different from each other'.
다른 문제도 해결해야 해요.
We also need to solve other problems.
'다른 문제' refers to additional issues.
딴 생각 하지 말고 공부하세요.
Don't think about other things and just study.
'딴' is the informal version of '다른'.
또 다른 이유가 있나요?
Is there yet another reason?
'또 다른' emphasizes an additional alternative.
다른 곳으로 이사할 계획이에요.
I'm planning to move to another place.
'이사할 계획' is a future plan.
다른 사람과 비교하지 마세요.
Don't compare yourself with other people.
'비교하다' means to compare.
다른 길을 찾아봅시다.
Let's try to find another way.
'찾아봅시다' is a suggestive formal ending.
이 문제는 다른 관점에서 봐야 합니다.
This issue must be viewed from a different perspective.
'관점' (perspective) is a common B2 noun.
그녀는 다른 누구보다도 열심히 일해요.
She works harder than anyone else.
'다른 누구보다도' is a superlative expression.
다른 대안이 없는 상황입니다.
It is a situation where there are no other alternatives.
'대안' (alternative) is a formal noun.
이 약은 다른 약과 함께 복용하지 마세요.
Do not take this medicine with other medicines.
'복용하다' is the formal verb for taking medicine.
다른 분야의 전문가들을 초청했습니다.
We have invited experts from other fields.
'분야' (field/area) is an academic term.
그는 겉모습과는 다른 매력이 있어요.
He has a charm that is different from his appearance.
'~와는 다른' expresses contrast.
다른 가능성도 열어두어야 합니다.
We must keep other possibilities open.
'가능성' (possibility) is a frequent B2 noun.
다른 때보다 훨씬 더 춥네요.
It's much colder than other times.
'다른 때' refers to other time periods.
작가는 다른 차원의 세계를 묘사하고 있다.
The author is depicting a world of a different dimension.
'차원' (dimension) and '묘사하다' (depict) are C1 level vocabulary.
이는 다른 사례들과는 확연히 구분됩니다.
This is clearly distinguished from other cases.
'사례' (case/instance) and '구분되다' (to be distinguished) are formal.
다른 무엇보다도 인간의 존엄성이 우선시되어야 한다.
Above all else, human dignity must be prioritized.
'우선시되다' (to be prioritized) is a high-level passive verb.
그의 주장은 다른 학자들의 견해와 상충한다.
His argument conflicts with the views of other scholars.
'견해' (view) and '상충하다' (to conflict) are academic terms.
다른 의도가 있는 것은 아닌지 의심스럽다.
I am suspicious whether there might be another intention.
'의도' (intention) and '의심스럽다' (suspicious).
다른 방도가 없어서 결국 수락했습니다.
Having no other way, I finally accepted it.
'방도' is a more formal synonym for '방법'.
이 현상은 다른 각도에서 분석할 필요가 있다.
This phenomenon needs to be analyzed from a different angle.
'각도' (angle) used metaphorically.
다른 이들의 고통에 공감하는 능력이 필요하다.
The ability to empathize with the pain of others is necessary.
'이들' is a formal way to say 'people'.
타자와의 소통은 다른 존재에 대한 이해에서 시작된다.
Communication with 'the other' begins with an understanding of a different existence.
'타자' (The Other) is a sociological/philosophical term.
이 정책은 다른 어떤 조치보다도 파급 효과가 크다.
This policy has a greater ripple effect than any other measure.
'파급 효과' (ripple effect) is a sophisticated term.
다른 변수들을 통제한 상태에서 실험을 진행했다.
The experiment was conducted with other variables controlled.
'변수' (variable) and '통제하다' (control) are scientific terms.
그의 문체는 다른 작가들과 궤를 달리한다.
His writing style takes a different path from other authors.
'궤를 달리하다' is an advanced idiom meaning to take a different path.
다른 명분 없이 오직 공익만을 위해 행동했다.
He acted solely for the public interest without any other justification.
'명분' (justification/cause) is a complex social concept.
이 사건은 다른 유사한 사례들과 병치하여 고찰해야 한다.
This incident should be considered in juxtaposition with other similar cases.
'병치하다' (juxtapose) and '고찰하다' (consider/examine) are academic.
다른 이해관계자들의 반발이 예상보다 거셌다.
