意思
A high level of worry about something.
文化背景
In Bangladesh, 'গভীর উদ্বেগ' is a staple of civil society discourse. It is frequently used by the 'Sushil Samaj' (Civil Society) to comment on governance and human rights. In Kolkata's intellectual circles, expressing concern about the 'erosion of culture' (সংস্কৃতির অবক্ষয়) using this phrase is very common in literary magazines. Foreign embassies in Dhaka often use this phrase in their press releases to signal diplomatic pressure without being overtly aggressive. Bengali news channels use this phrase as a 'hook' in their scrolling news tickers to highlight the severity of a breaking story.
The Verb Connection
Always remember the pair: Gabhira Udbege + Prokash Kora. They are like bread and butter in Bengali news.
Don't be too personal
If you tell your mom you have 'Gabhira Udbege' about dinner, she might think you're making fun of her cooking!
意思
A high level of worry about something.
The Verb Connection
Always remember the pair: Gabhira Udbege + Prokash Kora. They are like bread and butter in Bengali news.
Don't be too personal
If you tell your mom you have 'Gabhira Udbege' about dinner, she might think you're making fun of her cooking!
The Bhadrolok Factor
Using this phrase correctly makes you sound like an educated, socially aware person (a Bhadrolok).
Reading Practice
Look at the editorial page of 'Prothom Alo'. You will almost certainly find this phrase within 5 minutes.
自我测试
Fill in the blank with the correct formal verb.
জাতিসংঘ এই ঘটনায় গভীর উদ্বেগ _______ করেছে।
'প্রকাশ করা' is the standard collocation meaning 'to express'.
Which situation is most appropriate for using 'গভীর উদ্বেগ'?
নিচের কোন ক্ষেত্রে 'গভীর উদ্বেগ' ব্যবহার করা সঠিক?
This phrase is for formal, serious, and public-facing contexts.
Match the Bengali phrase with its English equivalent.
Match the following:
These are the standard translations for these formal terms.
Complete the formal dialogue.
বক্তা ১: দেশের বর্তমান বেকারত্ব হার কি আপনাকে ভাবিয়ে তুলছে? বক্তা ২: অবশ্যই। আমি এই পরিস্থিতি নিয়ে _______ প্রকাশ করছি।
In a formal discussion about unemployment, 'গভীর উদ্বেগ' is the most fitting response.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习জাতিসংঘ এই ঘটনায় গভীর উদ্বেগ _______ করেছে।
'প্রকাশ করা' is the standard collocation meaning 'to express'.
নিচের কোন ক্ষেত্রে 'গভীর উদ্বেগ' ব্যবহার করা সঠিক?
This phrase is for formal, serious, and public-facing contexts.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are the standard translations for these formal terms.
বক্তা ১: দেশের বর্তমান বেকারত্ব হার কি আপনাকে ভাবিয়ে তুলছে? বক্তা ২: অবশ্যই। আমি এই পরিস্থিতি নিয়ে _______ প্রকাশ করছি।
In a formal discussion about unemployment, 'গভীর উদ্বেগ' is the most fitting response.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Only in formal speeches, news reporting, or very serious debates. It's rare in casual conversation.
Yes, 'তীব্র উদ্বেগ' (Tibro Udbege) is also correct and means 'intense concern', but 'গভীর' is more common.
There isn't a single formal phrase, but 'সন্তোষ প্রকাশ করা' (to express satisfaction) is a common formal opposite.
It is 'উদ্বেগ' (U-D-B-E-G). Make sure the 'ba-fala' is under the 'da'.
No, you must say 'আমার গভীর উদ্বেগ আছে' or 'আমি গভীর উদ্বেগ প্রকাশ করছি'.
Yes, it is standard across all Bengali-speaking regions for formal contexts.
You can say 'আমি চিন্তিত' (Ami chintito).
In a formal context, yes. In some older literature, it can mean general agitation or excitement, but that's rare now.
No, only people or organizations (like governments) can express it.
Absolutely. It is expected at that level when discussing serious topics.
相关表达
তীব্র উৎকণ্ঠা
similarIntense anxiety
উদ্বেগজনক
builds onConcerning/Alarming
শঙ্কা প্রকাশ করা
similarTo express fear/apprehension
দুশ্চিন্তা
similarWorry