At the A1 level, you should focus on the basic identification and usage of 'Sukkar'. This means knowing that it is a noun meaning sugar and how to use it in simple requests. You will most often use it when ordering food or drinks. For instance, you should be able to say 'Sugar, please' (Sukkar, min fadlak) or 'I want sugar' (Urīdu sukkar). At this stage, you don't need to worry about complex grammar or medical terms. Just remember it is a masculine noun and it sounds very similar to the English word, which makes it one of the easiest words to memorize. You should also recognize the word when you see it on a grocery list or a menu. Practice identifying it in the phrase 'Shai bi-sukkar' (Tea with sugar). This is a foundational word that will help you in daily social interactions in any Arabic-speaking country.
At the A2 level, you begin to expand your use of 'Sukkar' by adding simple adjectives and quantities. You should be able to distinguish between 'Sukkar abyad' (white sugar) and 'Sukkar bunni' (brown sugar). You will also start using it with quantity words like 'Mil'aqa' (spoon) or 'Kees' (bag). For example, 'A'tini mil'aqat sukkar' (Give me a spoon of sugar). You should also be able to express preferences, such as 'La uhibbu al-sukkar al-kathir' (I do not like a lot of sugar). At this level, you might also encounter the word in simple health contexts, like understanding that 'Sukkar' is something you might need to limit for health reasons. Your sentences will become slightly more complex, incorporating verbs like 'to buy', 'to put', or 'to add'.
At the B1 level, you can use 'Sukkar' in more descriptive and varied contexts. You should be able to follow a simple recipe that uses sugar as an ingredient, understanding instructions like 'Add two cups of sugar' (Adif koubayn min al-sukkar). You will also start to use the word metaphorically or in common idioms. For example, you might understand when someone describes a person as being 'like sugar'. You should also be familiar with the word 'Sukkari' as an adjective for 'sugary' or 'diabetic'. This level requires you to handle social situations where sugar is discussed, such as declining a sweet because you are watching your sugar intake. You can also talk about the price of sugar and its availability in the market, using more complex sentence structures and a wider range of verbs.
At the B2 level, your understanding of 'Sukkar' includes technical and idiomatic nuances. You can discuss the health implications of sugar in detail, using terms like 'Sukkar al-dam' (blood sugar) and 'Nisbat al-sukkar' (sugar level). you can participate in conversations about the economy, discussing how the price of sugar affects the cost of living. You should be comfortable with the word in various dialects and understand how it changes in different cultural contexts (e.g., the importance of sugar in Moroccan tea vs. Levantine coffee). You can also read news articles or watch health programs where sugar is a central topic. Your ability to use the word in abstract ways, such as in poetry or formal prose, should be developing. You will also know related terms like 'artificial sweeteners' (muhalliyat sina'iyya) and 'refined sugar' (sukkar mukarrar).
At the C1 level, you have a deep and nuanced understanding of 'Sukkar'. You can discuss the history of sugar production in the Arab world and its historical impact on global trade. You are familiar with the word's occurrence in classical literature and modern media, including its use in sophisticated metaphors and wordplay. You can navigate complex medical discussions regarding diabetes and metabolic health with ease. You understand the subtle differences between 'Sukkar' and its synonyms in various literary registers. Your usage is natural and includes a wide range of collocations and idiomatic expressions. You can also analyze the cultural significance of sugar in Arabic hospitality and how it reflects social values. You are capable of writing essays or giving presentations where 'Sukkar' is used as a case study for linguistic or cultural analysis.
At the C2 level, you possess a near-native mastery of 'Sukkar' and all its linguistic offshoots. You can appreciate the finest nuances of the word in classical Arabic poetry (Fusha) as well as its most slang-heavy uses in various dialects. You understand the etymological journey of the word from Sanskrit through Persian and Arabic into European languages. You can engage in high-level academic or professional discussions about the sugar industry, food science, or endocrinology in Arabic. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the correct use of stress, intonation, and cultural subtext. You can interpret and translate complex texts involving the word, capturing every shade of meaning, from the literal to the highly symbolic. No context involving 'Sukkar' is too complex for you to navigate fluently and accurately.

سكر 30秒了解

  • A sweet crystalline substance used as a food sweetener.
  • Pronounced as 'Sukkar', a masculine noun in Arabic.
  • Origin of the English word 'sugar' via trade history.
  • Used in daily life for drinks, sweets, and health discussions.

The Arabic word سكر (pronounced as 'Sukkar') is a fundamental noun in the Arabic language, representing one of the most globally recognized substances: sugar. At its most basic level, it refers to the sweet crystalline substance obtained primarily from sugar cane or sugar beets. However, in the context of Arabic culture and linguistics, sukkar carries a weight far beyond its chemical definition as sucrose. It is the cornerstone of hospitality, the essence of the famous Arab sweet tooth, and a metaphor for kindness and beauty in human character. When you enter an Arabic-speaking household, the presence of sugar is almost guaranteed, whether it is being stirred into a steaming glass of mint tea in Morocco, a small cup of Turkish coffee in the Levant, or being used to create the intricate, syrup-soaked layers of Baklava and Kunafa. The word is used in daily commerce at the baqal (grocery store), in the kitchen during meal preparation, and in medical contexts when discussing health. Understanding this word is not just about learning a vocabulary item for food; it is about accessing the 'sweetness' that defines social interactions in the Middle East. It is a word that transcends social classes—everyone, from the wealthiest merchant to the humblest laborer, uses sukkar daily.

