A2 verb #1,500 最常用 11分钟阅读

يسير

yasir
At the A1 beginner level, learners are introduced to the verb يسير primarily in its most literal and concrete sense: the physical act of walking. It is taught alongside basic vocabulary related to daily routines, transportation, and simple directions. Beginners learn to conjugate it in the present tense for common pronouns (أنا أسير، هو يسير، هي تسير) to describe simple actions like walking to school, walking in the park, or walking home. The focus is on constructing basic Subject-Verb-Object sentences or Subject-Verb-Prepositional Phrase structures. While the synonym يمشي (yamshi) is often taught first due to its prevalence in spoken dialects, introducing يسير early provides a solid foundation for reading simple Modern Standard Arabic (MSA) texts, such as short stories or basic news headlines. At this stage, learners are not expected to grasp the metaphorical uses of the verb. Instead, the emphasis is on correct pronunciation, basic hollow verb conjugation in the present tense, and pairing the verb with essential prepositions of place and direction, such as إلى (to) and في (in). Mastering يسير at the A1 level enables learners to describe fundamental human movement, a critical step in building basic conversational competence and reading comprehension.
As learners progress to the A2 elementary level, their understanding and application of the verb يسير expand significantly. They begin to encounter the verb in past tense forms (سار) and learn to navigate the vowel changes inherent in hollow verbs. More importantly, A2 learners are introduced to the most common metaphorical uses of the verb. They learn that يسير is not just for physical walking, but also for describing how things are progressing. Phrases like 'كل شيء يسير على ما يرام' (Everything is going well) become staple expressions in their vocabulary. They start using the verb to talk about the progress of their studies, simple projects, or daily events. Additionally, they learn to pair the verb with adverbs of manner, such as ببطء (slowly) or بسرعة (quickly), allowing for more descriptive and nuanced sentences. The distinction between يسير (formal/metaphorical progression) and يمشي (casual physical walking) becomes clearer at this stage. A2 learners also begin to recognize the verbal noun سير (sayr) in everyday contexts like traffic signs (حركة السير). This level marks the transition from using the verb purely for physical description to utilizing it as a tool for evaluating situations and processes.
At the B1 intermediate level, the verb يسير becomes a highly active and versatile component of the learner's vocabulary. Students are expected to use the verb fluidly across all tenses, including the future (سيسير) and the jussive mood (لم يسر), demonstrating a solid grasp of its morphological rules as a hollow verb. The metaphorical applications become much more sophisticated. Learners use يسير to discuss abstract concepts such as the economy, political developments, and historical trends. They can comfortably read and understand news articles where the verb describes the course of negotiations or the march of a protest. Furthermore, B1 learners begin to explore the broader word family, understanding how the root س-ي-ر generates related words like سيرة (biography) and مسيرة (march/journey). They learn to construct complex sentences using conjunctions and relative clauses, such as 'The project which is proceeding well...' (المشروع الذي يسير بشكل جيد). At this stage, the verb is a key instrument for expressing opinions, describing ongoing situations in detail, and participating in discussions about current events, moving well beyond simple descriptions of daily routines.
Reaching the B2 upper-intermediate level, learners possess a nuanced and near-native command of the verb يسير. They employ it effortlessly in complex, abstract, and highly formal contexts. At this stage, the verb is frequently used in professional and academic writing to articulate the progression of theories, the implementation of policies, or the unfolding of complex narratives. B2 learners are adept at using idiomatic expressions and collocations associated with the verb, such as 'يسير بخطى حثيثة' (proceeding at a rapid pace) or 'يسير في ركاب' (following in the footsteps/following the trend of). They understand the subtle stylistic choices between using يسير and other verbs of motion or progression, selecting the exact word that fits the register and tone of their communication. The verb is used seamlessly in passive constructions and complex conditional sentences. Furthermore, B2 learners can critically analyze literary texts where the verb is used poetically to describe the passage of time or the journey of life. Their use of يسير reflects a deep understanding of Arabic syntax, morphology, and cultural nuance, allowing for sophisticated and articulate expression in both spoken and written forms.
At the C1 advanced level, the verb يسير is fully integrated into the learner's linguistic repertoire, utilized with the precision and elegance of an educated native speaker. C1 learners manipulate the verb in highly specialized contexts, such as legal, diplomatic, or advanced academic discourse. They are capable of understanding and producing texts where the verb carries profound philosophical or historical weight. For instance, discussing how a nation 'marches' towards progress or how a legal proceeding is 'conducted'. They have complete mastery over all derived forms and related vocabulary from the root س-ي-ر, using words like مسار (path/trajectory) and تسيير (management/steering) with perfect accuracy. At this level, learners can detect subtle ironies or rhetorical devices that rely on the verb's dual meaning of physical walking and abstract progression. They can engage in high-level debates, using the verb to critique processes, analyze trends, and articulate complex arguments about the direction of society or policy. The verb is no longer just a vocabulary item; it is a rhetorical tool used to structure thought and convey sophisticated perspectives on movement, time, and human endeavor.
At the C2 mastery level, the learner's use of the verb يسير is indistinguishable from that of a highly articulate native speaker, encompassing the full breadth of its literary, historical, and contemporary applications. C2 users intuitively grasp the deepest etymological roots of the word, appreciating its origins in nomadic desert travel and how that history colors its modern usage. They can effortlessly navigate classical Arabic texts, poetry, and religious scriptures where the verb and its derivatives appear, understanding the archaic or highly poetic nuances. In their own production, they use يسير to craft elegant, compelling prose and persuasive speeches. They invent novel metaphors based on the concept of 'walking' or 'proceeding', demonstrating a creative mastery of the language. They can flawlessly execute the most complex grammatical structures involving the verb, including rare morphological exceptions or highly stylized rhetorical patterns. At this ultimate level of proficiency, يسير is wielded not merely to communicate information, but to create artful, impactful, and culturally resonant discourse, reflecting a profound and comprehensive mastery of the Arabic language in all its complexity.

