basicamente
basicamente em 30 segundos
- Basicamente is the Portuguese word for 'basically', used to simplify and summarize complex ideas.
- It is an adverb formed by adding the suffix '-mente' to the adjective 'básico'.
- Commonly used at the start of sentences or after the verb 'ser' to provide the main point.
- While versatile, it should be used sparingly to avoid sounding repetitive in professional contexts.
The word basicamente is one of the most versatile and frequently used adverbs in the Portuguese language. At its core, it functions as a bridge between complex ideas and simplified summaries. When a speaker uses this word, they are signaling to the listener that they are about to strip away the peripheral details and focus on the fundamental essence of a topic. It is the linguistic equivalent of saying 'to put it simply' or 'at the end of the day.' In both Brazilian and European Portuguese, it serves as a crucial tool for clarity, though it is often used as a 'muleta' (a linguistic crutch or filler word) in casual conversation. Understanding its depth requires looking beyond its literal translation of 'basically' and seeing how it shapes the rhythm of a sentence.
- Functional Essence
- It reduces complex systems or arguments into their primary components, making information more digestible for the audience.
In a professional setting, you might hear a manager say, 'Basicamente, o projeto está atrasado,' which translates to 'Basically, the project is late.' Here, the word serves to cut through the excuses and provide the bottom line. In a more philosophical or academic context, it can be used to describe the fundamental nature of a concept, such as 'O ser humano é, basicamente, um animal social' (Human beings are, basically, social animals). The word carries a weight of authority, suggesting that the speaker has analyzed the situation and identified the most important factor. However, because it is so common, learners must be careful not to overuse it, as it can sometimes make speech sound repetitive or less precise if used in every other sentence.
O que ele disse foi basicamente uma mentira para encobrir o erro.
Culturally, the use of 'basicamente' reflects a broader trend in modern communication toward efficiency. People want the 'TL;DR' (Too Long; Didn't Read) version of events. By starting a sentence with this adverb, you are effectively providing that summary. It is also used to express agreement or to confirm a suspicion. If someone explains a long-winded plan to you, you might respond with, 'Então, basicamente, você quer que eu faça tudo sozinho?' (So, basically, you want me to do everything by myself?). In this context, it adds a layer of skepticism or irony, highlighting the underlying truth that the other person might be trying to hide behind fancy words.
- Semantic Range
- It covers meanings ranging from 'essentially' and 'fundamentally' to 'simply' and 'in short'.
Finally, it is worth noting that 'basicamente' is derived from the adjective 'básico' (basic) and the suffix '-mente' (the equivalent of '-ly' in English). This suffix is almost always used to turn adjectives into adverbs in Portuguese. Understanding this pattern allows you to expand your vocabulary exponentially. If you know 'rápido' (fast), you can create 'rapidamente' (quickly). If you know 'infeliz' (unhappy), you get 'infelizmente' (unfortunately). 'Basicamente' follows this rule perfectly, making it an easy word for English speakers to memorize and deploy correctly in various social strata, from the streets of Lisbon to the boardrooms of São Paulo.
Using basicamente correctly involves understanding its syntactic flexibility. Unlike some adverbs that are restricted to specific positions, 'basicamente' can migrate throughout a sentence depending on what the speaker wishes to emphasize. However, its most common placement is at the beginning of a clause, acting as a sentence adverb that modifies the entire thought that follows. For example, 'Basicamente, não temos dinheiro para a viagem' (Basically, we don't have money for the trip). In this instance, the word sets a definitive tone for the statement, signaling that no further explanation is needed regarding the financial situation.
- Sentence Initial Position
- Used to summarize a preceding discussion or to introduce a blunt truth without preamble.
Another common placement is immediately after the verb, particularly the verb 'ser' (to be). This usage focuses the 'basicness' on the subject's identity or state. Consider the sentence: 'A dieta é basicamente composta por frutas e vegetais' (The diet is basically composed of fruits and vegetables). Here, 'basicamente' modifies the composition of the diet, suggesting that while there might be other minor elements, the core components are clear. This is a very common structure in technical, scientific, or descriptive writing where precision about the 'essence' of a thing is required.
Nós basicamente concordamos com os termos do contrato, mas queremos mudar uma cláusula.