The Culinary Context
In the kitchen, سكر is a primary ingredient. It is used in 'Qatr' (simple syrup) which is poured over almost every traditional dessert. Without sugar, the entire category of 'Halawiyat' (sweets) would cease to exist. It is often the first word a learner uses when ordering a drink.
The Social Metaphor
To call someone 'Sukkar' in Arabic is a high compliment. It implies they are sweet-natured, kind, and pleasant to be around. It is frequently used as a term of endearment for children or between close friends to signify a 'sweet' personality.
The Medical Usage
In a healthcare setting, the word is used to describe glucose levels or the condition of diabetes. A patient might say 'Indi sukkar' (I have sugar), which is the common way to say 'I have diabetes'. It is also used when discussing 'Sukkar al-dam' (blood sugar).

هل تريد الشاي مع سكر أو بدون؟ (Do you want tea with sugar or without?)

هذا الطفل مثل الـسكر في حلاوته. (This child is like sugar in his sweetness.)

يجب أن أقلل من أكل الـسكر للحفاظ على صحتي. (I must reduce eating sugar to maintain my health.)

أضف ملعقة واحدة من الـسكر من فضلك. (Add one spoon of sugar, please.)

سعر الـسكر ارتفع في السوق مؤخراً. (The price of sugar has risen in the market recently.)

Historically, the Arab world played a massive role in the refinement and distribution of sugar. During the Islamic Golden Age, Arab agronomists improved irrigation techniques for sugar cane, leading to a 'Sugar Revolution' that spread from the East to the Mediterranean. Thus, when you say sukkar, you are speaking a word that represents a historical legacy of trade, science, and culinary mastery. Whether you are ordering a dessert or talking about your health, this word is an essential tool in your Arabic vocabulary kit. It is simple to pronounce, easy to remember due to its English cognate, and universally understood from Morocco to Iraq.

Using the word سكر in a sentence is relatively straightforward because it functions as a masculine noun and is treated as a collective noun. This means that when you talk about sugar in general, you use the singular form. If you want to talk about specific types or quantities, you modify it with adjectives or quantity words. In Arabic grammar, nouns like sukkar can take the definite article 'Al-' to become Al-Sukkar (The sugar). When requesting sugar in a restaurant, you might use the preposition 'bi' (with) or 'bidun' (without). For example, 'Qahwa bi-sukkar' (Coffee with sugar) or 'Shai bidun sukkar' (Tea without sugar). The word is also central to comparative sentences, where you might compare the sweetness of two things using the derived adjective 'Sukari' (Sugary) or 'Hulw' (Sweet).

Quantity and Measurement
To specify an amount, use words like 'Mil'aqa' (spoon), 'Kees' (bag), or 'Kilo'. Example: 'أريد كيس سكر' (I want a bag of sugar). In recipes, you will often see 'Koub sukkar' (a cup of sugar).
Describing Quality
You can use adjectives after the noun. 'Sukkar abyad' (white sugar), 'Sukkar bunni' (brown sugar), or 'Sukkar na'im' (fine/powdered sugar). Note that the adjective follows the noun and matches it in gender (masculine).
Verbal Associations
Common verbs used with sugar include 'Adāfa' (to add), 'Wada'a' (to put), 'Dhabba' (to dissolve), and 'Ishtara' (to buy). Example: 'أضفت الكثير من السكر' (I added a lot of sugar).

كم ملعقة سكر تضع في قهوتك؟ (How many spoons of sugar do you put in your coffee?)

هذا العصير يحتوي على نسبة عالية من الـسكر. (This juice contains a high percentage of sugar.)

لا أستطيع شرب الشاي بدون سكر. (I cannot drink tea without sugar.)

نحن نستخدم الـسكر البني في هذه الحلوى. (We use brown sugar in this dessert.)

هل هذا الـسكر طبيعي أم صناعي؟ (Is this sugar natural or artificial?)

In more advanced usage, you will find sukkar in scientific texts discussing 'Sukkar al-Fakiha' (fructose) or 'Sukkar al-Haleeb' (lactose). In literature, poets might describe a beloved's words as 'Ahla min al-sukkar' (sweeter than sugar). The versatility of the word allows it to move from the most mundane shopping list to the most romantic poetry. As a learner, start by mastering the requests for sugar in drinks, as this is the most immediate and practical application of the word in any Arabic-speaking environment. Pay attention to the 'u' sound in the first syllable—it is a short, sharp vowel that gives the word its rhythmic punch.

You will encounter the word سكر in a vast array of real-life settings, ranging from the domestic to the commercial and medical. The most common place is undoubtedly the kitchen or dining table. In Arab culture, tea and coffee are social glues, and the conversation regarding sugar is a constant ritual. You will hear it in cafes ('Qahwa mazbouta, min fadlak' implies a specific sugar level), in bustling markets where vendors shout the prices of basic commodities, and in family homes during the preparation of 'Iftar' sweets during Ramadan. It is a word of the people, used by everyone every single day.