يسير 30秒了解

  • Means to walk, proceed, or travel.
  • Used for both physical and abstract movement.
  • More formal and directed than 'yamshi' (يمشي).
  • Hollow verb: middle vowel changes in conjugation.
The Arabic verb يسير (yaseer) is a fundamental lexical item in the Arabic language, primarily translating to the English verbs 'to walk', 'to proceed', 'to travel', or 'to move forward'. Rooted in the three-letter consonant sequence س ي ر (s-y-r), this verb carries a profound historical and cultural weight, originally associated with the movement of caravans across the desert, the slow and steady progress of travelers, and the general concept of journeying. In contemporary usage, while it still retains its literal meaning of physical walking or moving from one place to another, its semantic field has expanded significantly to encompass a wide array of metaphorical and abstract concepts. For instance, it is frequently used to describe the progression of time, the development of a project, the unfolding of events, or the general course of one's life. Understanding the depth of يسير requires examining its nuances compared to other verbs of motion. While يمشي (yamshi) also means 'to walk', يسير often implies a more directed, purposeful, or continuous movement, sometimes over a longer distance or with a specific destination in mind.
Literal Meaning
To physically move by putting one foot in front of the other; to walk or march.

الرجل يسير في الحديقة كل صباح.

The versatility of this verb makes it indispensable for learners at the A2 level and beyond. When you say that a plan is 'walking' well (الخطة تسير بشكل جيد), you are utilizing the metaphorical extension of the journey. The concept of 'seerah' (biography or life journey) is derived from this exact same root, highlighting how a person's life is viewed as a continuous walk or path.
Metaphorical Meaning
To proceed, to progress, or to function in a certain manner (e.g., a process or system).

العمل يسير على ما يرام.

الوقت يسير بسرعة عندما نستمتع.

Furthermore, the verb is a hollow verb (فعل أجوف) in Arabic grammar, meaning its middle root letter is a weak letter (yaa'). This affects its conjugation across different tenses and pronouns, which is a critical aspect for learners to master. The present tense form يسير is used for he/it walks, while the past tense is سار (saara).
Grammatical Note
As a hollow verb, the middle vowel changes depending on the tense and the attached pronoun.

القطار يسير على السكة الحديدية.

الطفل يسير بخطوات بطيئة.

