قدم
قدم 30秒了解
- Qadam means foot in Arabic.
- It is a feminine noun despite no 'ة'.
- The plural is Aqdām (أقدام).
- It is the root for 'football' and 'ancient'.
The word قدم (Qadam) is a fundamental anatomical term in the Arabic language, primarily referring to the human foot. In its most literal sense, it denotes the part of the body below the ankle that supports weight and enables locomotion. However, its linguistic footprint in Arabic extends far beyond mere biology. Historically and etymologically, the root q-d-m relates to the concept of 'preceding' or 'being in front,' which is why the foot—the part of the body that steps forward—carries this name. In modern contexts, it is the cornerstone of the world's most popular sport, كرة القدم (football/soccer).
- Anatomical Definition
- The terminal part of the vertebrate leg upon which an individual stands or walks. In Arabic, it is grammatically treated as a feminine noun, though it does not end in a 'ta marbuta'.
أشعر بألم في قدمي اليمنى بعد المشي الطويل. (I feel pain in my right foot after the long walk.)
When discussing the 'قدم', it is essential to understand its plural form, أقدام (Aqdām). This plural is used not only for multiple feet but also as a unit of measurement in some contexts, similar to the English 'foot'. In literature, the foot often symbolizes a journey, a beginning, or a firm stance. To 'place one's foot' somewhere is to establish a presence. The word is deeply rooted in the Semitic consciousness as a symbol of movement and progress.
- Symbolic Meaning
- Represents the foundation of a person's physical journey and their connection to the earth. In many Arabic idioms, the foot represents the first step of an endeavor.
وضعت قدمي على أول طريق النجاح. (I placed my foot on the first path to success.)
Furthermore, the word appears in religious and classical texts to denote precedence. The 'قدم صدق' (footing of sincerity) mentioned in the Quran refers to a high rank or a firm, truthful status. This demonstrates that the word transcends the physical body to describe metaphysical standing. Whether you are a beginner learning basic anatomy or a scholar analyzing classical poetry, the 'قدم' remains an indispensable pillar of the Arabic lexicon.
- Measurement Context
- While the metric system is standard in the Arab world, the 'foot' (approx 30cm) is still understood in technical fields or translations from English-speaking contexts.
يبلغ طول الطاولة ثلاثة أقدام. (The table's length is three feet.)
كرة الـقدم هي الرياضة الأكثر شعبية. (Football is the most popular sport.)
مشيت على قدمي إلى المدرسة. (I walked on my feet to school.)
Using the word قدم correctly involves understanding its grammatical gender, its pluralization, and its role in compound phrases. In Arabic, 'قدم' is feminine. This means any adjective describing it must also be feminine. For example, 'a small foot' is قدم صغيرة (qadam saghira), not قدم صغير. This is a common trap for learners because the word does not end in the typical feminine marker 'ة'.
- Grammatical Agreement
- Adjectives and verbs must agree with the feminine gender of 'قدم'. Example: 'His foot is broken' -> قدمه مكسورة.
كانت قدمه متعبة جداً. (His foot was very tired.)
The plural of 'قدم' is أقدام (Aqdām). This is a 'broken plural' (jam' taksir), which is standard for many body parts. When using the dual form (two feet), you say قدمان (qadamān) in the nominative case or قدمين (qadamayn) in the accusative/genitive cases. Because we have two feet, the dual form is extremely common in daily speech.
- The Dual Form
- Use 'قدمين' when referring to both feet in most sentences. Example: 'I washed my feet' -> غسلت قدميَّ (the 'n' is dropped due to the possessive suffix).
In technical or sports contexts, 'قدم' is used in fixed expressions. كرة القدم (Football) is the most obvious. You will also see it in مسطرة قدم (a foot-ruler) or مساحة بالقدم المربع (area in square feet). When describing movement, the preposition 'على' (on) is used: على قدم وساق is an idiom meaning 'in full swing' or 'at full speed', literally 'on foot and leg'.