In the Market (Al-Souq)
You will hear shoppers asking: 'Bi-kam kilo al-sukkar al-yawm?' (How much is a kilo of sugar today?). Because sugar is often a subsidized or price-monitored commodity in many Arab countries, its price is a frequent topic of economic conversation.
At the Doctor's Office
Health awareness is increasing, so you will hear: 'Fahs al-sukkar' (sugar test/blood sugar check). Doctors will advise: 'Khaffid istihlak al-sukkar' (Reduce sugar consumption). This is a critical context for the word in modern times.
In Popular Media
Songs and movies often use sugar as a metaphor. You might hear a song lyric like 'Ya sukkar karrar' (Oh, refined sugar), which is a classic way to address a beautiful or sweet person in Egyptian songs.

لو سمحت، أريد قهوة زيادة سكر. (Please, I want coffee with extra sugar.)

هل قمت بقياس مستوى الـسكر اليوم؟ (Did you measure the sugar level today?)

نحتاج إلى شراء سكر وزيت وأرز. (We need to buy sugar, oil, and rice.)

هذه الحلويات غارقة في الـسكر. (These sweets are drenched in sugar.)

كلامك زي الـسكر. (Your words are like sugar - Dialect: Your words are very sweet/kind.)

In the Levant, especially in Syria and Lebanon, sugar is a vital part of the morning 'Sabahiyat' (morning social gatherings). You will hear neighbors asking each other about their sugar stocks or sharing recipes for 'Murabba' (jam), which requires large quantities of sugar. In North Africa, particularly Morocco, the 'Barrad' (teapot) is filled with a significant amount of sugar cones ('Qaleb sukkar'). Watching a tea ceremony, you will hear the sound of sugar being broken and the word sukkar repeated as the host ensures the sweetness is perfect for the guest. It is a word that signifies comfort, welcome, and the shared joys of life.

While سكر is an easy word for English speakers to learn because of the phonetic similarity, there are several common pitfalls that learners should avoid. These mistakes usually relate to pronunciation, gender agreement, and the confusion between the physical substance and the medical condition. Because 'Sugar' and 'Sukkar' sound so similar, learners often mispronounce the Arabic version by using an English 'sh' sound instead of the Arabic 's' (seen) or by lengthening the vowels incorrectly. Another common error occurs in the pluralization and the use of the word in idiomatic expressions where a literal translation from English might not work.

Pronunciation Pitfalls
Many learners say 'Shukkar' (with a 'sh' sound). This is incorrect. The word starts with a clear 'S' (Seen). Also, ensure the 'k' sound is doubled (shadda) in some dialects or emphasized clearly: Suk-kar. The 'u' is short, not a long 'oo'.
Confusing 'Sweet' and 'Sugar'
Learners often use 'Sukkar' when they mean 'Hulw' (sweet). If a cake is sweet, you say 'Al-kika hulwa', not 'Al-kika sukkar'. Use 'Sukkar' for the ingredient and 'Hulw' for the taste or adjective.
Gender Agreement Errors
Since 'Sukkar' is masculine, any adjectives describing it must also be masculine. A common mistake is saying 'Sukkar abyada' (feminine white) instead of 'Sukkar abyad' (masculine white). Always check the gender of the surrounding words.

خطأ: أريد شاي بدون شكّر (Wrong pronunciation: Shukkar). صح: أريد شاي بدون سكّر (Correct: Sukkar).

خطأ: هذه القهوة سكر جداً. (Wrong: This coffee is very sugar). صح: هذه القهوة حلوة جداً (Correct: This coffee is very sweet).

خطأ: عندي مرض السكرة. (Wrong phrasing). صح: عندي مرض السكري (Correct: I have diabetes).

Finally, be careful with the word 'Sakkara' (to close) in some dialects like Egyptian or Levantine. Although it sounds somewhat similar to 'Sukkar', it is a verb meaning 'to close' or 'to shut'. A learner might confuse 'Sakkir al-bab' (Close the door) with something related to sugar if they aren't listening carefully to the context. Always remember that sukkar is the noun for the sweetener. By paying attention to these small details, you will avoid the most frequent errors and sound much more like a native speaker. Consistency in using the masculine form and distinguishing between the noun and adjective will elevate your fluency significantly.

While سكر is the most common word for sugar, Arabic is a rich language with many alternatives depending on the specific type of sweetener or the context of sweetness. Understanding these synonyms and related terms will help you expand your vocabulary and describe flavors more accurately. Whether you are looking for a natural alternative like honey or a specific chemical term, the Arabic lexicon has you covered. Below, we compare sukkar with other common sweeteners and related concepts.

Sukkar vs. 'Asal (Honey)
While both provide sweetness, عسل ('Asal) is the word for honey. In Arab culture, honey is often seen as a medicinal and superior sweetener compared to processed sugar. If you want to be healthy, you might say: 'أفضل العسل على السكر' (I prefer honey over sugar).
Sukkar vs. Hulw (Sweet)
حلو (Hulw) is an adjective meaning sweet. Sukkar is the substance that makes things hulw. You use hulw to describe the taste of a fruit or a dessert. For example: 'هذا البطيخ حلو جداً' (This watermelon is very sweet).
Sukkar vs. Qatr (Syrup)
قطر (Qatr) or 'Shira' is the heavy sugar syrup used in desserts. While made from sugar, it is a different culinary component. If a recipe calls for syrup, you ask for Qatr, not just Sukkar.