Mastering this verb unlocks a vast array of expressions related to movement, progress, and the passage of time, making it a cornerstone of effective communication in Arabic. Whether you are describing a morning stroll, the progress of a business negotiation, or the relentless march of history, يسير provides the precise linguistic tool needed to convey continuous, forward-moving action. Its frequent appearance in literature, news media, and daily conversation underscores its importance. By understanding both its literal roots and its expansive metaphorical branches, learners can significantly enrich their vocabulary and express complex ideas regarding progression and movement with native-like fluency.
Using the verb يسير correctly requires an understanding of its grammatical behavior, its common collocations, and the prepositions it typically pairs with. As a Form I hollow verb, its conjugation pattern is essential for accurate sentence construction. In the present tense, it is conjugated as يسير (he walks), تسير (she walks), أسير (I walk), نسير (we walk), and so on. The key to using it naturally lies in knowing when to use it for physical movement versus abstract progression. When used for physical walking, it is often followed by prepositions indicating direction or location, such as في (in/on), إلى (to), or على (on).
Preposition 'Fi' (في)
Used to indicate the location where the walking is taking place, such as walking in the street or park.

هو يسير في الشارع المزدحم.

When discussing abstract concepts like projects, negotiations, or time, يسير is often paired with adverbs of manner to describe how the process is unfolding. For example, you might say a project is proceeding slowly (يسير ببطء) or quickly (يسير بسرعة). This metaphorical usage is extremely common in professional and formal contexts, such as news reports or business meetings.
Adverbs of Manner
Words like ببطء (slowly) or بسرعة (quickly) frequently follow the verb to describe the pace of progress.

المشروع يسير حسب الخطة.

المفاوضات تسير في الاتجاه الصحيح.

Another important aspect of using يسير is its use in imperative forms and verbal nouns (masdar). The verbal noun is سَيْر (sayr), which translates to 'walking', 'movement', or 'traffic'. You will often see the word سير in traffic signs or official documents referring to the flow of vehicles or the conduct of a process.
Verbal Noun (Masdar)
The noun form 'sayr' is used to discuss the concept of movement or traffic flow independently of a subject.

الجيش يسير نحو الحدود.

التاريخ يسير إلى الأمام ولا يعود.

To truly master how to use it, learners should practice constructing sentences that blend the literal and metaphorical. Start by describing your daily commute: 'I walk to the station' (أسير إلى المحطة). Then, elevate the complexity by describing a situation: 'The economy is proceeding towards recovery' (الاقتصاد يسير نحو التعافي). This dual capability makes the verb highly productive. Pay close attention to subject-verb agreement, especially with non-human plural subjects, which take the feminine singular form of the verb (تسير). For example, 'The cars are moving' is السيارات تسير. By consistently applying these grammatical rules and collocations, your use of يسير will become natural, accurate, and highly expressive, allowing you to navigate both everyday conversations and complex discussions with ease and confidence.
The verb يسير is ubiquitous in the Arabic-speaking world, encountered across a vast spectrum of contexts ranging from casual daily conversations to highly formal literary and journalistic texts. Its presence is so pervasive because it describes a fundamental human action—movement—as well as the universal concept of progression. In everyday spoken Arabic, particularly in Modern Standard Arabic (MSA) broadcasts and formal dialogues, you will hear it used to describe physical journeys. News anchors frequently use it when reporting on the movement of people, troops, or vehicles. For example, reports about a protest might state that the crowd is marching (يسير) towards a central square.
News and Media
Frequently used in journalism to describe the movement of groups, military forces, or the progress of political events.

الموكب يسير ببطء في شوارع العاصمة.

Beyond the news, you will hear يسير extensively in professional and academic environments. During meetings, managers will discuss how a project is proceeding, asking 'كيف يسير العمل؟' (How is the work going/proceeding?). This metaphorical application is crucial for business Arabic. In literature and poetry, the verb takes on a more romantic or philosophical tone. Poets use it to describe the passage of time, the journey of the soul, or the movement of celestial bodies. The stars 'walk' across the night sky, and days 'walk' away from us.
Business Context
Used to evaluate the status, speed, and success of ongoing projects, plans, and negotiations.

البرنامج التعليمي يسير وفق الجدول الزمني المخطط له.

العالم يسير نحو تكنولوجيا أكثر تقدماً.

You will also hear variations of this root in religious contexts. The term 'Seerah' (السيرة), referring to the prophetic biography, is a direct derivative, conceptualizing the Prophet's life as a path walked. Furthermore, in daily life, traffic reports constantly use the verbal noun 'sayr' (سير) to describe traffic conditions (حركة السير).
Everyday Life
Commonly heard in traffic updates, discussions about daily routines, and casual inquiries about how things are going.

المرض يسير في مراحل معروفة للأطباء.

التحقيق يسير بسرية تامة.

