It means to feel relieved and at ease when a worry or concern is resolved.
Palavra em 30 segundos
- Feeling relieved after worries are gone.
- Expresses comfort and peace of mind.
- Used when a problem is solved.
Overview
'마음이 놓이다'는 한국어에서 매우 흔하게 사용되는 표현으로, 심리적인 안정을 찾는 상태를 나타냅니다. '마음'은 사람의 정신적인 활동이나 감정을 의미하고, '놓이다'는 어떤 것으로부터 자유로워지거나 해방되는 것을 뜻합니다. 따라서 이 둘이 합쳐진 '마음이 놓이다'는 걱정, 불안, 긴장감 등이 사라지고 편안해진 상태를 표현합니다. 이 표현은 일상생활에서 자주 접할 수 있으며, 다양한 상황에서 상대방의 안심시키는 말이나 자신의 안도감을 표현할 때 사용됩니다.
주로 어떤 걱정거리가 해결되었거나, 불확실했던 상황이 명확해졌을 때 사용됩니다. '마음이 놓이다'는 주로 자신의 감정을 나타낼 때 사용되지만, 다른 사람에게 '마음 놓으세요'와 같이 안심시키기 위한 말로도 사용될 수 있습니다. 문장에서는 주어(보통 '나' 또는 특정 인물) 뒤에 '마음이 놓이다'가 오며, 때로는 '이제야 마음이 놓인다'처럼 시간적 표현과 함께 쓰이기도 합니다. '덕분에 마음이 놓였다'와 같이 원인을 나타내는 표현과 함께 쓰이는 경우도 많습니다.
시험, 면접 등 결과 발표를 기다린 후 합격이나 통과 소식을 들었을 때
'시험에 합격했다는 연락을 받고 비로소 마음이 놓였다.'
아팠던 가족이나 친구가 회복되었다는 소식을 들었을 때
'아이가 다 나았다는 의사 선생님의 말씀을 듣고 마음이 놓였다.'
중요한 프로젝트나 업무를 성공적으로 마쳤을 때
'발표가 무사히 끝나서 이제야 마음이 놓인다.'
분실했던 물건을 찾았을 때
'지갑을 잃어버렸다고 생각했는데, 다행히 가방 안에 있어서 마음이 놓였다.'
걱정했던 문제가 해결되었을 때
'부모님께서 건강하시다는 소식을 듣고 마음이 놓였다.'
'마음이 놓이다'와 비슷한 의미를 가진 표현으로는 '안심하다', '다행이다', '걱정을 덜다' 등이 있습니다. '안심하다'는 '마음이 놓이다'와 거의 동일한 의미로 사용될 수 있으며, 주로 외부의 자극이나 정보에 의해 불안감이 해소되는 경우에 쓰입니다. '다행이다'는 예상치 못한 좋은 결과나 불행이 일어나지 않은 것에 대한 기쁨과 안도감을 나타낼 때 사용됩니다. '걱정을 덜다'는 말 그대로 걱정스러운 마음의 무게가 줄어들었다는 것을 직접적으로 표현하는 말입니다. '마음이 놓이다'는 이러한 표현들보다 좀 더 감정적인 해방감이나 편안함을 강조하는 뉘앙스를 가집니다.
Exemplos
아이가 밤새 열이 나더니 아침이 되니 열이 내려서 마음이 놓였다.
everydayMy child had a fever all night, but when morning came and the fever went down, I felt relieved.
중요한 계약이 성사되었다는 소식을 듣고 나서야 비로소 마음이 놓였습니다.
formalOnly after hearing the news that the important contract was successfully concluded did I finally feel at ease.
기차 시간 겨우 맞췄네. 휴, 진짜 마음 놓인다.
informalI barely made the train time. Phew, I can finally relax.
연구 결과의 오류 가능성에 대한 검토가 완료되어, 이제는 마음 놓고 후속 연구를 진행할 수 있습니다.
academicThe review for potential errors in the research findings is complete, so now we can proceed with follow-up research with peace of mind.
Colocações comuns
Frases Comuns
휴, 마음이 놓인다.
Phew, I feel relieved.
이제 걱정 안 해도 돼서 마음이 놓여.
I don't have to worry anymore, so I feel relieved.
그 소식을 들으니 마음이 놓였다.
Hearing that news put my mind at ease.
Frequentemente confundido com
'마음이 아프다' means to feel sad, hurt, or heartbroken, usually due to negative emotional experiences. '마음이 놓이다' is about feeling relieved and at peace after worry.
'마음이 무겁다' describes feeling heavy-hearted, burdened, or worried about something serious. '마음이 놓이다' is the opposite, indicating a lightness and relief from such burdens.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
This phrase is very common in everyday Korean conversation. It's generally neutral in terms of formality but can lean slightly informal when used casually among friends. It's important to use it when there's a clear reason for relief, such as a problem being solved or a danger passing.