هل تفضل الـسكر أم العسل في الشاي؟ (Do you prefer sugar or honey in tea?)

هذا المحلي الصناعي بديل جيد للـسكر. (This artificial sweetener is a good alternative to sugar.)

التمر يحتوي على سكر طبيعي. (Dates contain natural sugar.)

Other related words include 'Dibs' (molasses/fruit syrup), which is very common in Iraq and the Levant as a sweetener for breakfast. There is also 'Sukkar Nabāt' (rock candy), which is often given to children or used for sore throats. By learning these variations, you don't just learn a single word, but an entire family of terms related to sweetness and flavor. This depth of knowledge allows you to navigate a menu or a grocery store with much more confidence. Always remember that while sukkar is the king of sweeteners, its 'relatives' like asal and dibs are equally important in the rich tapestry of Middle Eastern cuisine.

How Formal Is It?

趣味小知识

The Arabic word 'Sukkar' is the direct ancestor of the English word 'Sugar', the Spanish 'Azúcar', and the French 'Sucre'.

发音指南

UK /ˈsʊk.kɑːr/
US /ˈsʊk.kɑːr/
The stress is on the first syllable: SUK-kar.
押韵词
Abhar (Dazzling) Akthar (More) Asghar (Smaller) Akbar (Bigger) Ahmar (Red) Anwar (Lights) Asmar (Tan) Ab-yar (White-ish)
常见错误
  • Pronouncing it as 'Shukkar' like the English 'Sugar'.
  • Lengthening the 'u' into an 'oo' sound.
  • Failing to double the 'k' sound.

难度评级

阅读 1/5

Very easy, only three letters, easy to recognize.

写作 1/5

Three basic letters (Seen, Kaf, Ra), no complex shapes.

口语 2/5

Easy, but must avoid the English 'sh' sound and emphasize the 'k'.

听力 1/5

Very distinct sound, hard to miss in context.

接下来学什么

前置知识

شاي (Tea) قهوة (Coffee) ماء (Water) أكل (Food) حلو (Sweet)

接下来学习

ملح (Salt) زيت (Oil) أرز (Rice) خبز (Bread) حليب (Milk)

高级

كربوهيدرات (Carbohydrates) تحلية (Sweetening) تكرير (Refining) جلوكوز (Glucose) استهلاك (Consumption)

需要掌握的语法

Idafa Construction

كيس سكر (Bag of sugar) - The first noun is light, second is definite or indefinite.

Adjective Agreement

سكر بني (Brown sugar) - Adjective follows and matches gender.

Prepositional Phrases

بالسكر (With sugar) - The 'bi' attaches directly to the definite article.

Mass Nouns

السكر مفيد (Sugar is useful) - Treated as singular masculine.

Negation with 'Bidun'

بدون سكر (Without sugar) - 'Bidun' acts as a preposition followed by a noun.

按水平分级的例句

1

أريد سكر.

I want sugar.

Simple subject + verb + object structure.

2

شاي مع سكر.

Tea with sugar.

Use of 'ma'a' (with) as a preposition.

3

سكر، من فضلك.

Sugar, please.

Using 'min fadlak' for politeness.

4

هذا سكر.

This is sugar.

Demonstrative pronoun 'hadha' (this).

5

أين السكر؟

Where is the sugar?

Interrogative 'ayna' (where) + definite noun.

6

السكر حلو.

Sugar is sweet.

Noun-adjective sentence (equational).

7

لا أريد سكر.

I don't want sugar.

Negation using 'la'.

8

قهوة بدون سكر.

Coffee without sugar.

Use of 'bidun' (without) as a preposition.

1

أضف ملعقة سكر واحدة.

Add one spoon of sugar.

Imperative verb 'adif' (add).

2

اشتريت كيساً من السكر.

I bought a bag of sugar.

Past tense verb 'ishtaraytu'.

3

هل السكر البني صحي؟

Is brown sugar healthy?

Adjective agreement: 'bunni' matches 'sukkar'.

4

لا تضع الكثير من السكر.

Don't put a lot of sugar.

Prohibition using 'la' + jussive verb.

5

السكر موجود في المطبخ.

The sugar is in the kitchen.

Prepositional phrase 'fi al-matbakh'.

6

أحب الحلويات بدون سكر كثير.

I like sweets without much sugar.

Plural noun 'halawiyat'.

7

سعر السكر رخيص هنا.

The price of sugar is cheap here.

Possessive construction 'si'r al-sukkar'.

8

نحن نستخدم السكر كل يوم.

We use sugar every day.

Present tense verb 'nastakhdimu'.

1

يجب أن نقلل من تناول السكر للوقاية من الأمراض.

We must reduce sugar intake to prevent diseases.

Modal verb 'yajibu' + 'an' + subjunctive.

2

هذه الكعكة تحتاج إلى كوبين من السكر.

This cake needs two cups of sugar.

Dual form 'koubayn' (two cups).

3

هل تفضل السكر الطبيعي أم الصناعي؟

Do you prefer natural or artificial sugar?

Alternative question using 'am'.

4

لقد ذاب السكر تماماً في الماء الساخن.

The sugar has completely dissolved in the hot water.

Perfective particle 'laqad' + past tense.