In regional dialects, while the exact pronunciation might shift or other verbs like 'masha' (مشى) might be preferred for simple walking, the root s-y-r remains universally understood and is frequently utilized in its metaphorical sense across all Arab countries. Whether you are listening to an Al Jazeera broadcast, reading a novel by Naguib Mahfouz, or sitting in a corporate office in Dubai, the verb يسير and its derivatives will inevitably cross your path, serving as a vital linguistic vehicle for expressing motion, time, and progress.
Learners of Arabic frequently encounter specific challenges when mastering the verb يسير, leading to several common mistakes that can obscure meaning or sound unnatural to native speakers. One of the most prevalent errors is confusing يسير with the verb يمشي (yamshi). While both can be translated as 'to walk', they are not always interchangeable. يمشي is the more common, everyday word for the physical act of walking on foot. يسير, while also meaning to walk, carries a slightly more formal tone and is heavily favored for metaphorical progression (like a project proceeding). Using يمشي for a project (المشروع يمشي) sounds colloquial or incorrect in formal writing, where المشروع يسير is required.
Vocabulary Confusion
Interchanging يسير with يمشي inappropriately, especially in abstract or formal contexts where يسير is mandatory.

الاجتماع يسير بشكل ممتاز. (Correct)

Another significant area of difficulty lies in the conjugation of this hollow verb. Because the middle root letter is a weak 'yaa', it undergoes transformations depending on the tense and the attached pronoun. A common mistake is failing to drop the weak letter in the jussive mood (مجزوم) or the imperative form. For example, 'he did not walk' should be لم يَسِرْ (lam yasir), not لم يسير (lam yaseer). The long vowel must be shortened to prevent two unvoweled consonants from meeting.
Grammar Error: Jussive Mood
Failing to shorten the middle vowel when the verb is preceded by a jussive particle like 'lam' (لم).

لم يَسِرْ الأمر كما خططنا له.

يجب أن يسير كل شيء بنظام.

Preposition mismatch is another frequent pitfall. Learners sometimes use literal translations from English, such as saying يسير لـ (walks for) instead of the correct Arabic prepositions. When indicating direction, إلى (to) or نحو (towards) are correct. When indicating the surface or area, في (in) or على (on) are used. Using the wrong preposition can completely alter the meaning or render the sentence nonsensical.
Preposition Errors
Using incorrect prepositions translated directly from English instead of the natural Arabic collocations.

القارب يسير في النهر بهدوء.

الشركة تسير بخطى ثابتة نحو النجاح.

Finally, subject-verb agreement with non-human plurals is a classic mistake. If you are saying 'the days are passing', days (أيام) is a non-human plural and must take the feminine singular verb form تسير, not the plural form يسيرون. Correcting these common mistakes—differentiating it from يمشي, mastering the hollow verb conjugation, using the right prepositions, and applying correct agreement—will drastically improve the accuracy and fluency of your Arabic.
The Arabic language is exceptionally rich in verbs that describe motion, walking, and progression, providing speakers with highly specific vocabulary to convey precise nuances. While يسير is a versatile and common choice, understanding its synonyms and related terms is crucial for building a sophisticated vocabulary. The most direct and common synonym is يمشي (yamshi). As discussed, يمشي is the standard, everyday verb for physical walking on foot. If you are taking a casual stroll in the park or walking to the local store, يمشي is perfectly natural. However, يسير adds a layer of continuous, directed, or formal progression.
يمشي (Yamshi)
The most common everyday verb for physical walking. Less formal than يسير and rarely used for abstract concepts like projects.

الرجل يسير في طريقه إلى العمل.

Another related verb is يتقدم (yataqaddam), which means 'to advance' or 'to progress'. While يسير can mean to proceed, يتقدم specifically emphasizes forward movement, improvement, or moving ahead of others. If a student is making good progress in their studies, you would use يتقدم. If the educational process itself is functioning normally, you would use يسير.
يتقدم (Yataqaddam)
Focuses specifically on advancing, progressing, or moving forward, often with a positive connotation of improvement.

الموكب الرئاسي يسير بحراسة مشددة.

الزمن يسير ولا يتوقف لأحد.

For more specific types of walking, Arabic offers verbs like يخطو (yakhtoo), meaning 'to step' or 'to take a step', which focuses on the individual movement of the feet rather than the continuous journey. There is also يتجول (yatajawwal), which means 'to wander', 'to roam', or 'to stroll', implying a leisurely walk without a specific, urgent destination.
يتجول (Yatajawwal)
To wander or stroll around, usually for pleasure or exploration, unlike the purposeful movement of يسير.