In more complex sentences, 'basicamente' can be used to contrast two ideas. For instance, 'Embora o processo pareça complicado, ele é basicamente uma sequência de passos simples' (Although the process seems complicated, it is basically a sequence of simple steps). This usage is particularly helpful for teachers or mentors who are trying to demystify a difficult subject. By using 'basicamente', the speaker provides a psychological comfort to the listener, suggesting that the complexity is only surface-level and the core is manageable.
- Mid-Sentence Emphasis
- Placed before an adjective or after a verb to refine the meaning of that specific action or quality.
Finally, it is important to distinguish 'basicamente' from its synonyms like 'essencialmente' or 'fundamentalmente'. While they are often interchangeable, 'basicamente' feels slightly more informal and conversational. 'Essencialmente' carries a more formal, philosophical weight, while 'fundamentalmente' suggests a deeper, structural necessity. If you are chatting with a friend about a movie, 'basicamente' is perfect: 'O filme é basicamente sobre um cachorro que se perde' (The movie is basically about a dog that gets lost). If you are writing a thesis on sociology, you might prefer 'fundamentalmente'.
If you spend any amount of time in a Portuguese-speaking country, you will hear basicamente everywhere. It is a staple of modern speech. One of the most common places to encounter it is in media interviews. Politicians, athletes, and celebrities use it to distill their messages into soundbites. A soccer player might say, 'Basicamente, jogamos bem, mas não marcamos o golo' (Basically, we played well, but we didn't score the goal). In this context, it serves to simplify the complexities of a ninety-minute match into a single, understandable sentiment for the fans.
- In the Workplace
- Used during meetings to summarize action items or to explain technical processes to non-technical colleagues.
In the educational sphere, 'basicamente' is the best friend of teachers and professors. When explaining a new concept, such as the laws of physics or a grammatical rule, they often use it to provide a 'baseline' understanding before diving into the exceptions and nuances. 'Basicamente, o pretérito perfeito é usado para ações concluídas' (Basically, the preterite perfect is used for completed actions). This helps students grasp the 'big picture' without getting bogged down in details too early in the learning process.
O novo aplicativo basicamente automatiza tudo o que fazíamos manualmente antes.
You will also hear it frequently in the 'vlog' and 'influencer' culture of Brazil and Portugal. YouTubers often use it to transition between segments of their videos or to summarize their opinions on a product. It acts as a conversational lubricant, keeping the flow of speech moving even when the speaker is thinking of what to say next. In this way, it functions similarly to 'tipo' (like) or 'então' (so), though it retains a slightly more logical or explanatory connotation than those other fillers.
- Daily Social Interactions
- Commonly used when recounting a story or explaining why you were late to a meeting with friends.
Lastly, 'basicamente' is prevalent in customer service and technical support. When a technician explains why your internet isn't working, they might say, 'O problema é basicamente no seu roteador' (The problem is basically in your router). It helps bridge the gap between technical jargon and everyday language. Whether you are in a café in Lisbon or a startup hub in São Paulo, 'basicamente' is the word that brings everyone onto the same page by highlighting the most important piece of information in any given context.
While basicamente is a straightforward cognate for English speakers, there are several pitfalls to avoid to ensure your Portuguese sounds natural and professional. The most frequent mistake is not a grammatical one, but a stylistic one: overuse. Because it is so easy to translate and use, many learners rely on it as a filler word in every sentence. This can make your speech sound 'poverty-stricken' in terms of vocabulary. In Portuguese, constant repetition of the same adverb is often seen as a lack of eloquence. To avoid this, try to vary your speech with alternatives like 'em resumo', 'no fundo', or 'essencialmente'.
- Over-reliance as a Filler
- Using the word to stall for time while thinking, which can detract from the actual point you are trying to make.
Another mistake is using 'basicamente' when you actually mean 'simply' in the sense of 'easy' or 'not complex'. While 'basicamente' can mean 'simply' in terms of essence, if you want to say something was done in a simple manner, 'simplesmente' is often the better choice. For example, 'Ele resolveu o problema simplesmente' (He solved the problem simply/easily) is different from 'Ele resolveu o problema basicamente' (He basically solved the problem - implying it's mostly solved but maybe not entirely). The nuance here is subtle but important for reaching a B2 or C1 level of fluency.