The opposition from other stakeholders was stronger than expected.
'이해관계자' (stakeholder) is a professional term.
다른 가능성을 배제할 수 없는 상황임을 인지해야 한다.
One must recognize that it is a situation where other possibilities cannot be excluded.
'배제하다' (exclude) and '인지하다' (recognize).
Colocações comuns
Frases Comuns
— Used to introduce the main reason for calling or visiting someone. It means 'The reason I'm here/calling is...'
다른 게 아니라, 부탁이 하나 있어서요. (The reason I'm calling is because I have a favor.)
— Used to emphasize that the subject is exactly what follows. It means 'none other than.'
그 주인공은 다름 아닌 제 친구였어요. (The protagonist was none other than my friend.)
— Used to emphasize one specific point while disregarding others. It means 'I don't know about other things, but...'
다른 건 몰라도 음식은 정말 맛있어요. (I don't know about other things, but the food is really delicious.)
— Means 'more than anything else' or 'above all.'
다른 무엇보다 건강이 중요해요. (Above all else, health is important.)
— Means 'none other than' or 'not anyone else but.'
다른 누구도 아닌 당신을 믿어요. (I trust you and no one else.)
— To have a hidden motive or to change one's mind (often negatively).
그는 다른 마음을 품고 접근했어요. (He approached with hidden motives.)
— To get distracted or to deviate from the main point/path.
이야기가 다른 데로 샜네요. (The story got off track.)
— Means 'I have no other intentions' or 'Don't take it the wrong way.'
그냥 물어본 거예요, 다른 뜻은 없어요. (I just asked; I didn't mean anything else by it.)
— To go down a different path (literally or metaphorically, like a bad influence).
그는 나쁜 친구들 때문에 다른 길로 빠졌어요. (He went down the wrong path because of bad friends.)
— Refers to someone who is very different from ordinary people (genius, celebrity, etc.).
그는 마치 다른 세상 사람 같아요. (He is like someone from a different world.)
Frequentemente confundido com
Means 'wrong' or 'incorrect.' Use '다른' for 'not the same.'
Means 'only' or 'just.' Sounds similar but has a different meaning and vowel length.
This form doesn't exist. People sometimes mistakenly try to conjugate it like a verb.
Expressões idiomáticas
— A formal way to start a conversation or letter, explaining the specific reason for contact.
다름이 아니라 이번 회의 건으로 연락드렸습니다.
Formal— To have a completely different direction, purpose, or method from others.
이 정책은 이전 정부와 궤를 달리합니다.
Academic/Journalistic— To be on a completely different level of quality or complexity.
그의 연기는 다른 배우들과 차원을 달리한다.
Formal— To pretend to be doing something else or to feign ignorance when one should be paying attention.
공부 안 하고 왜 딴전 피우니?
Informal— Similar to '딴전 피우다,' to look away or act as if one is not involved.
그는 내 질문에 딴청을 부렸다.
Neutral— To have different goals or to no longer be on the same side (similar to 'not in the same boat').
이제 우리는 서로 다른 배를 탄 셈이다.
Neutral— To see someone or something in a new or different light.
그 사건 이후 그를 다른 눈으로 보게 되었다.
Neutral— To pursue a different career or lifestyle from what is expected or from others.
그는 부모님의 기대와는 다른 길을 걸었다.
Neutral— To have a change of heart, often implying betrayal or a secret plan.
그가 딴마음을 먹을까 봐 걱정돼요.
Informal— Something that seems totally unrealistic or unrelated to one's own life.
부자들의 삶은 우리에게 다른 세상 이야기다.
NeutralFácil de confundir
Both involve a sense of 'not being the same as the correct or expected thing.'
다르다 (다른) means two things are simply not identical. 틀리다 means something is incorrect or a mistake. You can have different opinions, but an answer on a math test is wrong.
우리는 생각이 달라요 (We have different thoughts). 정답이 틀렸어요 (The answer is wrong).
Both can refer to 'others.'
다른 refers to any alternative or different item. 나머지 refers specifically to the items left over from a specific group.
다른 사람 (any other person). 나머지 사람 (the rest of the people in this room).
Both mean 'different.'
다른 is general. 별개 is formal and emphasizes that two things are completely separate and unrelated.