كل شيء يسير حسب الخطة الموضوعة.

الدم يسير في العروق.

Understanding these distinctions allows learners to paint a more accurate picture with their words. Instead of using a single verb for all types of movement, you can select the exact word that conveys the pace, purpose, and nature of the action. While يسير remains one of the most powerful and frequently used verbs in this category due to its dual literal and metaphorical applications, knowing its synonyms enriches your linguistic repertoire and brings you closer to native-level proficiency.

How Formal Is It?

正式

""

非正式

""

俚语

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

الولد يسير إلى المدرسة.

The boy walks to the school.

Present tense, masculine singular (يسير) agreeing with 'the boy' (الولد).

2

أنا أسير في الحديقة.

I walk in the park.

Present tense, first person singular (أسير).

3

هي تسير مع صديقتها.

She walks with her friend.

Present tense, feminine singular (تسير) agreeing with 'she' (هي).

4

الرجل يسير في الشارع.

The man walks in the street.

Basic Subject-Verb-Prepositional phrase structure.

5

نحن نسير إلى البيت.

We walk to the house.

Present tense, first person plural (نسير).

6

الكلب يسير خلف الرجل.

The dog walks behind the man.

Using the verb with a preposition of place (خلف - behind).

7

هل تسير إلى العمل؟

Do you walk to work?

Interrogative sentence using 'هل' (Do/Are).

8

القطة تسير ببطء.

The cat walks slowly.

Introduction of a simple adverb (ببطء - slowly).

1

كل شيء يسير على ما يرام.

Everything is going well.

Common idiomatic expression for 'going well'.

2

العمل يسير بشكل جيد اليوم.

The work is proceeding well today.

Metaphorical use of the verb for 'work/progress'.

3

القطار يسير بسرعة كبيرة.

The train travels very fast.

Using the verb for vehicular movement.

4

الوقت يسير بسرعة.

Time passes quickly.

Metaphorical use for the passage of time.

5

السيارات تسير في الشارع.

The cars are moving in the street.

Non-human plural subject (السيارات) takes feminine singular verb (تسير).

6

المشروع يسير حسب الخطة.

The project is proceeding according to plan.

Using 'حسب' (according to) with the verb.

7

هو يسير مسافة طويلة كل يوم.

He walks a long distance every day.

Verb followed by a direct object indicating distance.

8

كيف يسير يومك؟

How is your day going?

Common conversational question using the metaphorical sense.

1

المفاوضات تسير في الاتجاه الصحيح.

The negotiations are proceeding in the right direction.

Abstract subject (negotiations) with directional metaphor.

2

الجيش يسير نحو الحدود لحماية البلاد.

The army marches towards the border to protect the country.

Use of 'نحو' (towards) and indicating purpose.

3

الاقتصاد يسير نحو التعافي بعد الأزمة.

The economy is proceeding towards recovery after the crisis.

Advanced metaphorical use for economic trends.

4

لم يسر الأمر كما توقعنا.

The matter did not proceed as we expected.

Jussive mood (مجزوم) with 'لم', showing the shortened vowel (يسر).

5

يجب أن يسير العمل بنظام ودقة.

The work must proceed with order and precision.

Subjunctive mood (منصوب) after 'أن'.

6

البرنامج التعليمي يسير وفق الجدول الزمني.

The educational program is proceeding according to the schedule.

Formal vocabulary (وفق - according to).

7

المرض يسير في مراحل معروفة طبياً.

The disease progresses in medically known stages.

Scientific/medical context for progression.

8

سار في طريق العلم حتى نال الشهادة.

He walked the path of knowledge until he obtained the degree.

Past tense (سار) used metaphorically for a life path.

1

تسير التكنولوجيا بخطى حثيثة نحو المستقبل.

Technology is advancing at a rapid pace towards the future.

Advanced collocation (بخطى حثيثة - at a rapid pace).

2

التحقيق يسير بسرية تامة لضمان العدالة.

The investigation is proceeding in strict secrecy to ensure justice.

Formal legal/police context.

3

العالم يسير نحو الاعتماد على الطاقة المتجددة.

The world is moving towards reliance on renewable energy.

Discussing global trends and shifts.

4

تسير الأحداث في الرواية بشكل مشوق ومعقد.

The events in the novel proceed in an exciting and complex manner.

Literary critique/analysis context.

5

لا يمكننا أن نترك الأمور تسير على عواهنها.

