bis
bis 30秒了解
- The preposition 'bis' marks the end point of a time period or a physical distance, translating to 'until' or 'up to' in English.
- It is used in common German farewells like 'bis bald' (see you soon) and 'bis morgen' (until tomorrow) to indicate a future meeting.
- When followed by a noun with an article, 'bis' usually combines with 'zu' to form 'bis zum' or 'bis zur', requiring the dative case.
- As a conjunction, 'bis' introduces subordinate clauses where the verb moves to the end of the sentence, meaning 'until something happens'.
The German preposition bis is a fundamental building block of the language, primarily used to indicate a limit, boundary, or endpoint in both time and space. At its core, it translates to "until" or "up to" in English. For a beginner at the A1 level, bis is most frequently encountered in time expressions and common farewells. It acts as a temporal marker that defines the conclusion of an action or state. For example, when you say you are working until five o'clock, bis provides that definitive stop point. Beyond time, it serves as a spatial marker, indicating how far a movement or a physical object extends. If you are walking to the corner of the street, bis marks that specific destination. It is a versatile word that appears in various grammatical configurations, often pairing with other prepositions like zu, nach, or an to provide more specific directional or relational context. Understanding bis is essential because it is ubiquitous in daily life, from reading opening hours on a shop door to scheduling meetings or simply saying goodbye to a friend.
- Temporal Limit
- Indicates the point in time when an activity ends. Example: "Ich bleibe bis Freitag" (I am staying until Friday).
- Spatial Limit
- Indicates the physical end point of a journey or extent. Example: "Fahren Sie bis zur Ampel" (Drive as far as the traffic light).
- Mathematical Range
- Used to define a numerical range. Example: "Zahlen von eins bis zehn" (Numbers from one to ten).
Wir haben bis spät in die Nacht gearbeitet.
In social contexts, bis is the go-to word for "see you" phrases. Whether it is bis bald (see you soon), bis später (see you later), or bis morgen (see you tomorrow), the word implies a future point in time when a reunion will occur. This usage is so common that it becomes one of the first words a learner internalizes. Interestingly, bis can also function as a conjunction, especially in the phrase bis dass, though this is more archaic or formal. In modern German, bis alone often introduces subordinate clauses meaning "until something happens." For instance, "Warte hier, bis ich zurückkomme" (Wait here until I come back). This dual role as both a preposition and a conjunction makes it a powerhouse in sentence construction. It allows speakers to link ideas chronologically and spatially with minimal effort. Furthermore, bis is used in idiomatic expressions to denote totality or exclusion, such as bis auf (except for). If you say "Alle waren da bis auf Peter," you are using bis to set Peter apart from the group. This versatility ensures that as you progress from A1 to C2, you will constantly find new, more nuanced ways to employ this simple three-letter word.
Der Zug fährt bis nach Berlin.
Von Kopf bis Fuß.
Ich liebe dich bis zum Mond und zurück.
Es dauert bis nächste Woche.
Using bis correctly requires understanding its relationship with articles and other prepositions. In its simplest form, bis stands alone before adverbs of time or nouns without articles. This is common in expressions like bis morgen (until tomorrow), bis gestern (until yesterday), or bis 20 Uhr (until 8 PM). In these cases, you don't need to worry about declension because there is no article to change. However, the complexity increases when you want to specify a location or a time that requires a definite article. German grammar dictates that bis usually cannot stand alone before a definite article. Instead, it forms a compound structure with another preposition. For example, to say "until the end," you use bis zum Ende (bis + zu + dem Ende). Here, the preposition zu takes over the grammatical heavy lifting, requiring the dative case. Similarly, for spatial directions, you might say bis nach Hause (as far as home) or bis an die Grenze (up to the border). In the latter, an is a two-way preposition, but since bis implies a destination or limit, it often triggers the accusative in these combined structures.
- Standalone Usage
- Used with names of cities, months, days of the week, and adverbs. Example: "Bis Berlin sind es noch 50 Kilometer."
- Combined with 'zu'
- Used when the following noun has an article. Example: "Ich begleite dich bis zur Tür." (I'll walk you to the door.)