- Prepositional Usage
- 'مشياً على الأقدام' is the standard way to say 'walking' or 'on foot'.
العمل جارٍ على قدم وساق. (Work is underway at full speed.)
When writing, pay attention to the possessive forms. 'My foot' is قدمي, 'your foot' is قدمك, and 'their feet' is أقدامهم. Because the foot is a part of the self, it often appears in reflexive or personal descriptions. In medical contexts, you might hear طبيب أقدام (podiatrist), though 'orthopedist' is more common generally. Mastering the use of 'قدم' involves balancing its literal anatomical use with its rich metaphorical potential.
قف على قدميك عند تحية العلم. (Stand on your feet during the flag salute.)
لا تضع قدماً فوق الأخرى أمام كبار السن. (Do not cross your legs/feet in front of elders - a cultural tip.)
The word قدم is ubiquitous in the Arab world, appearing in diverse environments ranging from the stadium to the doctor's office. Perhaps the most frequent place you will encounter it is in sports broadcasting. Commentators shout 'كرة القدم' (soccer) incessantly, and you will hear phrases like ضربة قدم (kick) or لاعب كرة قدم (football player). If you are watching a match in Riyadh, Cairo, or Casablanca, this word will be the heartbeat of the commentary.
- In Sports
- Used in 'كرة القدم' (Football) and 'حذاء كرة القدم' (Football boots). It is the most common noun in sports news.
من هو أفضل لاعب كرة قدم في التاريخ؟ (Who is the best football player in history?)
In daily life, you will hear it when people discuss physical health or activities. If someone has been standing all day, they might complain, قدماي تؤلمانني (My feet hurt). In shoe stores, while 'حذاء' (hizaa) is the word for shoe, the salesperson might ask about the size of your 'قدم'. In the context of travel, 'مشياً على الأقدام' (on foot) is a common instruction given by locals when directing tourists to nearby landmarks.
- In Directions
- 'المسافة قريبة، يمكنك الذهاب مشياً على الأقدام' (The distance is short; you can go on foot).
Literature and news broadcasts also utilize 'قدم' in more formal or metaphorical ways. A news anchor might say a project is moving 'على قدم وساق' (at a fast pace). In poetry, the 'قدم' often represents the traveler's persistence. Even in religious contexts, such as the Hadith, the 'أقدام' of mothers are mentioned as being where 'Paradise lies' (under their feet), a famous expression emphasizing respect for mothers.
- In Religious Discourse
- The phrase 'الجنة تحت أقدام الأمهات' (Paradise is under the feet of mothers) is one of the most famous cultural and religious quotes in the Arab world.
الجنة تحت أقدام الأمهات. (Paradise is under the feet of mothers.)
Finally, in educational settings, 'قدم' is used when teaching biology or measurements. Children learn the parts of the body, and 'قدم' is one of the first words introduced. In history class, 'قدم' might appear in the context of 'precedence' or 'antiquity' (from the same root), though the noun 'foot' itself remains specific. From the bustling streets of Cairo to the quiet halls of a library, 'قدم' is a word that connects the physical reality of the human experience with the higher aspirations of culture and sport.
هل تستطيع الوقوف على قدم واحدة؟ (Can you stand on one foot?)
كان يركض بـقدمين حافيتين. (He was running with bare feet.)
For learners of Arabic, the word قدم presents several linguistic hurdles. The most frequent error is treating it as a masculine noun. Because 'قدم' does not end in a 'ta marbuta' (ة), many students assume it is masculine. However, like many body parts that exist in pairs, it is feminine. This affects everything: adjectives, verbs, and demonstrative pronouns.
- Gender Mismatch
- Incorrect: هذا قدم كبير. Correct: هذه قدم كبيرة (This is a big foot).
لا تقل 'قدم مكسور'، بل قل 'قدم مكسورة'. (Don't say 'broken foot' in masculine; use feminine.)