다른 문제 (another problem). 별개의 문제 (a separate/unrelated issue).
They have the same meaning.
딴 is a spoken, informal contraction. 다른 is the standard form used in both speech and writing.
딴 데 가자 (casual). 다른 곳으로 갑시다 (polite).
Both are used in comparisons.
다른 means 'different' (no similarity). 비슷한 means 'similar' (some similarity).
다른 색 (different color). 비슷한 색 (similar color).
Padrões de frases
다른 + Noun + 주세요
다른 책 주세요.
다른 + Noun + 있어요?
다른 색깔 있어요?
Noun + 말고 다른 + Noun
이거 말고 다른 거 보여주세요.
다른 + Noun + 보다 더 + Adjective
다른 가방보다 더 예뻐요.
또 다른 + Noun + 이/가 있다
또 다른 이유가 있어요.
다른 사람의 + Noun
다른 사람의 의견을 들어요.
다른 무엇보다도
다른 무엇보다도 건강이 중요해요.
다른 각도에서 + Verb
다른 각도에서 분석해 봅시다.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely High. It is in the top 500 most used Korean words.
-
Using '다른' at the end of a sentence.
→
이것은 달라요.
'다른' is a modifier (determiner). You need the conjugated verb/adjective form '달라요' to end a sentence.
-
Confusing '다른' (different) with '틀린' (wrong).
→
우리는 성격이 달라요.
Using '틀려요' here would mean your personalities are 'incorrect,' which makes no sense. Use '다르다' for differences.
-
Forgetting the space in writing: '다른사람'.
→
다른 사람
In standard Korean orthography, '다른' and the following noun must be separated by a space.
-
Using '다른' when you mean 'one more of the same.'
→
커피 한 잔 더 주세요.
'다른 커피' means a different type of coffee. Use '더' (more) for an additional serving of the same thing.
-
Using '딴' in a formal business email.
→
다른 부서와 협의하겠습니다.
'딴' is too informal for business. Always use '다른' or more formal Hanja-based terms in professional writing.
Dicas
Always pair with a noun
Never leave '다른' hanging at the end of a sentence. It's like the English word 'other'—it needs a partner. '다른 사람', '다른 것', '다른 곳'.
Use '딴' for casual vibes
If you want to sound more like a native speaker when hanging out with Korean friends, try using '딴 거' instead of '다른 것'. It sounds much more natural and less like a textbook.
Different vs Wrong
If you are debating someone, say '생각이 다르네요' (Our thoughts are different). If you say '생각이 틀리네요', you are telling them they are wrong, which might start an argument!
Learn the set phrases
Master '다른 게 아니라' (The reason I'm here is...). It's a perfect 'social lubricant' phrase to start a conversation when you need to ask for a favor.
The Flapped 'ㄹ'
Don't say 'Da-Loon'. The 'ㄹ' in '다른' is a quick tap of the tongue against the roof of the mouth, similar to the 't' sound in the American English pronunciation of 'water'.
Space it out
In Korean writing (띄어쓰기), remember that '다른' and the noun it modifies are separate words. Always put a space between them: '다른 ∨ 사람'.
Respecting Diversity
Using '다른' correctly is seen as a sign of being a thoughtful and respectful person in modern Korean society, as it acknowledges diversity without judgment.
Context is King
When you hear '다른', quickly look at the noun following it. That noun is the key to whether the speaker is asking for an alternative or describing a difference.
Try Hanja prefixes
Once you are comfortable with '다른', try using '타-' in formal writing, like '타인' (other people) or '타국' (other countries) to sound more sophisticated.
The 'D' connection
Associate '다른' (Dareun) with 'Different'. Both start with the 'D' sound (ㄷ in Korean is often romanized as D). This is an easy way to lock the meaning in your brain.
Memorize
Mnemônico
Think of 'DA-REUN' as 'THE-RUN'. When you want 'OTHER' options, you 'RUN' to a 'DIFFERENT' store. (DA sounds like 'The', REUN sounds like 'Run').
Associação visual
Imagine two identical apples and one bright purple apple. The purple one is '다른' (dareun).
Word Web
Desafio
Try to use '다른' three times today: once when shopping, once when talking about a friend, and once when expressing an opinion.