Errado: Eu basicamente cozinhei o jantar. (Unless you mean you only did the core parts and someone else finished it).
Pronunciation can also be a hurdle. English speakers often struggle with the '-mente' suffix. In Portuguese, the 'e' at the end of '-mente' is often reduced or almost silent in many dialects (sounding like 'men-tchee' in Brazil or 'ment' in Portugal). A common mistake is pronouncing it with a strong English 'ay' sound at the end. To sound more native, focus on the nasal 'en' and the soft ending. Practicing the rhythm of 'ba-si-ca-MEN-te' with the stress on the penultimate syllable is key to sounding natural.
- Confusing with 'Simplesmente'
- 'Simplesmente' often emphasizes the ease or the 'just' aspect of an action, while 'basicamente' emphasizes the core essence.
Lastly, be careful with the word's placement in very formal writing. While 'basicamente' is acceptable in many contexts, in high-level academic or legal Portuguese, it can sometimes be seen as too informal or vague. In these cases, precise phrases like 'em termos fundamentais' (in fundamental terms) or 'primordialmente' (primarily) are preferred. Understanding the register of your audience will help you decide if 'basicamente' is the right tool for the job or if you need something more sophisticated to convey your message effectively.
To truly master Portuguese, you need to know when to use basicamente and when to reach for a more specific alternative. The most direct synonym is essencialmente. While they are very close, 'essencialmente' often implies that something is part of the very 'essence' or nature of a thing. For example, 'A água é essencialmente composta por hidrogénio e oxigénio.' It sounds slightly more formal and scientific than 'basicamente'. If you want to sound more academic or serious, 'essencialmente' is your best bet.
- Essencialmente
- Focuses on the inherent nature or 'essence' of a subject. Higher register than 'basicamente'.
Another great alternative is the phrase no fundo. Literally meaning 'at the bottom', it is used exactly like the English 'at the end of the day' or 'deep down'. It is very common in emotional or personal contexts. 'No fundo, ele é uma boa pessoa' (Deep down, he is a good person). Using 'basicamente' here would sound a bit too clinical or detached. 'No fundo' adds a layer of introspection and sincerity to your speech that 'basicamente' lacks.
Em resumo, o que precisamos é de mais tempo para terminar a tarefa.
If you are summarizing a long story or a complex argument, em resumo or em suma are excellent choices. 'Em resumo' is neutral and widely used, while 'em suma' is more formal and often found in literature or formal speeches. These phrases explicitly tell the listener that you are wrapping up your points. 'Basicamente' can do this too, but 'em resumo' is more structured. For example, after a long meeting, you might say, 'Em resumo, as metas foram atingidas' (In summary, the goals were met).
- Principalmente vs. Basicamente
- 'Principalmente' means 'mainly' or 'mostly', focusing on the largest part, while 'basicamente' focuses on the core truth.
Finally, consider simplesmente. As mentioned in the mistakes section, 'simplesmente' is often used to mean 'just' or 'only'. 'Eu simplesmente não sei' (I simply don't know). This is a powerful word for adding emphasis to a statement of fact or emotion. While 'basicamente' explains the 'what', 'simplesmente' often emphasizes the 'only'. By mixing these alternatives into your daily Portuguese, you will sound much more like a native speaker and be able to express subtle differences in meaning that a single word like 'basicamente' cannot capture on its own.
How Formal Is It?
Curiosidade
The suffix '-mente' originally meant 'with a mind of'. So, 'basicamente' etymologically means 'with a basic mind' or 'in a basic manner'.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 's' as 's' instead of 'z'. It should be 'ba-ZI-ca-mente'.
- Over-emphasizing the final 'e' in European Portuguese (it should be nearly silent).
- Using an English 'ay' sound for the 'e' in 'mente'.
- Forgetting the nasal sound on the 'en' in 'mente'.
- Stressing the 'ba' instead of the 'men'.
Nível de dificuldade
Very easy to recognize for English speakers due to the cognate.
Easy to spell once you know the -mente suffix rule.
Requires practice to get the nasal 'en' and the stress correct.