Another common mistake involves the confusion between 'قدم' (foot) and 'رجل' (leg). In many Arabic dialects (Ammiya), 'رجل' (rijl) is used to refer to the entire lower limb, including the foot. Learners who primarily hear colloquial Arabic might use 'رجل' in formal writing where 'قدم' is required for precision. Conversely, using 'قدم' when you mean the entire leg can sound overly clinical or slightly incorrect in a general context.
- Foot vs. Leg
- In Fusha (Modern Standard Arabic), 'قدم' is only the foot. 'ساق' is the shin/leg, and 'رجل' is the whole leg. Don't mix them up in formal exams.
Pluralization also causes issues. Some learners try to apply a regular feminine plural (قدمات), which is incorrect. The only correct plural is the broken plural أقدام. Additionally, when using 'أقدام' as a measurement, learners often forget that the number rules in Arabic are complex; for numbers 3-10, you use the plural 'أقدام', but for 11-99, you use the singular 'قدماً'.
- Pluralization Error
- Avoid 'قدمات'. Always use 'أقدام' for the plural. Example: 'أقدامهم ثقيلة' (Their feet are heavy).
خمسة أقدام (Five feet) vs أحد عشر قدماً (Eleven feet).
Finally, there is the confusion with the verb 'قدّم' (qaddama - to present/offer). While they share the same root, the verb has a 'shadda' on the middle letter and a completely different meaning. A learner might see 'قدّم' and think 'foot', leading to significant translation errors. Always check for the shadda and the context of the sentence to distinguish between the noun 'foot' and the verb 'to present'.
لا تخلط بين قَدَم (noun) وقَدَّمَ (verb). (Don't confuse the noun 'foot' with the verb 'to present'.)
غسل قدميه (He washed his feet) - correct dual usage.
Understanding قدم requires distinguishing it from related anatomical and conceptual terms. The most closely related word is رجل (rijl), which means 'leg'. In many contexts, they are used interchangeably in casual speech, but in formal Arabic, 'قدم' is strictly the foot (below the ankle) while 'رجل' is the entire limb. Another related term is ساق (saaq), which specifically refers to the shin or the lower leg between the knee and the ankle.
- قدم vs. رجل
- 'قدم' is the foot. 'رجل' is the leg. Example: You kick with your 'قدم', but you stand on your 'رجل'.
كسرت ساقه ولكن قدمه سليمة. (His shin was broken, but his foot is fine.)
From the same root (q-d-m), we find words like قديم (qadeem), meaning 'old' or 'ancient'. This might seem unrelated, but the logic is that something 'old' has 'preceded' us in time. Similarly, مقدمة (muqaddima) means 'introduction' or 'front part', like the 'muqaddima' of a book or the 'front' of a ship. The foot is the 'front' of our movement, hence the shared root.
- Root Connections
- 'قديم' (Old), 'مقدمة' (Introduction), 'تقدم' (Progress). All relate to the idea of 'being in front' or 'coming before'.
In the realm of movement, خطوة (khutwa) means 'step'. While 'قدم' is the tool, 'خطوة' is the action. You might say 'I took a step with my foot' (خطوت خطوة بقدمي). In sports, ركلة (rakla) is a kick. A 'rakla' is performed using the 'قدم'. Understanding these nuances helps a learner transition from basic vocabulary to descriptive fluency.
- Action Words
- 'خطوة' (Step), 'ركلة' (Kick), 'وطأة' (Footprint/Tread). These describe what the 'قدم' does.
ترك أقداماً على الرمل. (He left footprints on the sand.)
هذه الـمقدمة طويلة جداً. (This introduction is very long - same root!)
الـقدم هي أساس الحركة. (The foot is the basis of movement.)
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Feminine nouns without 'ta marbuta'
Broken plurals
Dual noun formation
Adjective-Noun agreement
Numbers 3-10 with plural nouns
按水平分级的例句
هذه قدمي.
This is my foot.
Feminine possessive.
عندي قدمان.
I have two feet.
Dual form.
كرة القدم جميلة.
Football is beautiful.
Compound noun.