We cannot let things proceed haphazardly (run their own course).

Advanced idiom (على عواهنها - haphazardly/unchecked).

6

يسير الكاتب في هذا المقال على نهج أسلافه.

The writer in this article follows the approach of his predecessors.

Metaphor for adopting a style or method (يسير على نهج).

7

تسيير الأعمال اليومية يتطلب مهارات إدارية عالية.

Running (managing) daily operations requires high administrative skills.

Use of the Form II verbal noun (تسيير - managing/running).

8

المسيرة السلمية تسير في شوارع العاصمة مطالبة بالحقوق.

The peaceful march proceeds in the streets of the capital demanding rights.

Using the related noun (مسيرة - march) alongside the verb.

1

إن عجلة التاريخ تسير إلى الأمام ولا تلتفت للوراء.

The wheel of history moves forward and does not look back.

Highly rhetorical and poetic metaphor.

2

تسير السياسة الخارجية للبلاد وفق مبادئ ثابتة وراسخة.

The country's foreign policy proceeds according to fixed and firmly established principles.

Diplomatic and political discourse.

3

الكون يسير بنظام دقيق يعكس عظمة الخالق.

The universe operates with a precise system that reflects the greatness of the Creator.

Philosophical/religious context.

4

يسير الباحث في دراسته متخذاً المنهج التحليلي النقدي.

The researcher proceeds in his study adopting the critical analytical method.

Academic writing, using an active participle (متخذاً) for state.

5

من سار على الدرب وصل، حكمة تلخص قيمة المثابرة.

'Whoever walks on the path arrives,' a proverb that summarizes the value of perseverance.

Quoting and analyzing a classical Arabic proverb.

6

تسيير القوافل التجارية قديماً كان يتطلب دراية واسعة بمسالك الصحراء.

Directing commercial caravans in the past required extensive knowledge of desert routes.

Historical context using the causative Form II (تسيير).

7

تسير مجريات المحاكمة ببطء شديد نظراً لتعقيد القضية.

The proceedings of the trial are moving very slowly due to the complexity of the case.

Legal terminology (مجريات - proceedings).

8

القصيدة تسير على تفعيلة بحر الكامل، مما يضفي عليها إيقاعاً رصيناً.

The poem follows the meter of Bahr Al-Kamil, which gives it a sedate rhythm.

Literary analysis of poetic meter (عروض).

1

تتضافر الجهود لضمان أن تسير خطة التنمية المستدامة في مسارها المرسوم دون انحراف.

Efforts are combined to ensure that the sustainable development plan proceeds on its charted course without deviation.

Complex syntax with multiple clauses and formal vocabulary.

2

إن الفكر الإنساني يسير في لولبية صاعدة، يتراكم فيها المعرفي فوق التاريخي.

Human thought proceeds in an upward spiral, where the cognitive accumulates upon the historical.

Deeply philosophical and abstract academic discourse.

3

لم تكن مسيرته المهنية لتسير بهذا التألق لولا حنكته في اقتناص الفرص.

His professional career would not have proceeded with such brilliance were it not for his astuteness in seizing opportunities.

Complex conditional structure (لم تكن... لولا).

4

يسير الكاتب في سرديته مقتفياً أثر الذاكرة الجمعية الممزقة.

The writer proceeds in his narrative tracing the footsteps of the fragmented collective memory.

Advanced literary criticism vocabulary.

5

الأنظمة الشمولية تسير حتماً نحو التكلس إذا لم تجدد دماء هياكلها.

Totalitarian regimes inevitably proceed towards calcification if they do not renew the blood of their structures.

Political science terminology and metaphor.

6

يسير النص القرآني بالمتلقي في رحلة روحية تتجاوز حدود الزمان والمكان.

The Quranic text takes the recipient on a spiritual journey that transcends the boundaries of time and space.

Theological and religious analysis.

7

تسيير المرفق العام يخضع لمبادئ الاستمرارية والمساواة وقابلية التعديل.

The management of the public utility is subject to the principles of continuity, equality, and adaptability.

Advanced legal and administrative terminology.

8

سارت بذكرها الركبان، فغدت مضرب المثل في الجود والكرم.

The caravans traveled with her mention (her fame spread far and wide), so she became a proverb in generosity and nobility.

Classical Arabic idiom (سارت بذكرها الركبان).