Commonly used and usually clear in speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Adverb formation with -mente
Feliz -> Felizmente; Básico -> Basicamente.
Adverb placement for sentence modification
Basicamente, eu concordo.
Nasalization of 'en' in Portuguese
The 'en' in 'basicamente' is nasal.
Stress on the penultimate syllable
basi-ca-MEN-te.
Reduction of final 'e' in European Portuguese
basicamente (pronounced almost like 'basica-ment').
Exemplos por nível
Basicamente, eu gosto de café.
Basically, I like coffee.
Simple adverb placement at the start of a sentence.
O livro é basicamente sobre animais.
The book is basically about animals.
Using 'basicamente' after the verb 'ser'.
Basicamente, ela mora em Lisboa.
Basically, she lives in Lisbon.
Summarizing a fact about location.
Nós somos basicamente amigos.
We are basically friends.
Defining a relationship simply.
Basicamente, o carro é azul.
Basically, the car is blue.
Describing a physical property.
Eu basicamente estudo todos os dias.
I basically study every day.
Modifying a verb of frequency.
Basicamente, é uma maçã.
Basically, it is an apple.
Simple identification.
O filme é basicamente engraçado.
The movie is basically funny.
Modifying an adjective.
Basicamente, eu trabalho das nove às cinco.
Basically, I work from nine to five.
Summarizing a daily routine.
A receita é basicamente farinha e ovos.
The recipe is basically flour and eggs.
Describing ingredients simply.
Basicamente, não entendi o que ele disse.
Basically, I didn't understand what he said.
Summarizing a lack of comprehension.
O plano é basicamente ir à praia amanhã.
The plan is basically to go to the beach tomorrow.
Stating a simple future plan.
Basicamente, o hotel era muito caro.
Basically, the hotel was very expensive.
Giving a summary of a past experience.
Eles são basicamente vizinhos agora.
They are basically neighbors now.
Describing a new state of affairs.
Basicamente, preciso de férias.
Basically, I need a vacation.
Expressing a core need.
A aula foi basicamente sobre gramática.
The class was basically about grammar.
Summarizing the content of an event.
Basicamente, o problema é a falta de tempo.
Basically, the problem is the lack of time.
Identifying a root cause.
O curso ensina basicamente como programar.
The course basically teaches how to program.
Defining the scope of an educational program.
Basicamente, eles concordaram com a nossa proposta.
Basically, they agreed with our proposal.
Summarizing a negotiation outcome.
A diferença é basicamente o preço e a qualidade.
The difference is basically the price and the quality.
Comparing two items.
Basicamente, o sistema parou de funcionar sozinho.
Basically, the system stopped working by itself.
Explaining a technical failure.
O texto fala basicamente sobre a história do Brasil.
The text is basically about the history of Brazil.
Summarizing a written work.
Basicamente, não há nada que possamos fazer agora.
Basically, there is nothing we can do now.
Expressing a definitive conclusion.
A festa foi basicamente um sucesso total.
The party was basically a total success.
Evaluating an event.
Basicamente, a teoria sugere que o universo está em expansão.
Basically, the theory suggests that the universe is expanding.
Summarizing a scientific concept.
O que você está dizendo é, basicamente, que desistiu?
What you are saying is, basically, that you gave up?
Clarifying a speaker's intent.
Basicamente, a empresa foca na sustentabilidade ambiental.
Basically, the company focuses on environmental sustainability.
Defining a corporate mission.
A inflação é basicamente o aumento generalizado dos preços.
Inflation is basically the generalized increase in prices.
Defining an economic term.
Basicamente, o autor critica a sociedade de consumo.
Basically, the author criticizes the consumer society.
Analyzing literary themes.
O novo software é basicamente uma atualização do antigo.
The new software is basically an update of the old one.
Describing a technical relationship.
Basicamente, a democracia exige a participação de todos.
Basically, democracy requires everyone's participation.
Stating a political principle.
O sucesso depende basicamente do seu esforço pessoal.
Success depends basically on your personal effort.
Identifying a primary factor.
Basicamente, a fenomenologia estuda a estrutura da experiência.
Basically, phenomenology studies the structure of experience.
Summarizing a complex philosophical field.
O argumento dele é basicamente uma falácia lógica.