القدم صغيرة.
The foot is small.
Feminine adjective agreement.
أين قدمك؟
Where is your foot?
Possessive suffix.
غسل الولد قدمه.
The boy washed his foot.
Past tense verb.
هذا حذاء للقدم.
This is a shoe for the foot.
Prepositional phrase.
القدم تحت الساق.
The foot is under the leg.
Locative preposition.
ذهبت إلى المدرسة مشياً على الأقدام.
I went to school on foot.
Idiomatic 'on foot'.
قدمي تؤلمني من المشي.
My foot hurts from walking.
Feminine verb agreement.
اشتريت حذاءً جديداً لقدمي.
I bought a new shoe for my foot.
Accusative case.
لاعب كرة القدم سريع جداً.
The football player is very fast.
Idafa structure.
هل قدمك اليمنى بخير؟
Is your right foot okay?
Adjective agreement.
نظف قدميك قبل الدخول.
Clean your feet before entering.
Imperative + Dual.
طول الغرفة عشرة أقدام.
The room length is ten feet.
Plural with numbers.
وضعت قدمي في الماء البارد.
I put my foot in the cold water.
Prepositional use.
العمل في المشروع يجري على قدم وساق.
Work on the project is in full swing.
Idiomatic expression.
يجب أن تضع قدمك على أول طريق النجاح.
You must set your foot on the first path of success.
Metaphorical use.
أصيب اللاعب في مشط القدم.
The player was injured in the metatarsus (arch of the foot).
Technical anatomy.
كانت أقدامهم تترك أثراً على الرمل.
Their feet were leaving a mark on the sand.
Broken plural.
منذ قديم الزمان، والإنسان يمشي على قدميه.
Since ancient times, man has walked on his feet.
Root connection (قديم).
لا تطل الوقوف على قدم واحدة.
Don't stand on one foot for too long.
Negative imperative.
المسافة تقاس بالقدم في بعض الدول.
Distance is measured in feet in some countries.
Passive voice.
تعتبر كرة القدم رياضة عالمية.
Football is considered a global sport.
Passive verb agreement.
ثبت قدمه في الوظيفة الجديدة بسرعة.
He established himself (fixed his foot) in the new job quickly.
Metaphorical stability.
الجنة تحت أقدام الأمهات حديث مشهور.
'Paradise is under the feet of mothers' is a famous saying.
Cultural/Religious quote.
زلت قدمه في الخطأ رغم حذره.
His foot slipped into error despite his caution.
Idiom for making a mistake.
كان يمشي بخطى ثابتة وقدم قوية.
He was walking with steady steps and a strong foot.
Descriptive prose.
تم قياس عمق البئر بالأقدام.
The depth of the well was measured in feet.
Plural of measurement.
وضعت الدولة قدماً راسخة في مجال التكنولوجيا.
The state has established a firm footing in the field of technology.
Abstract metaphorical use.
ألم القدم قد يكون مؤشراً على أمراض أخرى.
Foot pain may be an indicator of other diseases.
Scientific context.
انتشر الخبر على قدم وساق في المدينة.
The news spread like wildfire (on foot and leg) in the city.
Idiom for speed.
لهم قدم صدق عند ربهم.
They have a footing of sincerity with their Lord.
Quranic expression.
ناقش الفلاسفة مفهوم القِدَم والحداثة.
Philosophers discussed the concept of eternity (precedence) and modernity.
Abstract noun from same root.
لم تطأ قدماه تلك الأرض من قبل.
His feet had never trodden that land before.
Formal literary verb (وطأ).
كانت القصيدة تعبر عن قِدَم الحضارة العربية.
The poem expressed the antiquity of Arab civilization.
Noun of quality (antiquity).
تحركت الجيوش على قدم وساق لتأمين الحدود.
The armies moved with utmost urgency to secure the borders.
Advanced idiomatic use.
إن ثبات القدم في الشدائد من شيم الكرام.
Firmness of foot (steadfastness) in adversity is a trait of the noble.
