意味
To lead up to a point gradually.
文化的背景
Indirectness is a sign of respect for the listener's emotional state. Directness is valued; 'beating around the bush' is often seen as a waste of time. Indirectness is essential for 'reading the air' (kuuki wo yomu). Directness is preferred in business; indirectness can be seen as dishonest.
Context is Key
Use this phrase when you want to be polite, not when you are trying to be evasive.
意味
To lead up to a point gradually.
Context is Key
Use this phrase when you want to be polite, not when you are trying to be evasive.
自分をテスト
Complete the sentence.
Чтобы не обидеть друга, он решил _________.
The phrase for being indirect is 'зайти издалека'.
🎉 スコア: /1
練習問題バンク
1 問題Чтобы не обидеть друга, он решил _________.
The phrase for being indirect is 'зайти издалека'.
🎉 スコア: /1
よくある質問
1 問No, it is often a sign of politeness.
関連フレーズ
ходить вокруг да около
similarTo beat around the bush
рубить с плеча
contrastTo act impulsively