His argument is basically a logical fallacy.
Critiquing a rhetorical position.
Basicamente, a reforma visa a descentralização do poder.
Basically, the reform aims at the decentralization of power.
Explaining political strategy.
A crise foi causada, basicamente, por uma gestão ineficiente.
The crisis was caused, basically, by inefficient management.
Assigning causality in a complex situation.
Basicamente, a linguagem molda a nossa percepção da realidade.
Basically, language shapes our perception of reality.
Discussing linguistic relativity.
O projeto é basicamente inviável sem investimento externo.
The project is basically unfeasible without external investment.
Evaluating feasibility.
Basicamente, o que está em jogo é a liberdade de expressão.
Basically, what is at stake is freedom of expression.
Identifying the core issue in a debate.
A evolução é basicamente um processo de seleção natural.
Evolution is basically a process of natural selection.
Summarizing a biological process.
Basicamente, a ontologia questiona a natureza do ser.
Basically, ontology questions the nature of being.
Framing a high-level metaphysical question.
O impasse diplomático é, basicamente, uma questão de soberania.
The diplomatic impasse is, basically, a matter of sovereignty.
Analyzing international relations.
Basicamente, a entropia mede a desordem de um sistema.
Basically, entropy measures the disorder of a system.
Summarizing a thermodynamic concept.
A obra de Joyce é basicamente uma exploração da consciência.
Joyce's work is basically an exploration of consciousness.
Literary analysis of high complexity.
Basicamente, o algoritmo otimiza a alocação de recursos.
Basically, the algorithm optimizes resource allocation.
Describing advanced computational logic.
A justiça social é, basicamente, a equidade na distribuição de bens.
Social justice is, basically, equity in the distribution of goods.
Defining a sociopolitical ideal.
Basicamente, a neuroplasticidade permite ao cérebro se adaptar.
Basically, neuroplasticity allows the brain to adapt.
Summarizing a neurological phenomenon.
O paradoxo reside, basicamente, na contradição das premissas.
The paradox resides, basically, in the contradiction of the premises.
Analyzing a logical structure.
Colocações comuns
Frases Comuns
— That is basically it. Used to end an explanation.
Expliquei as regras. É basicamente isso.
— Basically, yes. A common way to agree with a summary.
— Você quer dizer que acabou? — Basicamente, sim.
— Basically, no. A blunt way to deny a simplified premise.
— Ele é o chefe? — Basicamente, não.
— What I mean is basically... Used to clarify a point.
O que eu quero dizer é basicamente que precisamos mudar.
— Basically, the following... Used to introduce a list or plan.
Basicamente, o seguinte: vamos sair às oito.
— It is basically the same thing. Used to show similarity.
Margarina ou manteiga? É basicamente a mesma coisa aqui.
— Basically, anyone can do it. Emphasizing simplicity.
Não é difícil. Basicamente, qualquer um pode fazer.
— They are basically equal/the same.
Os dois modelos são basicamente iguais.
— Basically, we have no choice.
Temos que aceitar. Basicamente, não temos escolha.
— The problem is basically financial.
Não é técnico. O problema é basicamente financeiro.
Frequentemente confundido com
Often confused because both can mean 'simply', but 'simplesmente' emphasizes 'just' while 'basicamente' emphasizes 'essence'.
Confused because both focus on importance, but 'principalmente' means 'mainly' (quantity/priority) while 'basicamente' means 'fundamentally' (essence).
Very similar, but 'fundamentalmente' is more formal and suggests a structural foundation.
Expressões idiomáticas
— To say only the essential things or to have minimal knowledge.
Eu falo o básico de alemão.
informal— To go back to the basics or the core of an issue.
Precisamos ir ao básico para entender o erro.
neutral— Something basic, standard, or everyday (like the basic meal).
O projeto dele é o feijão com arroz de sempre.
informal— To be blunt and direct (often what follows 'basicamente').
Ele foi curto e grosso: basicamente, estamos demitidos.
informal— To clarify everything (often using 'basicamente' to do so).
Vou pôr os pontos nos is: basicamente, você errou.
neutral— To make things clear and transparent.
Vamos falar em pratos limpos: basicamente, não há verba.
neutral— To get straight to the point.