Moral metaphor.
تتطلب هذه الرياضة توازناً دقيقاً بين القدم والعين.
This sport requires precise balance between foot and eye.
Technical coordination.
تحدث الكاتب عن 'موطئ القدم' في السوق العالمية.
The writer spoke about a 'foothold' in the global market.
Economic metaphor.
استفاض الفقهاء في شرح 'قدم' الخالق سبحانه.
Jurists elaborated on the 'pre-existence' (eternity) of the Creator.
Theological terminology.
كانت وطأة أقدامهم ثقيلة على تاريخ المنطقة.
The tread of their feet was heavy on the region's history.
Historical metaphor.
لا يسعنا إلا أن نقر بقِدَم هذا المخطوط.
We can only acknowledge the antiquity of this manuscript.
Formal academic tone.
تداخلت في النص مفاهيم القدم والحدوث بشكل معقد.
Concepts of eternity and contingency intertwined complexly in the text.
Philosophical binary.
بذلوا قصارى جهدهم لتثبيت أقدامهم في السلطة.
They did their utmost to solidify their footing in power.
Political idiom.
إن المضي قدماً يتطلب شجاعة منقطعة النظير.
Moving forward (proceeding) requires unparalleled courage.
Adverbial use of root.
أعيت القدمُ صاحبها من كثرة الترحال.
The foot exhausted its owner from excessive traveling.
Personification in literature.
تتجلى عظمة الخالق في تكوين أخمص القدم.
The Creator's greatness is evident in the formation of the sole of the foot.
Scientific/Spiritual synthesis.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
Used when talking about both feet of a person.
Used for more than two feet or as a unit of measurement.
Used for one foot or the concept of the foot.
-
The noun is feminine.
-
The plural is broken, not regular.
-
The sport specifically uses 'foot', not 'leg'.
-
Adjective must be feminine.
-
The correct preposition is 'على'.
小贴士
Gender Alert
Always pair 'قدم' with feminine adjectives like 'جميلة' or 'كبيرة'.
Sports Link
Associate 'قدم' with 'Kurat al-Qadam' to remember it means foot.
Shoe Etiquette
Remember that the 'قدم' should be clean when entering sacred or private spaces.
Dual Usage
Use 'qadamayn' for 'two feet'—it's much more common than the singular.
Root Power
Learning the root Q-D-M helps you unlock words like 'progress' and 'ancient'.
News Keywords
Listen for 'قدم' in sports news; it's the most used noun there.
Speedy Idiom
Use 'على قدم وساق' to sound like a native when describing a busy project.
Unit Check
In technical Arabic, 'قدم' is exactly 12 inches, just like in English.
Deep Qaf
Don't say 'Kadam'; make sure the 'Q' is deep and sharp.
Visual Hint
Visualize a foot stepping 'forward' to remember the root meaning of 'preceding'.
记住它
词源
Semitic root Q-D-M
文化背景
Many proverbs use 'foot' to describe travel and experience.
Washing the feet (Wudu) is a requirement for prayer.
Avoid showing the bottom of your feet to others.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"هل تحب لعب كرة القدم؟"
"كم مقاس قدمك؟"
"هل تفضل الذهاب مشياً على الأقدام؟"
"هل قدمك تؤلمك؟"
"ما هي رياضتك المفضلة غير كرة القدم؟"
日记主题
صف رحلة قمت بها مشياً على الأقدام.
لماذا تعتبر كرة القدم مهمة في بلدك؟
اكتب عن أهمية الأم مستخدماً حديث 'أقدام الأمهات'.
تحدث عن إصابة تعرضت لها في قدمك.
ماذا يعني لك 'المضي قدماً' في الحياة؟
常见问题
10 个问题It is feminine. Even though it doesn't end in 'ة', most body parts that come in pairs are feminine in Arabic.
The plural is 'أقدام' (Aqdām), which is a broken plural.
In formal Arabic, no. 'قدم' is the foot and 'رجل' is the leg. In dialects, 'رجل' often covers both.