- Combined with 'auf'
- Used to indicate exceptions or specific details. Example: "Bis auf das Wetter war alles perfekt." (Except for the weather, everything was perfect.)
Wir bleiben bis zum Ende der Vorstellung.
When bis is used as a conjunction to introduce a clause, it sets a temporal condition for the main clause. The verb in the bis-clause always goes to the end, following standard German subordinate clause word order. For example: "Ich warte, bis der Regen aufhört" (I am waiting until the rain stops). This is a vital structure for describing sequences of events. Another important aspect is the use of bis in negative sentences. In English, we often say "not until," which translates to erst in German when referring to time. For example, "I'm not coming until Monday" is "Ich komme erst am Montag." However, if you want to say "I won't be finished until Monday," implying a continuous action ending then, you would use bis: "Ich werde bis Montag nicht fertig sein." This distinction between erst and bis is a common hurdle for English speakers. Furthermore, bis can be used to express a degree or extent, often in the phrase bis zu einem gewissen Grad (to a certain degree). This shows how the word moves from simple physical or temporal limits into abstract conceptual boundaries.
Können Sie bis drei zählen?
Er hat bis über beide Ohren gelächelt.
Das Wasser stand uns bis zum Hals.
Von Montag bis Freitag arbeite ich.
In the real world, bis is everywhere. If you step onto a German train (the Deutsche Bahn), you will hear the conductor announce the final destination using bis. For example, "Dieser Zug fährt bis München Hauptbahnhof." In this context, it clearly defines the end of the line. Similarly, at a train station or airport, departure boards will show ranges like "Gleis 1 bis 4" (Platforms 1 to 4). In a professional setting, bis is the word of deadlines. Your boss might say, "Ich brauche den Bericht bis morgen Vormittag" (I need the report by tomorrow morning). Here, bis doesn't just mean "until," but also implies "no later than." This is a crucial distinction for anyone working in a German-speaking environment. You will also hear it in every grocery store or bakery. Opening hours are always posted as "Geöffnet von 8:00 bis 20:00 Uhr." If you are buying something by weight, you might ask for "bis zu 500 Gramm" (up to 500 grams).
- Public Transport
- Used for final stops and ranges of platforms or zones. "Gültig bis Zone 2."
- Workplace Deadlines
- Essential for setting time limits. "Bitte bis Freitag erledigen."
- Daily Greetings
- The standard way to say goodbye with an expectation of meeting again. "Bis dann!"
Der Laden ist bis Mitternacht offen.
The word also features heavily in German media and pop culture. In news reports, you might hear about temperature ranges: "Temperaturen von 15 bis 20 Grad." In sports, commentators describe a player running "bis zur Grundlinie" (to the baseline). Even in music, the word appears in famous lyrics, often emphasizing endurance or eternal commitment, like "bis ans Ende der Welt" (to the end of the world). In casual conversation, bis is used to express surprise or intensity, such as "Ich bin bis oben hin voll" (I'm full to the brim/top) after a large meal. It is also used in the common expression "bis auf Weiteres" (until further notice), which you might see on signs during construction or service disruptions. Because it is so short and functional, it often gets blended with the following word in fast speech. "Bis zum" can sound like a quick "bis-um" in certain dialects. Paying attention to these auditory cues will help you sound more like a native speaker. Whether you are navigating a city, negotiating a contract, or just hanging out with friends, bis is the linguistic glue that helps you define the limits of your world.
Bis nächste Woche!
Wir haben bis zum Umfallen getanzt.
Bis dahin ist noch viel Zeit.
Er ist bis über beide Ohren verliebt.
One of the most frequent mistakes English speakers make with bis is confusing it with erst. In English, we use "not until" to indicate that something won't happen before a certain time. For example, "I'm not coming until 5:00." A literal translation using bis would be "Ich komme nicht bis 5:00," but this sounds strange to a German ear or implies that you won't be coming *during the period* leading up to 5:00. The correct way to express "not until" (meaning "only at") is erst: "Ich komme erst um 5:00." Use bis only when you want to emphasize the duration or the end point of a continuous state. Another common error is forgetting the mandatory second preposition when an article is present. Many learners say "bis der Bahnhof" instead of the correct bis zum Bahnhof. Because bis is technically an accusative preposition, learners also struggle with the fact that the second preposition (like zu) dictates the case of the noun. So, while bis is accusative, bis zum is dative because zu is always dative.