Vou ir direto ao ponto: basicamente, o contrato acabou.
neutral— To speak clearly and plainly.
É pão pão, queijo queijo: basicamente, você aceita ou não.
informal— In black and white (clear and documented).
Está aqui, preto no branco: basicamente, a regra é esta.
neutralFácil de confundir
Both come from 'base'.
Basilar is an adjective meaning 'fundamental' or 'essential', while basicamente is an adverb.
Este é um princípio basilar da nossa empresa.
Sounds similar.
Baseado is the past participle of 'basear' (to base) and means 'based on'.
O filme é baseado em fatos reais.
Sounds like it could mean 'lowly'.
Baixamente is rarely used and means 'in a low or mean way', unrelated to 'basicamente'.
Ele agiu baixamente com o colega.
Starts with 'ba-'.
Banalmente means 'in a banal or trivial way'.
Ele tratou o assunto banalmente.
Ends in -mente.
Brevemente means 'briefly' or 'soon'.
Nos veremos brevemente.
Padrões de frases
Basicamente, [Subject] [Verb].
Basicamente, eu estudo.
O/A [Noun] é basicamente [Adjective].
A casa é basicamente nova.
Basicamente, o que aconteceu foi [Clause].
Basicamente, o que aconteceu foi um atraso.
Trata-se basicamente de [Noun/Infinitive].
Trata-se basicamente de resolver o conflito.
O argumento reside basicamente na premissa de que...
O argumento reside basicamente na premissa de que a economia vai crescer.
Pode-se inferir que a estrutura é, basicamente, [Adjective].
Pode-se inferir que a estrutura é, basicamente, dialética.
Eu basicamente [Verb] porque [Reason].
Eu basicamente aceitei porque não tinha outra opção.
Eles são basicamente [Noun].
Eles são basicamente turistas.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Very High
-
Pronouncing 'basicamente' as 'basic-ly'.
→
ba-zi-ca-MEN-te
You must pronounce every syllable in Portuguese. Don't skip the 'ca'!
-
Using 'basicamente' to mean 'simply' (easily).
→
simplesmente
If you want to say something was easy to do, use 'simplesmente'. Use 'basicamente' for the core idea.
-
Forgetting the 'a' in 'basicamente'.
→
basicamente
Some learners say 'basicmente'. The 'a' is necessary because the adjective is 'básica' (feminine form used for -mente adverbs).
-
Using it as the only transition word.
→
Vary with 'em resumo' or 'no fundo'.
Overusing one word makes your speech sound repetitive and limited.
-
Stressing the first syllable 'ba'.
→
Stress the 'men'.
In Portuguese adverbs ending in -mente, the stress is always on the 'men'.
Dicas
Start with a Summary
Use 'basicamente' at the start of your sentence when you want to give a quick answer to a complex question.
The Nasal 'En'
Focus on the nasal sound in 'mente'. It's the key to sounding like a native speaker. Don't pronounce the 'n' fully.
Vary Your Adverbs
Try to swap 'basicamente' with 'essencialmente' sometimes to make your Portuguese sound more sophisticated.
Adverb Rules
Remember that adverbs like 'basicamente' never change for gender or number. It's always 'basicamente'.
The Comma Rule
In writing, always put a comma after 'Basicamente' if it's the first word in your sentence.
Filler Word Alert
If you hear someone saying 'basicamente' too much, they might be nervous or trying to simplify a lie!
Business Context
In a Brazilian business meeting, 'basicamente' is a great way to show you are practical and focus on results.
Irony Tool
You can use 'basicamente' to be ironic. 'Então, basicamente, você esqueceu de novo?' (So, basically, you forgot again?).
Cognate Power
Use your English knowledge! Since it's a cognate, you already know when to use it. Just focus on the Portuguese sounds.
Clarity First
Use 'basicamente' when your writing gets too complex. It helps the reader find the main point again.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'BASE' of a building. 'Basicamente' is the 'BASE' of your sentence. It's the foundation of what you want to say.
Associação visual
Imagine a pyramid. The bottom layer is the 'base'. When you say 'basicamente', you are pointing to that bottom layer—the most important part.
Word Web
Desafio
Try to explain your favorite hobby to a friend using 'basicamente' at least three times in one minute.