常见搭配

يسير ببطء
يسير بسرعة
يسير على ما يرام
يسير في الاتجاه الصحيح
يسير حسب الخطة
يسير بخطى ثابتة
يسير جنباً إلى جنب
يسير نحو الأمام
يسير في طريق
حركة السير

常用短语

كل شيء يسير على ما يرام

كيف تسير الأمور؟

يسير بخطى حثيثة

يسير على نهج

يسير في ركاب

容易混淆的词

يسير vs يمشي (yamshi) - more casual, strictly physical walking.

يسير vs يسار (yasaar) - means 'left' (direction), different pronunciation.

يسير vs عسير ('aseer) - means 'difficult', rhymes but different root.

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

يسير vs

يسير vs

يسير vs

يسير vs

يسير vs

句型

如何使用

nuances

Implies a steady, continuous motion rather than a sudden jump.

literal vs figurative

Literal: Walking on a street. Figurative: A plan progressing.

colloquial equivalents

يمشي (yamshi) in most dialects for physical walking; ماشي (mashi) for 'going well'.

常见错误
  • Confusing يسير (formal/metaphorical) with يمشي (casual/physical) in written Arabic.
  • Failing to drop the middle vowel in the jussive mood (writing لم يسير instead of لم يسر).
  • Using incorrect prepositions (like يسير لـ instead of يسير إلى).
  • Forgetting that non-human plurals (like الأيام - days) take the feminine singular verb تسير.
  • Mispronouncing the word by confusing it with يسار (left) or عسير (difficult).

小贴士

Watch the Hollow Verb Conjugation

Always remember that يسير is a hollow verb. This means the middle letter will change or disappear depending on the tense and pronoun. Practice conjugating أنا سِرتُ (I walked) vs. أنا أسيرُ (I walk) to get the hang of it.

Use it for Progress

To sound more advanced, start using يسير instead of just saying 'good' when asked about work or studies. Say 'العمل يسير جيداً' (The work is proceeding well). It instantly elevates your Arabic.

Traffic Reports

Tune into an Arabic radio station and listen for the traffic report. You will almost certainly hear the word 'سير' (sayr) used to describe the traffic flow. It's a great way to hear the root in a natural context.

Pair with Adverbs

When writing, enhance your sentences by pairing يسير with adverbs. Don't just say the project is proceeding; say it is proceeding slowly (ببطء) or quickly (بسرعة).

Don't Use 'Yamshi' for Projects

A very common mistake is saying 'المشروع يمشي' (The project is walking). While understood in slang, it is incorrect in formal Arabic. Always use 'المشروع يسير' for abstract progress.

Memorize 'Ala Ma Yuram'

The phrase 'يسير على ما يرام' is incredibly common. Memorize it as a single chunk of vocabulary. It's the perfect answer to 'How are things?'

Elongate the 'ee'

Make sure to clearly pronounce the long 'ee' sound in ya-seer. If you cut it too short, it sounds like the jussive form (yasir), which changes the grammatical meaning of your sentence.

Look for it in News

Read Arabic news headlines. You will frequently see يسير used to describe the movement of troops, protesters, or the progress of political negotiations. It's a high-frequency media word.

The Concept of Seerah

Connect the verb to the word 'Seerah' (biography). Understanding that a biography in Arabic is literally a 'path walked' gives you a deeper appreciation for how Arabs conceptualize life and history.

Daily Routine Description

Practice using both يسير and يمشي when describing your day. Use يمشي for your literal walk to the bus stop, and يسير to describe how your morning routine progressed.

记住它

记忆技巧

Imagine a 'seer' (prophet) walking forward, 'ya seer' (oh seer), leading the way.

词源

Arabic root س-ي-ر

文化背景

In daily spoken dialects, 'yamshi' is preferred for physical walking, while 'yaseer' is reserved for formal contexts or abstract progress.

Formal and Standard (MSA), though understood universally.

Central to classical Arabic literature describing journeys and the passage of time.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"كيف تسير دراستك هذه الأيام؟"

"هل تعتقد أن الأمور تسير في الاتجاه الصحيح؟"

"كيف يسير العمل في مشروعك الجديد؟"

"هل تفضل أن تسير إلى العمل أم تستخدم السيارة؟"

"لماذا يبدو أن الوقت يسير بسرعة أحياناً؟"

日记主题

اكتب عن مشروع تعمل عليه وكيف يسير حتى الآن.

صف رحلة قمت بها مؤخراً، أين سرت وماذا رأيت؟

تخيل أنك تسير في غابة، صف شعورك.