- Bis vs. Erst
- Mistake: "Ich komme nicht bis Montag." (Sounds like you won't arrive throughout the whole time until Monday). Correct: "Ich komme erst am Montag."
- Missing 'zu'
- Mistake: "Ich gehe bis die Schule." Correct: "Ich gehe bis zur Schule."
- Case Confusion
- Mistake: "Bis zu den Ende." Correct: "Bis zum Ende." (Dative after 'zu').
Falsch: Ich warte bis den Bus kommt. (Correct: ...bis der Bus kommt - 'bis' as conjunction needs nominative subject).
There is also confusion between bis and seit. While bis marks the end of a period, seit marks the beginning. English speakers sometimes mix these up when thinking about duration. "I have been here until now" is "Ich war bis jetzt hier," but "I have been here since yesterday" is "Ich bin seit gestern hier." Note the change in tense as well; seit usually requires the present tense in German for ongoing actions, whereas bis can be used with various tenses depending on whether the limit is in the past, present, or future. Additionally, when using bis with numbers, people sometimes forget that it includes the end point. "Eins bis zehn" includes both one and ten. If you want to exclude the end point, you have to use more complex phrasing. Finally, in writing, bis is sometimes misspelled as "biß" (the old spelling for 'bit' or 'bite'), but bis the preposition has always been spelled with a single 's'. Keeping these distinctions in mind will significantly improve your grammatical accuracy and help you avoid the most common pitfalls that plague German learners.
Falsch: Bis wann bist du hier? (Correct, but often confused with 'Seit wann').
Richtig: Ich bleibe bis zum Abendessen.
Falsch: Wir laufen bis das Haus. (Correct: bis zum Haus).
Richtig: Von Kopf bis Fuß.
While bis is the most common way to express "until," there are several other words and phrases that can be used depending on the context. Understanding these alternatives will help you express more precise shades of meaning. For instance, when you want to emphasize that something lasts for a specific duration rather than just ending at a point, you might use während (during) or solange (as long as). While bis focuses on the endpoint, solange focuses on the continuity of the action. For example, "Warte, bis ich fertig bin" (Wait until I'm finished) vs. "Ich bleibe, solange du hier bist" (I'll stay as long as you are here). Another alternative is bevor (before), which is the chronological opposite. If bis marks the end of an event, bevor marks the time preceding it. In spatial contexts, entlang (along) or zu (to) can sometimes replace bis, but they change the focus from the boundary to the path or the goal itself.
- Bis vs. Solange
- Bis marks the end point ("until"), while solange marks the duration ("as long as"). Example: "Bis er kommt" vs "Solange er hier ist".
- Bis vs. Erst
- Bis is for continuous duration ending at a point. Erst is for "not until" (a specific point in time). Example: "Bis Montag warten" vs "Erst am Montag kommen".
- Bis vs. Zu
- Zu indicates a destination. Bis indicates a limit or boundary. Example: "Zum Bahnhof gehen" (Going to the station) vs "Bis zum Bahnhof gehen" (Going as far as the station).
Ich bleibe hier, solange es regnet.
In formal or legal German, you might encounter bis dato (up to this date) or bisweilen (occasionally/at times), though the latter is less about a limit and more about frequency. Another useful phrase is maximal (at most) when dealing with quantities. Instead of saying "bis zu zehn Personen," you could say "maximal zehn Personen." In terms of spatial limits, bis an or bis auf can be more descriptive. Bis an den Rand means "up to the very edge," whereas bis auf den Grund means "down to the very bottom." These combinations allow for much more vivid descriptions than bis alone. For temporal limits in the future, spätestens (at the latest) is a strong alternative to bis when you want to emphasize a deadline. "Bis Montag" and "Spätestens Montag" are similar, but the latter carries more urgency. By mastering these synonyms and related terms, you can tailor your German to be more precise, formal, or descriptive as needed, moving beyond the basic A1 usage of bis.