5

يعتبر السكر من السلع الأساسية في البلاد.

Sugar is considered one of the basic commodities in the country.

Passive-like verb 'yu'tabaru' (is considered).

6

عندما كنت طفلاً، كنت أحب أكل السكر سراً.

When I was a child, I used to love eating sugar secretly.

Past continuous 'kuntu uhibbu'.

7

تنتج البرازيل كميات ضخمة من سكر القصب.

Brazil produces huge quantities of cane sugar.

Idafa construction 'sukkar al-qasab'.

8

صديقي مصاب بمرض السكري منذ سنوات.

My friend has been suffering from diabetes for years.

Adjective 'Sukkari' used as a noun for diabetes.

1

ارتفاع نسبة السكر في الدم يؤدي إلى مشاكل صحية خطيرة.

High blood sugar levels lead to serious health problems.

Complex noun phrase as subject.

2

تعتمد صناعة الحلويات بشكل أساسي على توفر السكر.

The sweets industry depends primarily on the availability of sugar.

Verb 'ta'tamidu' + preposition 'ala'.

3

قام العلماء بتطوير بدائل للسكر خالية من السعرات الحرارية.

Scientists have developed sugar alternatives free of calories.

Past tense 'qama... bi-tatwir' (formal structure).

4

يتم استخراج السكر من الشمندر السكري في المناطق الباردة.

Sugar is extracted from sugar beets in cold regions.

Passive construction 'yutamma istikhraj'.

5

كان للسكر دور محوري في تاريخ التجارة العالمية.

Sugar had a pivotal role in the history of global trade.

Use of 'kana li...' to denote possession in the past.

6

لا تقتصر أضرار السكر على زيادة الوزن فحسب، بل تشمل الأسنان أيضاً.

The damages of sugar are not limited to weight gain only, but also include teeth.

Correlative conjunction 'la taqtasiru... bal'.

7

يؤثر تقلب أسعار السكر على ميزانية الأسر الفقيرة.

Fluctuating sugar prices affect the budgets of poor families.

Active verb 'yu'athiru' + 'ala'.

8

تستخدم بعض الدول السكر لإنتاج الوقود الحيوي.

Some countries use sugar to produce biofuel.

Purpose 'li-intaj' (to produce).

1

إن الاستهلاك المفرط للسكر المضاف يعد من أكبر التحديات الصحية في العصر الحديث.

The excessive consumption of added sugar is considered one of the greatest health challenges in the modern era.

Emphasis using 'Inna' and complex descriptors.

2

شهدت أسواق السكر العالمية تذبذباً ملحوظاً نتيجة للتغيرات المناخية.

Global sugar markets witnessed a noticeable fluctuation as a result of climate changes.

Formal verb 'shahidat' (witnessed).

3

يتناول الكاتب في مقاله الجوانب السياسية والاقتصادية لتجارة السكر قديماً.

The writer addresses in his article the political and economic aspects of the sugar trade in ancient times.

Verb 'yatanawalu' used in the sense of 'to address' a topic.

4

يرى خبراء التغذية أن السكر هو 'السم الأبيض' الذي يهدد سلامة المجتمع.

Nutrition experts believe that sugar is the 'white poison' that threatens the safety of society.

Metaphorical usage in a formal context.

5

تتطلب عملية تكرير السكر تقنيات متطورة لضمان نقاء المنتج النهائي.

The sugar refining process requires advanced techniques to ensure the purity of the final product.

Abstract noun 'amaliyya' (process).

6

لا يمكننا إغفال الأثر النفسي للسكر في تحسين المزاج بشكل مؤقت.

We cannot overlook the psychological effect of sugar in temporarily improving the mood.

Negation of ability 'la yumkinuna' + gerund.

7

تعد الضريبة على المشروبات السكرية وسيلة فعالة للحد من استهلاكه.

The tax on sugary drinks is an effective means to limit its consumption.

Subject-predicate with 'tu'addu' (is considered).

8

انعكست ثقافة السكر في الأدب العربي من خلال تشبيهات الحلاوة واللطافة.

The culture of sugar was reflected in Arabic literature through metaphors of sweetness and kindness.

Reflexive-passive verb 'in'akasat'.

1

لقد أضحى السكر عنصراً لا غنى عنه في نسيج الصناعات الغذائية المعاصرة، مما يثير تساؤلات حول الاستدامة.

Sugar has become an indispensable element in the fabric of contemporary food industries, raising questions about sustainability.

Sophisticated verb 'adha' and idiomatic 'la ghina anhu'.

2

تتجلى براعة الحلواني في قدرته على تطويع السكر وتحويله إلى لوحات فنية قابلة للأكل.

The confectioner's skill is manifested in his ability to manipulate sugar and transform it into edible artistic paintings.

Reflexive verb 'tatajalla' (is manifested).

3

إن الجدل القائم حول المحليات الصناعية كبديل للسكر يعكس تضارب المصالح بين شركات الغذاء والمنظمات الصحية.

The ongoing debate about artificial sweeteners as a sugar alternative reflects the conflict of interest between food companies and health organizations.

Complex sentence with 'inna' and relative clauses.

4

استطاع العرب في العصور الوسطى نقل تقنيات زراعة قصب السكر إلى الأندلس، مما غير وجه الزراعة الأوروبية.