Erros comuns
Avoid using '마음이 놓이다' when you are actually feeling sad or worried; it specifically denotes relief. Also, ensure the context implies a resolution of a prior concern for the phrase to be appropriate.
Tips
When worries disappear
Use '마음이 놓이다' to express the feeling of relief when a burden is lifted or a problem is solved.
Avoid overuse in trivial matters
While useful, try not to overuse this phrase for very minor, everyday occurrences where the relief is minimal.
Emphasis on emotional release
Korean culture often values expressing and acknowledging emotional states. '마음이 놓이다' reflects this by highlighting the internal feeling of peace.
Origem da palavra
The phrase combines '마음' (maeum), meaning 'mind' or 'heart,' and '놓이다' (noida), the passive form of '놓다' (nota), meaning 'to put down' or 'to release.' Thus, it literally translates to 'the mind being released' or 'put down.'
Contexto cultural
In Korean culture, openly expressing relief and acknowledging the easing of mental burdens is common. This phrase allows individuals to share their positive emotional state after overcoming difficulties or uncertainties.
Dica de memorização
Imagine a heavy weight ('마음') being lifted off your shoulders, allowing it to become free ('놓이다'). This visual helps connect the phrase to the feeling of relief.
Perguntas frequentes
4 perguntas주로 걱정하던 일이 해결되었거나, 불안했던 상황이 마무리되었을 때 사용됩니다. 예를 들어, 시험 합격 소식을 듣거나, 아프던 사람이 회복되었을 때 마음이 놓인다고 말할 수 있습니다.
'안심하다'는 외부의 정보나 상황 변화로 인해 불안감이 해소되는 것을 의미합니다. '마음이 놓이다'는 안심하는 상태에서 더 나아가 심리적인 부담감에서 해방되어 편안해진 느낌을 강조합니다.
이는 상대방의 걱정이나 불안을 덜어주고 안심시키려는 의도를 나타냅니다. '걱정하지 마세요', '편안하게 계세요'와 같은 의미로 사용됩니다.
'마음이 놓이다'는 '마음'이라는 명사와 '놓이다'라는 동사가 결합된 동사구입니다. 따라서 문장에서는 동사처럼 활용됩니다.
Teste-se
오랫동안 기다렸던 합격 소식을 듣고 나서야 ___.
'합격 소식'은 긍정적인 결과이므로, 그로 인해 안도감을 느끼는 상황에 '마음이 놓였다'가 가장 적절합니다.
다음 중 '마음이 놓이다'와 가장 비슷한 의미를 가진 문장은 무엇인가요?
'걱정하던 일이 잘 해결되어서 다행이다'는 걱정이 해소되고 안도감을 느끼는 상황을 나타내므로 '마음이 놓이다'와 가장 유사한 의미를 가집니다.
다음 단어들을 사용하여 '마음이 놓이다'를 포함한 문장을 만드세요: 아이, 아프다, 이제, 마음이 놓이다
과거의 아팠던 상황과 현재의 안도감을 연결하기 위해 '-는데'를 사용하고, 과거 시제를 나타내는 '-었다'를 붙여 '마음이 놓였다'로 쓰는 것이 자연스럽습니다.
Pontuação: /3
Summary
It means to feel relieved and at ease when a worry or concern is resolved.
- Feeling relieved after worries are gone.
- Expresses comfort and peace of mind.
- Used when a problem is solved.
When worries disappear
Use '마음이 놓이다' to express the feeling of relief when a burden is lifted or a problem is solved.
Avoid overuse in trivial matters
While useful, try not to overuse this phrase for very minor, everyday occurrences where the relief is minimal.
Emphasis on emotional release
Korean culture often values expressing and acknowledging emotional states. '마음이 놓이다' reflects this by highlighting the internal feeling of peace.
Exemplos
4 de 4아이가 밤새 열이 나더니 아침이 되니 열이 내려서 마음이 놓였다.
My child had a fever all night, but when morning came and the fever went down, I felt relieved.
중요한 계약이 성사되었다는 소식을 듣고 나서야 비로소 마음이 놓였습니다.
Only after hearing the news that the important contract was successfully concluded did I finally feel at ease.
기차 시간 겨우 맞췄네. 휴, 진짜 마음 놓인다.
I barely made the train time. Phew, I can finally relax.
연구 결과의 오류 가능성에 대한 검토가 완료되어, 이제는 마음 놓고 후속 연구를 진행할 수 있습니다.
The review for potential errors in the research findings is complete, so now we can proceed with follow-up research with peace of mind.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.