C1 Expression Neutro

зайти издалека

зайти издалека

to come from afar

Significado

To lead up to a point gradually.

🌍

Contexto cultural

Indirectness is a sign of respect for the listener's emotional state. Directness is valued; 'beating around the bush' is often seen as a waste of time. Indirectness is essential for 'reading the air' (kuuki wo yomu). Directness is preferred in business; indirectness can be seen as dishonest.

💡

Context is Key

Use this phrase when you want to be polite, not when you are trying to be evasive.

Significado

To lead up to a point gradually.

💡

Context is Key

Use this phrase when you want to be polite, not when you are trying to be evasive.

Teste-se

Complete the sentence.

Чтобы не обидеть друга, он решил _________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: зайти издалека

The phrase for being indirect is 'зайти издалека'.

🎉 Pontuação: /1

Banco de exercicios

1 exercicios
Complete the sentence. Fill Blank B1

Чтобы не обидеть друга, он решил _________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: зайти издалека

The phrase for being indirect is 'зайти издалека'.

🎉 Pontuação: /1

Perguntas frequentes

1 perguntas

No, it is often a sign of politeness.

Frases relacionadas

🔗

ходить вокруг да около

similar

To beat around the bush

🔗

рубить с плеча

contrast

To act impulsively

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!