Wir haben bisher keine Antwort erhalten.
Das ist spätestens bis morgen fertig.
Alle bis auf einen sind gekommen.
Wir gehen bis ans Ende der Straße.
How Formal Is It?
趣味小知识
Because 'bis' is a contraction of two other prepositions ('bei' and 'zu'), it is grammatically unique. This historical origin is why it often still requires 'zu' when followed by an article in modern German.
发音指南
- Pronouncing the 's' as a 'z' (like the English word 'is'). In German, 'bis' always has a sharp 's'.
- Making the 'i' sound too long (like 'bees'). It should be short and clipped.
- Adding an extra vowel sound at the end.
- Confusing the spelling with 'biß' (bite).
- Failing to link it smoothly to the next word in phrases like 'bis zum'.
难度评级
Very easy to recognize in text as a limit marker.
Slightly harder due to the 'bis zu' + dative requirement.
Simple to pronounce and use in common phrases.
Can be hard to hear when contracted in fast speech (e.g., 'bis'm').
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Accusative Prepositions
Bis is technically accusative, but usually followed by other prepositions.
Subordinate Clause Word Order
In 'bis' clauses, the verb goes to the end: '...bis er kommt.'
Prepositional Contractions
bis + zu + dem = bis zum.
Two-Way Prepositions with 'bis'
bis an den Rand (accusative for destination).
Temporal vs. Spatial 'bis'
bis morgen (time) vs bis Berlin (place).
按水平分级的例句
Bis morgen!
Until tomorrow!
Simple farewell using 'bis' + adverb of time.
Ich arbeite bis 17 Uhr.
I work until 5 PM.
'Bis' used with a specific time.
Der Supermarkt ist bis 20 Uhr offen.
The supermarket is open until 8 PM.
'Bis' used to indicate the end of opening hours.
Zähle von eins bis zehn.
Count from one to ten.
'Bis' used for a numerical range.
Bis bald!
See you soon!
Common idiomatic farewell.
Der Zug fährt bis Berlin.
The train goes as far as Berlin.
'Bis' used with a city name (no article).
Ich bleibe bis Freitag hier.
I am staying here until Friday.
'Bis' used with a day of the week.
Bis später!
See you later!
Common idiomatic farewell.
Gehen Sie bis zum Ende der Straße.
Go to the end of the street.
'Bis zum' = bis + zu + dem (dative).
Ich warte, bis der Bus kommt.
I am waiting until the bus comes.
'Bis' as a conjunction introducing a subordinate clause.
Wir fahren bis zur nächsten Haltestelle.
We are going to the next stop.
'Bis zur' = bis + zu + der (dative).
Das Kind schläft bis acht Uhr morgens.
The child sleeps until eight in the morning.
'Bis' used for a temporal limit.
Kannst du bis drei zählen?
Can you count to three?
Simple numerical range.
Ich begleite dich bis nach Hause.
I'll walk you as far as home.
'Bis nach' used for spatial direction.
Warte hier, bis ich zurückkomme.
Wait here until I come back.
'Bis' as a conjunction with verb at the end.
Der Kurs geht bis Ende Juni.
The course goes until the end of June.
'Bis' used with a time period.
Alle waren pünktlich, bis auf Thomas.
Everyone was on time, except for Thomas.
'Bis auf' used to mean 'except for'.
Wir haben bis spät in die Nacht gefeiert.
We celebrated until late into the night.
'Bis in' used for a temporal extension.
Das Wasser stand uns bis zum Hals.
The water was up to our necks.
Idiomatic expression for being in trouble or literal depth.
Ich bleibe bis zum Ende der Woche.
I'm staying until the end of the week.
'Bis zum' + dative noun phrase.
Er ist bis über beide Ohren verliebt.
He is head over heels in love.
Idiomatic expression meaning 'deeply'.
Von Montag bis Freitag habe ich viel zu tun.
From Monday to Friday I have a lot to do.
'Von... bis...' structure for ranges.
Bis jetzt habe ich nichts gehört.
Until now I haven't heard anything.
'Bis jetzt' meaning 'so far'.