The Arabs in the Middle Ages were able to transfer sugar cane cultivation techniques to Andalusia, which changed the face of European agriculture.

Historical narrative style.

5

تعد ظاهرة 'إدمان السكر' من القضايا التي تثير قلق الأطباء نظراً لتأثيرها على النواقل العصبية في الدماغ.

The phenomenon of 'sugar addiction' is one of the issues that raises the concern of doctors due to its effect on neurotransmitters in the brain.

Scientific terminology and causal 'nazaran li-'.

6

مهما بلغت درجة تعقيد الاقتصاد العالمي، يظل السكر مؤشراً حيوياً على استقرار الأمن الغذائي في الدول النامية.

No matter how complex the global economy becomes, sugar remains a vital indicator of the stability of food security in developing countries.

Conditional 'mahma' and 'yadhallu' (remains).

7

يكمن السر في نكهة الحلويات الشرقية في التوازن الدقيق بين السكر والمكونات العطرية كماء الورد.

The secret of the flavor of Oriental sweets lies in the delicate balance between sugar and aromatic ingredients like rose water.

Verb 'yakmunu' (lies/is hidden).

8

إن تفكيك الروابط الكيميائية للسكر يحرر طاقة هائلة يعتمد عليها الجسم في القيام بوظائفه الحيوية.

Breaking down the chemical bonds of sugar releases massive energy that the body relies on to perform its vital functions.

Highly technical scientific Arabic.

近义词

حلاوة

常见搭配

سكر أبيض
سكر بني
سكر ناعم
ملعقة سكر
مستوى السكر
مرض السكري
بديل السكر
قصب السكر
زيادة سكر
بدون سكر

常用短语

سكر نبات

— Rock candy, often used for medicine or kids.

أعطِ الطفل قطعة سكر نبات.

سكر مكرر

— Refined sugar, used in industrial food.

السكر المكرر غير صحي.

سكر الفاكهة

— Fructose, the sugar found in fruit.

سكر الفاكهة طبيعي.

سكر الحليب

— Lactose, found in dairy products.

بعض الناس لديهم حساسية من سكر الحليب.

سكر الدم

— Blood sugar level in the body.

سكر الدم منخفض اليوم.

مكعبات سكر

— Sugar cubes for tea or coffee.

ضع مكعبين من السكر في الكوب.

رشة سكر

— A pinch or sprinkle of sugar.

أضف رشة سكر فوق الفطيرة.

سكر محروق

— Caramelized or burnt sugar.

السكر المحروق يعطي طعماً لذيذاً.

كيس سكر

— A bag of sugar.

اشتريت كيس سكر كبيراً.

حلو زي السكر

— Sweet like sugar (idiom for a nice person).

ابنتك حلوة زي السكر.

容易混淆的词

سكر vs شكر (Shukr)

Means 'thanks'. Sounds similar but starts with 'Sh' and ends with 'r'. Don't confuse 'Sukkar' (sugar) with 'Shukr' (thanks).

سكر vs سكر (Sakkara)

A verb meaning 'to close' in many dialects. Pronounced similarly but the context is different.

سكر vs صقر (Saqr)

Means 'falcon'. Has a heavy 'S' (Sad) and 'Qaf'. Sounds different to trained ears.

习语与表达

"دمه سكر"

— He is very witty, funny, or charming.

أحب الجلوس معه، دمه سكر.

Informal/Egyptian
"زي السكر في الشاي"

— Perfectly integrated or very pleasant.

هذا الخبر نزل عليّ زي السكر في الشاي.

Informal
"كلامه سكر"

— His words are very sweet and persuasive.

لا تصدقه، كلامه سكر لكن فعله مر.

Neutral
"قلبه سكر"

— He has a very kind and sweet heart.

جدتي قلبها سكر وتحب الجميع.

Informal
"يبيع كلام سكر"

— To flatter someone with empty sweet words.

هو فقط يبيع كلام سكر ليحصل على ما يريد.

Informal
"داب زي السكر"

— To melt away or disappear quickly (like sugar in water).

المال داب زي السكر في يده.

Neutral
"حلو زي السكر"

— Extremely beautiful or kind.

العروس كانت حلوة زي السكر.

Informal
"زي السكر المر"

— Something that seems good but is actually bad.

وعوده مثل السكر المر.

Literary
"سكر زيادة"

— Too much of a good thing or very sweet.

حياتهم سكر زيادة هذه الأيام.

Informal
"نمل على سكر"

— To crowd around something desirable.

الناس حوله مثل النمل على السكر.

Informal

容易混淆

سكر vs حلو (Hulw)

Both relate to sweetness.

Sukkar is the noun (the thing), Hulw is the adjective (the taste).

السكر طعمه حلو. (Sugar tastes sweet.)

سكر vs عسل (Asal)

Both are sweeteners.

Sukkar is from cane/beets, Asal is from bees.

العسل أغلى من السكر. (Honey is more expensive than sugar.)

سكر vs ملح (Milh)

Both are white crystalline kitchen powders.

One is sweet, one is salty.

لا تضع الملح مكان السكر! (Don't put salt instead of sugar!)

سكر vs دبس (Dibs)

Both used to sweeten.

Dibs is a liquid syrup from fruits.

نأكل الدبس مع الطحينة. (We eat molasses with tahini.)