Origem da palavra
The word '다른' comes from the native Korean adjective '다르다' (dareuda). The root '다르-' means 'to be different.' In Middle Korean, it appeared as '다라다'.
Significado original: The core meaning has always been 'to be distinct' or 'not the same.'
Native Korean (Altaic family / Language Isolate).Contexto cultural
Always use '다른' (different) instead of '틀린' (wrong) when talking about people's appearances, religions, or opinions to avoid being offensive.
English speakers often use 'another' for 'one more' and 'different' for 'distinct.' Korean uses '다른' for both, which can be confusing at first.
Pratique na vida real
Contextos reais
Shopping
- 다른 색깔 있어요?
- 다른 사이즈 주세요.
- 다른 건 얼마예요?
- 다른 디자인도 보여주세요.
Meetings
- 다른 의견 있습니다.
- 다른 방법이 필요해요.
- 다른 사례를 찾아보죠.
- 다른 관점도 중요합니다.
Daily Planning
- 다른 날에 만나요.
- 다른 곳에서 먹을까?
- 다른 약속이 있어요.
- 다른 시간에 전화할게요.
Personal Opinions
- 제 생각은 좀 다른데요.
- 다른 사람들은 몰라도...
- 다른 점이 많아요.
- 다른 느낌이에요.
Education
- 다른 질문 있나요?
- 다른 책을 읽어보세요.
- 다른 단어를 써보세요.
- 다른 예를 들어볼게요.
Iniciadores de conversa
"다른 나라에 가본 적이 있어요? (Have you ever been to another country?)"
"혹시 다른 취미도 있으신가요? (Do you happen to have other hobbies?)"
"이거 말고 다른 추천할 만한 음식이 있을까요? (Besides this, would there be other recommended foods?)"
"다른 사람들은 주말에 보통 뭐 해요? (What do other people usually do on weekends?)"
"우리 다른 곳으로 옮길까요? (Shall we move to another place?)"
Temas para diário
오늘 내가 본 '다른' 것들에 대해 써보세요. (Write about the 'different' things you saw today.)
나와 성격이 아주 다른 친구에 대해 설명해 보세요. (Describe a friend whose personality is very different from yours.)
다른 나라에서 살게 된다면 어디로 가고 싶나요? (If you were to live in another country, where would you want to go?)
어제와 다른 오늘의 내 모습은 무엇인가요? (What part of me today is different from yesterday?)
내가 가진 다른 사람들과는 다른 특별한 점은 무엇인가요? (What is a special point I have that is different from other people?)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, '다른' is a determiner that must be followed by a noun. To say 'It is different,' you should use the conjugated adjective form '달라요' or '다릅니다.' For example, '이것은 달라요' is correct, but '이것은 다른' is incomplete and grammatically wrong.
'다른' simply means other or different. '또 다른' adds the word '또' (again/also), which emphasizes that this is an *additional* different thing. For example, if you already listed two reasons and want to add a third, '또 다른 이유는...' sounds more natural.
This is a very common linguistic habit in Korea, similar to how English speakers might say 'less' instead of 'fewer.' While common in casual speech, it is technically incorrect. In formal tests or writing, you should always distinguish between 'different' (다르다) and 'wrong' (틀리다).
Yes, '딴' is a contracted version of '다른.' It is very common in spoken Korean but considered informal. You should use '다른' in writing and formal situations, and '딴' only with friends or people you are close with.
If you want the *same* kind of coffee again, say '커피 한 잔 더 주세요' (One more cup of coffee). If you want a *different* kind of coffee than what you have, say '다른 커피 주세요.' '다른' usually implies a change in type, while '더' implies more of the same.
No, Korean does not have grammatical gender for nouns, and '다른' remains the same regardless of whether the noun is singular or plural. You just add '들' to the noun if you specifically want to emphasize plurality (e.g., 다른 사람들).
The most common opposite is '같은,' which means 'same.' For example, '다른 사람' (other person) vs. '같은 사람' (the same person). Another opposite could be '비슷한' (similar).
Yes, in many contexts '다른' is translated as 'another.' For example, '다른 방법' can be 'another way' or 'a different way.' The meaning is usually clear from the context.