Fahren Sie geradeaus bis zur Ampel.
Drive straight until the traffic light.
Spatial instruction with 'bis zur'.
Wir müssen bis zum Äußersten gehen.
We must go to the extreme.
Abstract use of 'bis' for intensity.
Die Temperaturen steigen bis auf 35 Grad.
Temperatures are rising up to 35 degrees.
'Bis auf' used for numerical limits.
Ich werde dich bis ans Ende der Welt lieben.
I will love you until the end of the world.
Poetic/figurative use of 'bis ans'.
Das Gebäude wurde bis auf die Grundmauern zerstört.
The building was destroyed down to its foundations.
'Bis auf' indicating completeness of an action.
Er hat bis zur Erschöpfung gearbeitet.
He worked until exhaustion.
'Bis zur' + abstract noun.
Bis zu einem gewissen Grad hast du recht.
To a certain degree, you are right.
Abstract expression of extent.
Der Plan ist bis ins kleinste Detail durchdacht.
The plan is thought through down to the smallest detail.
'Bis ins' + superlative adjective phrase.
Wir warten bis zum bitteren Ende.
We wait until the bitter end.
Idiomatic expression for persistence.
Bis auf Weiteres bleibt das Büro geschlossen.
Until further notice, the office remains closed.
Formal administrative expression.
Er verfolgte sein Ziel bis zur Selbstaufgabe.
He pursued his goal to the point of self-sacrifice.
High-level abstract noun usage.
Das Gesetz gilt bis zum Inkrafttreten der Neuregelung.
The law applies until the new regulation comes into force.
Formal legal language.
Die Nachricht verbreitete sich bis in die entlegensten Winkel.
The news spread to the most remote corners.
Figurative spatial extension.
Bis dato liegen uns keine neuen Informationen vor.
To date, we have no new information.
Formal/Latinate expression 'bis dato'.
Sie kämpften bis zum letzten Blutstropfen.
They fought to the last drop of blood.
Hyperbolic/Literary expression.
Der Wald erstreckt sich bis an das Ufer des Sees.
The forest extends to the shore of the lake.
Precise spatial description with 'bis an'.
Bis zum Beweis des Gegenteils gilt die Unschuldsvermutung.
Until proven otherwise, the presumption of innocence applies.
Legal terminology.
Die Geschichte reicht bis in die Zeit der Aufklärung zurück.
The history dates back to the Enlightenment.
Historical temporal extension.
Er analysierte das Problem bis zur Neige.
He analyzed the problem to the very end/exhaustively.
Literary expression 'bis zur Neige'.
Bis dass der Tod euch scheidet.
Until death do you part.
Archaic conjunction 'bis dass'.
Die Spannung steigerte sich bis ins Unerträgliche.
The tension increased to an unbearable level.
Abstract intensification.
Das Werk ist bis zur Vollendung gereift.
The work has matured to perfection/completion.
Elevated register.
Er blieb seinen Prinzipien bis zum Schafott treu.
He remained true to his principles even to the scaffold.
Dramatic/Historical usage.
Bis auf ein leises Rauschen war es völlig still.
Except for a faint hum, it was completely silent.
Nuanced exception in descriptive prose.
Die Verhandlungen zogen sich bis weit in den Abend hinein.
The negotiations dragged on well into the evening.
Complex temporal phrase 'bis weit in... hinein'.
常见搭配
常用短语
— See you then! Used when a specific future meeting time has been agreed upon.
Wir treffen uns um acht. - Okay, bis dann!
— See you later! Used when you expect to see someone again on the same day.
Ich gehe kurz einkaufen. - Alles klar, bis später!
— See you in a moment! Used when you will see someone again very soon.
Ich hole nur meine Jacke. - Bis gleich!
— To the very last seat. Used to describe a full venue or event.
Das Kino war bis auf den letzten Platz besetzt.
— Until one drops. Used to describe doing something to the point of total exhaustion.
Wir haben gestern bis zum Umfallen getanzt.
— Until today / To this day. Used to indicate that a state still persists.
Bis heute hat er sich nicht entschuldigt.
— Until when? / By when? Used to ask for a deadline or end time.