سكر vs شيرة (Shira)

Both are sugar-based.

Shira is the boiled syrup, Sukkar is the raw crystals.

نصب الشيرة وهي ساخنة. (We pour the syrup while it is hot.)

句型

A1

[Noun] + [Preposition] + سكر

قهوة بالسكر (Coffee with sugar)

A1

أريد + سكر

أريد سكر (I want sugar)

A2

[Verb] + [Quantity] + سكر

أضف ملعقة سكر (Add a spoon of sugar)

A2

[Noun] + سكر + [Adjective]

هذا سكر أبيض (This is white sugar)

B1

يجب أن + [Verb] + سكر

يجب أن نشتري سكر (We must buy sugar)

B1

[Noun] + مثل + السكر

كلامه مثل السكر (His words are like sugar)

B2

بسبب + [Noun] + السكر

بسبب ارتفاع أسعار السكر (Because of rising sugar prices)

C1

على الرغم من + [Noun] + السكر

على الرغم من أضرار السكر (Despite the harms of sugar)

词族

名词

سكري (Diabetic/Sugary)
سكرتيرة (Secretary - False Cognate)
سوكري (A type of date)

动词

سكر (To sweeten - though 'halla' is more common)
تسكر (To be sweetened)

形容词

سكري (Sugary/Diabetic)
مسكر (Sweetened)

相关

حلو (Sweet)
عسل (Honey)
مربى (Jam)
حلويات (Sweets)
قصب (Cane)

如何使用

frequency

Extremely high in daily conversation.

常见错误
  • Saying 'Shukkar' Sukkar

    The Arabic word starts with a 'Seen' (S), not a 'Sheen' (SH). This is the most common error for English speakers.

  • Using 'Sukkar' as an adjective (e.g., 'Al-kika sukkar') Al-kika hulwa

    'Sukkar' is the noun. To say something is sweet, use the adjective 'hulw' or 'hulwa'.

  • Saying 'Sukkar abyada' Sukkar abyad

    'Sukkar' is masculine, so the adjective 'white' must be 'abyad' (masculine), not 'abyada' (feminine).

  • Confusing 'Sukkar' with 'Shukr' (Thanks) Sukkar (Sugar) vs Shukr (Thanks)

    'Shukr' has a 'u' sound after the 'sh' and ends in 'r'. 'Sukkar' has two syllables and a 'k' in the middle.

  • Literal translation of 'Sugar-coating' Tazyiin al-kalam (Beautifying words)

    You cannot say 'taghtiyat bi-sukkar' for the idiom 'sugar-coating'. Use specific Arabic idioms for flattery instead.

小贴士

Avoid the 'SH'

English speakers naturally want to say 'Shukkar' because of the word 'Sugar'. Force yourself to start with a clean, hissing 'S' sound like in 'Sun'.

Ordering Coffee

In many Arab countries, sugar is added during the brewing process. If you want no sugar, you must say 'Sada' or 'Bidun sukkar' before they start making it!

Mass Noun Logic

Treat 'Sukkar' like 'Water' or 'Sand'. You don't usually count 'sugars', you count 'spoons' (ma'aliq) or 'bags' (akiyas).

Honey as a Substitute

If you are at a traditional place, try asking for 'Asal' (honey) instead of 'Sukkar' for a more authentic and healthy experience.

Complimenting Others

Use 'Anta sukkar' (You are sugar) to thank someone for a small favor. It's a lighthearted and very common way to show appreciation.

Diabetes Awareness

The word for diabetes is 'Al-Sukkari'. If you have dietary restrictions, this is a vital word to know for your safety.

Powdered Sugar

If you are baking, look for 'Sukkar na'im' (fine sugar) or 'Sukkar budra' (powdered sugar).

The Trade Link

Remember the history of the word to help you connect with the culture. Sugar was a 'gift from the East' and the word reflects that legacy.

Egyptian 'Ziyada'

In Egypt, if you want a lot of sugar, just say 'Ziyada'. Everyone will understand you want your drink extra sweet.

The Letter Kaf

Practice writing the middle 'Kaf' (ـكـ). It looks like a little hook and is essential for writing 'Sukkar' correctly.

记住它

记忆技巧

Think of the word 'SUGAR'. Now replace the 'G' with a 'K' and the 'SH' with a simple 'S'. S-U-K-K-A-R. It sounds almost the same!

视觉联想

Imagine a white sugar cube with the Arabic letters 'س ك ر' written on it in glowing green ink.

Word Web

Tea Coffee Cake Dessert Sweet Honey Diabetes Spoon

挑战

Try to order your next coffee or tea in an Arabic restaurant by saying 'bi-sukkar' or 'bidun sukkar' without hesitation.

词源

The word originates from the Sanskrit word 'śarkarā', meaning ground or gravelly sugar.

原始含义: Gravel or grit, referring to the crystalline texture of raw sugar.

Indo-Aryan -> Iranian -> Semitic (Arabic).

文化背景

Be mindful when offering sugar to elderly people in the Arab world, as diabetes (Al-Sukkari) is very prevalent in the region.

English speakers find this word easy due to the cognate relationship, but must be careful not to use the 'sh' sound.

Egyptian songs often use 'Ya Sukkar' as a nickname for a beloved. The 'Sugar Revolution' in Islamic history.