Origem da palavra
Derived from the Latin 'basis' (foundation) and the suffix '-mente' (from Latin 'mens', meaning 'mind' or 'manner').
Significado original: In a manner related to the foundation or base.
Romance (Latin root).Contexto cultural
No specific sensitivities; it is a neutral, widely accepted word.
It is a direct equivalent to 'basically' in English, sharing the same frequency and filler-word status.
Pratique na vida real
Contextos reais
Summarizing a story
- Basicamente, o herói vence.
- Basicamente, eles se casam.
- Basicamente, nada aconteceu.
- Basicamente, é um drama.
Explaining a problem
- Basicamente, quebrou.
- Basicamente, não funciona.
- Basicamente, falta uma peça.
- Basicamente, é um erro de rede.
Business meetings
- Basicamente, o lucro subiu.
- Basicamente, o prazo é amanhã.
- Basicamente, o cliente aceitou.
- Basicamente, a meta foi batida.
Daily preferences
- Basicamente, eu não bebo.
- Basicamente, eu prefiro o azul.
- Basicamente, eu não gosto de frio.
- Basicamente, eu quero dormir.
Academic summaries
- Basicamente, a tese defende...
- Basicamente, o autor argumenta...
- Basicamente, o estudo mostra...
- Basicamente, a conclusão é...
Iniciadores de conversa
"Basicamente, o que você faz no seu tempo livre?"
"Basicamente, qual é o seu maior sonho na vida?"
"Basicamente, por que você está aprendendo português?"
"Basicamente, como você descreveria a sua cidade?"
"Basicamente, o que você acha da tecnologia atual?"
Temas para diário
Descreva o seu dia de hoje usando a palavra 'basicamente' para resumir cada atividade.
O que é, basicamente, a felicidade para você? Escreva um parágrafo.
Explique o seu trabalho ou curso atual de forma que uma criança entenda, usando 'basicamente'.
Basicamente, quais são os três valores mais importantes para você?
Se você pudesse mudar uma coisa no mundo, o que seria, basicamente?
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is neutral. You can use it in a business meeting or with friends. However, in very formal academic writing, you might prefer 'essencialmente' or 'fundamentalmente' for more precision.
It is rare. Usually, it comes at the beginning or in the middle. Saying 'Eu gosto de café, basicamente' is possible but sounds like an afterthought. It's better to say 'Basicamente, eu gosto de café'.
'Basicamente' is more logical and analytical, used for facts or summaries. 'No fundo' is more emotional or used for hidden truths, like 'Deep down, I knew it'.
Yes, it is very common as a filler word (muleta). It gives you time to think. Just be careful not to use it in every sentence, or you will sound repetitive.
In 95% of cases, yes. Occasionally, it might be better translated as 'essentially' or 'fundamentally' depending on the context.
In Brazil, it's 'MEN-tchee'. In Portugal, it's 'MEN-t' (with a very short, almost silent 'e'). The 'en' is always nasal, like the 'en' in 'entry' but without the 'n' touching the roof of your mouth.
Yes, to describe their core nature. 'Ele é basicamente um otimista' (He is basically an optimist).
Yes, it is very common in both countries, though Brazilian speakers might use it slightly more as a conversational filler.
Absolutely. 'Basicamente, não há nada a fazer' (Basically, there is nothing to do).
There isn't a single word, but 'detalhadamente' (in detail) or 'superficialmente' (superficially) are often used as conceptual opposites.