It is 'كرة القدم' (Kurat al-Qadam), literally 'ball of the foot'.
Yes, it is used to mean 'foot' (unit of length), though the metric system is more common.
You say 'قدماي' (qadamaya) or 'قدميَّ' (qadamayya) depending on the case.
It is an idiom meaning that something is happening very quickly or is in full swing.
They share the root Q-D-M, which relates to being 'in front' or 'preceding' in time or space.
Usually, 'حافر' is used for hooves, but 'قدم' can be used generally for some animals in literature.
It is a voiceless uvular plosive, produced deep in the throat.
自我测试 180 个问题
Write: 'My foot is big.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Football' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the word 'Aqdām' in a sentence about travel.
Use 'على قدم وساق' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if their foot hurts.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'Qadam' and 'Qalam'. Which one means foot?
Write 'Two feet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'كرة القدم' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How many feet are mentioned? 'رأيت ثلاثة أقدام.'
Write 'I walk on my feet.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Count to two feet.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the speaker talking about football or history?
Write 'The football player is famous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the idiom 'على قدم وساق'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify 'Qadam' in: 'هذه قدم جميلة.'
Write 'Small feet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Name three body parts.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is the person walking or driving? 'ذهبت مشياً'.
Write 'I like to walk on foot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a football match briefly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the number: 'أربعة أقدام'.
Write 'The boy has a foot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My right foot'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is being measured? 'طولها قدمان'.
Write 'I have a small foot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I am walking on foot'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'Qadam' singular or plural? 'أقدام'.
Write 'Wash your feet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'أقدام' in a sentence about measurement.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify the idiom: 'على قدم وساق'.
Write 'This is my left foot.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have two feet'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is 'قدم' mentioned? 'يدي كبيرة'.
Write 'He is a football player.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'My foot is tired'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Which foot? 'القدم اليمنى'.
Write 'The table is 4 feet long.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I play football'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is it 'Qadam' or 'Qadeem'? 'هذا بناء قديم'.
Write 'This foot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have two feet'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Identify 'Qadam'.
Write 'My foot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Small foot'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is it 'Qadam'?
Write 'Foot'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Qadam'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write.
Write 'Football'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Football'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen 'Kurat al-Qadam'.
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'قدم' (Qadam) is an A1-level noun meaning 'foot'. It is grammatically feminine and essential for basic body descriptions and sports. Example: 'كرة القدم' (Football) is the most popular sport in the Arab world.
- Qadam means foot in Arabic.
- It is a feminine noun despite no 'ة'.
- The plural is Aqdām (أقدام).
- It is the root for 'football' and 'ancient'.
Gender Alert
Always pair 'قدم' with feminine adjectives like 'جميلة' or 'كبيرة'.
Sports Link
Associate 'قدم' with 'Kurat al-Qadam' to remember it means foot.
Shoe Etiquette
Remember that the 'قدم' should be clean when entering sacred or private spaces.
Dual Usage
Use 'qadamayn' for 'two feet'—it's much more common than the singular.
例句
تؤلمه قدمه اليمنى.
相关内容
这个词在其他语言中
更多health词汇
عافية
A1指身体健康、没有疾病的状态。
أعمى
A2失明的,看不见的。
عانى
B2遭受不愉快或困难的事情。
إعياء
A2“i'yā'”是指极度的身体或心理疲劳状态。
عضلي
A2与肌肉有关的,或肌肉发达的。 “他有一个非常健壮的肌肉型体格。”
عضوي
A2与器官有关或源于生物。在农业中,指不使用合成化学品生产的。
عكاز
A2用于辅助行走的手杖或拐杖。
علاجي
A2与疾病治疗有关的;治疗性的。'这种药具有治疗作用。'
علاجياً
A2这是为了帮助某人从疾病或伤害中恢复而做的。
عملية جراحية
A2医生为了治疗疾病或伤口,通过手术方式对身体进行的医疗处理。