Grammatically, it is the attributive (modifier) form of the adjective '다르다.' However, because it is so commonly used to modify nouns, many learners think of it as a determiner similar to 'this' or 'that.'
While you can say '다른 하나,' it is often more natural to say '나머지 하나' (the remaining one) or '다른 한 쪽' (the other side/one) when specifically referring to the second of two items.
Teste-se 200 perguntas
Translate: 'Please show me another color.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have another appointment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's meet on another day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to go to another place.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is there another way?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Listen to other people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have a different opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't compare me with others.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is yet another reason.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's a different world.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Try a different method.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is different from me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Show me something else.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I like other fruits too.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We live in another country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need another book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's watch a different movie.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have no other intentions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait for other friends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's not wrong, it's different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Another person' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'A different color' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Another day' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Something else' (informal) in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Another place' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Do you have another size?' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's meet on another day' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a different opinion' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please show me another one' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm waiting for another friend' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is another way' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a different person' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a different drink' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let's go somewhere else' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't have other reasons' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't look at other things' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a different story' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have another promise/appointment' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Are there other questions?' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am different from you' in Korean.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word: '다른'
Identify the phrase: '다른 사람'
Identify the phrase: '다른 것'
Identify the phrase: '다른 곳'
Identify the phrase: '다른 방법'
Identify the phrase: '다른 날'
Identify the phrase: '또 다른'
Identify the phrase: '다른 의견'
Identify the phrase: '다른 거'
Identify the phrase: '다른 약속'
Identify the phrase: '다른 나라'
Identify the phrase: '다른 색깔'
Identify the phrase: '다른 사이즈'
Identify the phrase: '다른 질문'
Identify the phrase: '다른 이유'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word '다른' is the essential Korean way to say 'other' or 'different' as a noun modifier. For example, '다른 길' (a different road). It is crucial to distinguish it from '틀리다' (wrong) to avoid sounding judgmental when you simply mean 'different.'
- 다른 (dareun) is a determiner meaning 'other' or 'different.' It always precedes a noun to modify it, providing an alternative or showing non-identity.
- It is derived from the adjective 다르다 (to be different). Use it for shopping (another color), social situations (other people), or making plans (another day).
- Avoid confusing it with 틀리다 (wrong). 다른 means 'not the same,' while 틀리다 means 'incorrect.' Also, never use '다른' at the end of a sentence.
- Common phrases include '다른 것' (another thing), '다른 사람' (other people), and '다른 곳' (another place). It is a vital A1-level vocabulary word.
Always pair with a noun
Never leave '다른' hanging at the end of a sentence. It's like the English word 'other'—it needs a partner. '다른 사람', '다른 것', '다른 곳'.
Use '딴' for casual vibes
If you want to sound more like a native speaker when hanging out with Korean friends, try using '딴 거' instead of '다른 것'. It sounds much more natural and less like a textbook.
Different vs Wrong
If you are debating someone, say '생각이 다르네요' (Our thoughts are different). If you say '생각이 틀리네요', you are telling them they are wrong, which might start an argument!
Learn the set phrases
Master '다른 게 아니라' (The reason I'm here is...). It's a perfect 'social lubricant' phrase to start a conversation when you need to ask for a favor.
Exemplo
다른 의견 있으세요?
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Mais palavras de general
몇몇
A2Alguns; alguns poucos.
조금
A1Eu entendo um pouco de coreano. (한국어를 조금 이해해요.)
적게
A1Pouco, em pequena quantidade. Usado para descrever uma ação feita de forma limitada.
약간
A2Um pouco; ligeiramente. Usado para descrever uma pequena quantidade ou um grau leve.
많이
A1Muito. 'Comi muito' (많이 먹었어요). 'Estudei muito' (공부 많이 했어요).
잠시
A2Por um momento; brevemente. 'Por favor, espere um momento.' (잠시만 기다려 주세요.) 'Voltarei em um momento.' (잠시 후에 돌아오겠습니다.)
잠깐
A2For a short time; a moment.
아까
A2Há pouco, mais cedo. Eu o vi há pouco na rua.
대해
A2Significa 'sobre' ou 'a respeito de'. É usado para introduzir o tópico de uma conversa, pensamento ou estudo.
~에 대해서
A2Sobre; a respeito de.