在生活中练习

真实语境

Cafe/Restaurant

  • بدون سكر (Without sugar)
  • سكر زيادة (Extra sugar)
  • ملعقة واحدة (One spoon)
  • سكر بني (Brown sugar)

Grocery Store

  • كيس سكر (Bag of sugar)
  • بكم السكر؟ (How much is sugar?)
  • نوع جيد (Good type)
  • وزن كيلو (One kilo weight)

Kitchen/Cooking

  • أضف السكر (Add sugar)
  • ذوب السكر (Dissolve sugar)
  • كوب سكر (Cup of sugar)
  • رشة سكر (Pinch of sugar)

Doctor/Hospital

  • فحص السكر (Sugar test)
  • مرض السكري (Diabetes)
  • حمية (Diet)
  • مستوى السكر (Sugar level)

Social Gathering

  • أنت سكر (You are sweet)
  • حلويات (Sweets)
  • ضيافة (Hospitality)
  • طعم حلو (Sweet taste)

对话开场白

"هل تشرب القهوة مع سكر أم بدون؟ (Do you drink coffee with or without sugar?)"

"كم ملعقة سكر تضع في الشاي؟ (How many spoons of sugar do you put in tea?)"

"هل السكر غالي في بلدك؟ (Is sugar expensive in your country?)"

"هل تحب الحلويات التي تحتوي على الكثير من السكر؟ (Do you like sweets that contain a lot of sugar?)"

"ما رأيك في بدائل السكر مثل الستيفيا؟ (What is your opinion on sugar substitutes like Stevia?)"

日记主题

اكتب عن مشروبك المفضل وكيف تحضره مع السكر. (Write about your favorite drink and how you prepare it with sugar.)

هل تعتقد أن السكر مضر بالصحة؟ لماذا؟ (Do you think sugar is harmful to health? Why?)

صف نوعاً من الحلويات العربية المشهورة وكمية السكر فيها. (Describe a famous type of Arabic sweets and the amount of sugar in it.)

تحدث عن تجربة حاولت فيها تقليل السكر في نظامك الغذائي. (Talk about an experience where you tried to reduce sugar in your diet.)

لماذا نستخدم كلمة سكر لوصف الناس اللطيفين؟ (Why do we use the word sugar to describe kind people?)

常见问题

10 个问题

'Sukkar' is a masculine noun. Therefore, adjectives describing it must be in the masculine form, such as 'Sukkar abyad' (white sugar).

You can say 'Shai bi-sukkar, min fadlak' (Tea with sugar, please).

The plural is 'Sukkariyyat', but it is mostly used in scientific contexts to mean carbohydrates or types of sugars. In daily life, the singular 'Sukkar' is used as a mass noun.

Yes! It traveled from Sanskrit to Persian, then to Arabic as 'Sukkar', and then into European languages through trade.

You say 'khali min al-sukkar' (free from sugar) or simply 'bidun sukkar' (without sugar).

It literally means 'Your blood is sugar', but it's a very common Egyptian compliment meaning 'You are very funny/charming'.

You say 'Sukkar bunni'. 'Bunni' is the Arabic word for brown (related to 'Bunn', meaning coffee beans).

It is rock candy. It's often used in traditional medicine or as a treat for children.

You say 'Sukkar al-dam'. This is used in medical contexts.

Yes, metaphorically. You can call someone 'Ya sukkar' to mean they are sweet and dear to you.

自我测试 200 个问题

writing

Translate: 'I want tea without sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Sukkar' and 'Mil'aqa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Is there sugar in this juice?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe someone's personality using 'Sukkar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The doctor told me to reduce sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short recipe instruction involving sugar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The price of sugar is rising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'Sukkar al-dam'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I prefer honey over sugar.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Sukkar bunni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Sugar is extracted from cane.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'Sukkar Nabāt'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'This cake is very sweet.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Sukkar na'im'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Natural sugar is in fruits.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about 'Sukkar al-haleeb'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I bought a bag of sugar yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about global sugar trade.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Sugar cubes are on the table.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a warning about excessive sugar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Sugar' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask for 'Tea with sugar'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I don't want sugar'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'One spoon of sugar, please'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Where is the sugar?'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'This is very sweet'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I have diabetes' (Common way).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Brown sugar is better'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I like coffee without sugar'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Compliment someone: 'You are like sugar'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Add a little sugar'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'How much is the sugar?'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Sugar is white'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I need to buy sugar'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Dissolve the sugar in water'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Blood sugar is normal'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I use honey instead of sugar'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Sugar is a white poison'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Is this natural sugar?'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Sugar cane grows in Egypt'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the word: 'Sukkar'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the phrase: 'Shai bi-sukkar'. What was added?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Bidun sukkar'. Is there sugar?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Mil'aqat sukkar'. How much?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Al-sukkar al-bunni'. Which color?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Indi sukkar'. What is the health condition?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Adif al-sukkar'. What is the command?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sukkariyyat'. What does it refer to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sukkar ziyada'. How much sugar?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Qasab al-sukkar'. What plant?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sukkar al-dam'. What is being checked?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sukkar mkarar'. What type?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Qaleb sukkar'. What shape?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Sukkar na'im'. What texture?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Al-asal ahla min al-sukkar'. What is sweeter?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!