Bis wann musst du arbeiten?
— This far and no further. Used to set a firm boundary or limit.
Bis hierher und nicht weiter, das ist meine Grenze.
— Beyond recognition. Used to describe something that has changed or been damaged completely.
Das Foto war bis zur Unkenntlichkeit verblichen.
— To the max / Until it's no longer possible. Colloquial for extreme intensity.
Die Musik war laut bis zum Gehtnichtmehr.
容易混淆的词
English 'not until' is usually 'erst' in German, not 'nicht bis'.
'Seit' is for the start of a period (since), 'bis' is for the end (until).
'Zu' is the destination, 'bis' is the limit. 'Ich gehe zur Schule' vs 'Ich gehe bis zur Schule'.
习语与表达
— To be head over heels in love. Literally 'to be in love up to both ears'.
Seit er sie kennt, ist er bis über beide Ohren verliebt.
informal— To be up to one's neck in work. Indicates being extremely busy.
Ich kann heute nicht kommen, ich stecke bis zum Hals in Arbeit.
informal— To be soaked to the bone. Used when someone is completely wet from rain.
Ich habe meinen Schirm vergessen und bin bis auf die Knochen nass.
neutral— Until the last minute. Indicates waiting until the very end to do something.
Er schiebt alles bis zur letzten Minute auf.
neutral— Someone is in deep trouble (often financially). Literally 'the water is up to someone's neck'.
Nach der Pleite steht der Firma das Wasser bis zum Hals.
neutral— Until the bitter end. To see something through despite difficulties.
Sie blieben bis zum bitteren Ende bei ihrem Plan.
neutral— Until very late at night. An old Berlin expression now used widely.
Gestern haben wir bis in die Puppen gefeiert.
informal— To excess / Until one gets sick of it. Literally 'until one waves it away'.
Dort gibt es Pizza bis zum Abwinken.
informal— To be shaken to the core. Indicates deep emotional shock.
Die Nachricht hat sie bis ins Mark erschüttert.
formal— To the ultimate limit. Used for any extreme situation.
Er hat das Auto bis zum Gehtnichtmehr beladen.
informal容易混淆
It looks like 'bis' but is an adverb.
'Bis' is a preposition/conjunction; 'bisher' is an adverb meaning 'so far'.
Bis morgen (preposition) vs Bisher ist alles gut (adverb).
Synonym for 'bisher'.
'Bislang' is slightly more formal than 'bisher'.
Bislang gab es keine Probleme.
Contains the word 'bis'.
It means 'occasionally', not 'until'.
Er kommt bisweilen zu spät.
Old spelling of 'bite' or 'bit'.
'Bis' is the preposition; 'Biss' (modern) or 'biß' (old) is a noun/verb.
Ein Biss in den Apfel.
Archaic conjunction.
Modern German usually just uses 'bis'.
Bis dass der Tod uns scheidet.
句型
Bis + [Time]
Bis Montag.
Von [A] bis [B]
Von 8 bis 10 Uhr.
Bis zum/zur + [Noun]
Bis zum Bahnhof.
Warten, bis + [Subject] + ... + [Verb]
Warten, bis der Bus kommt.
Bis auf + [Accusative Noun]
Alle bis auf Peter.
Bis jetzt + [Verb] + ...
Bis jetzt habe ich nichts gehört.
Bis zu einem gewissen Grad
Das stimmt bis zu einem gewissen Grad.
Bis auf Weiteres
Bis auf Weiteres geschlossen.
词族
名词
形容词
相关
如何使用
Extremely high. It is among the top 100 most used words in the German language.
-
Ich komme nicht bis Montag.
→
Ich komme erst am Montag.
English 'not until' translates to 'erst' when referring to a single point in time. 'Nicht bis' would mean you are avoiding coming for the entire duration.
-
Ich gehe bis die Schule.
→
Ich gehe bis zur Schule.
You cannot use 'bis' alone before a noun with an article. You must use 'bis zu' (and 'zu' takes the dative).
-
Bis zum Ende (used as 'finally').
→
Schließlich / Endlich.