Teste-se 200 perguntas
Escreva uma frase resumindo o seu filme favorito usando 'basicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o que você faz no trabalho usando 'basicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase irônica usando 'basicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Resuma a sua rotina matinal em uma frase com 'basicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'basicamente' para explicar por que você está aprendendo português.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno parágrafo sobre a sua cidade começando com 'Basicamente,'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Transforme o adjetivo 'rápido' em um advérbio e use-o em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'basicamente' e 'detalhadamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a economia do seu país usando 'basicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você diria 'Basically, it's a matter of time' em português?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um diálogo curto onde alguém usa 'basicamente' para simplificar uma explicação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a importância da água usando 'basicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'basicamente' para descrever o clima onde você mora.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique um conceito científico simples usando 'basicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'basicamente' e 'mas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você resumiria a sua personalidade usando 'basicamente'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre um livro que você leu recentemente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'basicamente' para justificar um atraso.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre o seu prato de comida favorito.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase formal usando 'fundamentalmente' em vez de 'basicamente'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga em voz alta: 'Basicamente, eu gosto de viajar.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o seu prato favorito começando com 'Basicamente,'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Resuma o seu dia de ontem usando 'basicamente'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O problema é basicamente a falta de comunicação.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Basically, it's the same thing'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique uma regra de trânsito usando 'basicamente'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Basicamente, não há nada que possamos fazer.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Resuma um livro ou filme em 30 segundos usando 'basicamente'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A diferença é basicamente o sabor.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique por que você gosta de morar onde mora usando 'basicamente'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Basicamente, o que eu quero é ser feliz.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Basically, I'm tired'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique o funcionamento de um objeto simples usando 'basicamente'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Basicamente, a economia está em crise.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Resuma a sua opinião sobre um tema atual usando 'basicamente'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Basicamente, é uma questão de honra.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'Basically, yes'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Basicamente, o tempo voa.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique a sua maior meta para este ano usando 'basicamente'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Basicamente, o sucesso depende de você.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a frase: 'Basicamente, eu não sei.'
Ouça e identifique a palavra principal: 'O plano é basicamente simples.'
Ouça e responda: O que é basicamente o problema? (Audio: 'O problema é basicamente o tempo.')
Ouça e escreva: 'Basicamente, o que importa é o resultado.'
Ouça e identifique o tom: 'Então, basicamente, você esqueceu?'
Ouça e escreva: 'Eles são basicamente vizinhos.'
Ouça e responda: A pessoa concorda? (Audio: 'Basicamente, sim.')
Ouça e escreva: 'A tese é basicamente sobre ética.'
Ouça e identifique o advérbio: 'Nós basicamente terminamos tudo.'
Ouça e escreva: 'Basicamente, não temos escolha.'
Ouça e responda: Qual o tema? (Audio: 'O livro é basicamente sobre história.')
Ouça e escreva: 'Basicamente, o céu é azul.'
Ouça e identifique a sílaba tônica: 'Basicamente'.
Ouça e escreva: 'A vida é basicamente feita de escolhas.'
Ouça e responda: O que é o projeto? (Audio: 'O projeto é basicamente um teste.')
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Basicamente is your go-to word for distilling any complex situation into its core essence. Whether you are summarizing a movie plot or a business strategy, it signals that you are providing the most important information. Example: 'Basicamente, o plano funciona.'
- Basicamente is the Portuguese word for 'basically', used to simplify and summarize complex ideas.
- It is an adverb formed by adding the suffix '-mente' to the adjective 'básico'.
- Commonly used at the start of sentences or after the verb 'ser' to provide the main point.
- While versatile, it should be used sparingly to avoid sounding repetitive in professional contexts.
Start with a Summary
Use 'basicamente' at the start of your sentence when you want to give a quick answer to a complex question.
The Nasal 'En'
Focus on the nasal sound in 'mente'. It's the key to sounding like a native speaker. Don't pronounce the 'n' fully.
Vary Your Adverbs
Try to swap 'basicamente' with 'essencialmente' sometimes to make your Portuguese sound more sophisticated.
Adverb Rules
Remember that adverbs like 'basicamente' never change for gender or number. It's always 'basicamente'.
Exemplo
Basicamente, precisamos de mais tempo para concluir o trabalho.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de academic
a despeito de
A2Apesar de; não obstante. Uma locução prepositiva que introduz uma ideia de concessão.
a fim
A2Locução prepositiva que indica finalidade. Informalmente, indica desejo ou interesse por algo ou alguém.
a saber
A2A saber; ou seja; nomeadamente.
a título de exemplo
A2Uma locução adverbial de registro formal que introduz uma exemplificação.
abordagem
A2Uma abordagem é uma forma de lidar com algo; um método ou estratégia. (A abordagem é a maneira de lidar com uma situação.)
abordar
B1Tratar de um assunto ou aproximar-se de alguém.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Que existe no pensamento ou como ideia, mas não tem existência física ou concreta.