كيف تسير حياتك بشكل عام في هذه الفترة؟

اكتب عن شخصية تاريخية سارت على طريق صعب لتحقيق هدفها.

常见问题

10 个问题

Both mean 'to walk'. However, يمشي (yamshi) is the most common, everyday word for the physical act of walking on your legs. يسير (yaseer) is slightly more formal and is heavily used metaphorically to mean 'to proceed' or 'to progress' (like a project or time). You wouldn't normally say a project 'yamshi' in formal Arabic; you say it 'yaseer'.

The past tense of يسير is سار (saara). Because it is a hollow verb (the middle root letter is weak), the 'yaa' in the present tense changes to an 'alif' in the past tense for the third person. For example: هو سار (he walked), هي سارت (she walked), أنا سرتُ (I walked - notice the alif drops here).

It depends on what you want to say. Use في (in) for the location (يسير في الشارع - walks in the street). Use إلى (to) or نحو (towards) for the destination (يسير إلى البيت - walks to the house). Use على (on) for the surface or a metaphorical path (يسير على الخطة - proceeds on the plan).

The most common and natural way to say this in Arabic is 'كل شيء يسير على ما يرام' (Kullu shay'in yaseeru 'ala ma yuram). This is a set phrase that every Arabic learner should memorize.

This is a grammatical rule for hollow verbs in the jussive mood (مجزوم). When a particle like لم (did not) precedes the verb, the final consonant takes a sukoon (no vowel). To prevent two unvoweled letters from being next to each other (the long 'ee' and the 'r'), the long vowel is shortened. So, يسير becomes يَسِرْ.

Yes. While vehicles drive, in Arabic, you can use يسير to describe their movement. For example, 'السيارة تسير بسرعة' (The car is moving/traveling fast) or 'القطار يسير' (The train is running/traveling).

'حركة السير' (Harakat al-sayr) literally translates to 'the movement of walking/proceeding', but it is the standard Arabic term for 'traffic'. You will hear this constantly on the radio or news when they give traffic updates.

Yes, the root س-ي-ر and its various forms, including the imperative 'سيروا' (travel/walk), appear many times in the Quran, often instructing people to travel through the earth to observe and learn from history.

The imperative (command) form for a male is سِرْ (sir), for a female is سيري (seeree), and for a group is سيروا (seerou). Notice how the weak middle letter drops in the masculine singular form but returns in the others.

The active participle is سائر (saa'ir), which means 'walking', 'traveling', or 'proceeding'. It can also be used to mean 'the rest of' or 'the remainder' in certain formal contexts (e.g., سائر الناس - the rest of the people).

自我测试 200 个问题

writing

Write a sentence using يسير to describe a man walking in the street.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence saying 'Everything is going well'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence describing a project proceeding according to plan.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Time passes quickly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The train travels fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the past tense (سار).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the first person 'I walk'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the jussive 'لم يسر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The negotiations are proceeding in the right direction.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'حركة السير'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The cars are moving slowly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the imperative 'سِرْ'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The army marches towards the border.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence describing the economy recovering.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'How is your day going?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'نسير' (we walk).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The boy walks to school.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'تسير' for a non-human plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The investigation is proceeding in secret.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the verbal noun 'سير'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The man walks in the street' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Everything is going well' in Arabic.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The project is proceeding according to plan.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Time passes quickly.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'I walk to work.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The cars are moving slowly.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'How is your day going?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The train travels fast.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'We walk together.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The negotiations are proceeding well.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'He walked in the park' (past tense).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Traffic is heavy' using 'حركة السير'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The army marches to the border.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The economy is recovering' using يسير.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'It did not go as planned' using لم.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Walk!' to a male.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Walk!' to a female.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The days pass.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The investigation is proceeding.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'She walks with her friend.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: الرجل يسير في الشارع.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: كل شيء يسير على ما يرام.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: المشروع يسير حسب الخطة.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: الوقت يسير بسرعة.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: السيارات تسير ببطء.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: كيف يسير يومك؟

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: أنا أسير إلى العمل.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: القطار يسير بسرعة.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: المفاوضات تسير في الاتجاه الصحيح.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: حركة السير مزدحمة.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: سار في الحديقة.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: لم يسر الأمر كما خططنا.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: الجيش يسير نحو الحدود.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: الاقتصاد يسير نحو التعافي.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and transcribe: نحن نسير معاً.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!