'Bis zum Ende' means 'until the end' (duration). It does not mean 'finally' (the result).
-
Ich warte bis er kommt.
→
Ich warte, bis er kommt.
While the words are correct, in writing, a comma must always precede the conjunction 'bis'.
-
Seit wann bleibst du?
→
Bis wann bleibst du?
'Seit wann' asks about the start (since when), 'Bis wann' asks about the end (until when).
小贴士
The Article Rule
If there is an article, you need a second preposition. 'Bis' + 'der Bahnhof' is wrong. 'Bis zum Bahnhof' is right. This is the most important rule for A2 learners.
Farewell Variety
Don't just say 'Tschüss'. Use 'Bis bald', 'Bis morgen', or 'Bis nächste Woche' to sound more like a native speaker and show off your vocabulary.
Deadlines
When someone gives you a deadline with 'bis', they mean that is the absolute latest time. In Germany, 'bis Freitag' often implies it should be on their desk by Friday morning.
Sharp S
The 's' in 'bis' is never voiced. It's like the 's' in 'snake'. If you pronounce it like a 'z', it will sound like the English word 'is', which can be confusing.
Bis vs Erst
Remember: 'Bis' is for the whole time until then. 'Erst' is for 'not before' that time. 'Ich warte bis 5' (I wait the whole time) vs 'Ich komme erst um 5' (I arrive at 5).
Formal Writing
In formal emails, 'bis zum [Datum]' is the standard way to set a deadline. It is clear, professional, and unambiguous.
Head over Heels
Learn 'bis über beide Ohren verliebt'. It's a very common idiom and using it correctly will make you sound very advanced.
Conjunction Order
When using 'bis' to start a clause, remember the verb-at-the-end rule. 'Ich bleibe, bis du gehst.' (I stay until you go.)
Train Announcements
Next time you are on a train, listen for 'Dieser Zug fährt bis...'. It's a great way to practice hearing 'bis' in a real-world context.
Ranges
When you see a dash between numbers (e.g., 5-10), always read it as 'fünf bis zehn'. This is the standard way to express ranges in German.
记住它
记忆技巧
Think of 'BIS' as 'Boundary Is Set'. It tells you exactly where the time or place stops.
视觉联想
Imagine a finish line on a race track. The line is the 'bis' point of the race.
Word Web
挑战
Try to use 'bis' in three different ways today: one for a goodbye, one for a time, and one for a place.
词源
The word 'bis' originated in Middle High German as 'biz', which was a contraction of 'bi' (by/at) and 'zu' (to). This combination literally meant 'by-to', indicating a movement toward a point that stops there.
原始含义: At-to / By-to (indicating a limit or destination).
Germanic, specifically West Germanic.文化背景
No specific sensitivities; 'bis' is a neutral functional word.
English speakers often use 'until' and 'by' interchangeably for deadlines, but in German, 'bis' covers both, which can be confusing at first.
在生活中练习
真实语境
Traveling
- Bis zur nächsten Station.
- Wie weit ist es bis Berlin?
- Das Ticket ist bis morgen gültig.
- Fahren Sie bis zum Ende.
Work/Deadlines
- Bis wann brauchen Sie das?
- Ich schaffe das bis Freitag.
- Bis spätestens morgen früh.
- Die Frist läuft bis Mitternacht.
Socializing
- Bis bald!
- Bis später!
- Wir bleiben bis zum Schluss.
- Bis dann am Bahnhof.
Shopping
- Geöffnet bis 20 Uhr.
- Bis zu 50% Rabatt.
- Wiegen Sie bis zu einem Kilo.
- Gültig bis Ende des Monats.
Mathematics/Counting
- Zahlen von eins bis hundert.
- Drei bis vier Wochen.
- Zehn bis zwanzig Euro.
- Bis zu einem Drittel.
对话开场白
"Bis wann hast du heute Zeit, dich zu treffen?"
"Wie lange bleibst du normalerweise bis zum Abendessen wach?"
"Bist du schon mal bis ans Ende deiner Stadt gelaufen?"
"Bis zu welchem Alter möchtest du arbeiten?"
"Was ist das Wichtigste, das du bis Ende des Jahres erreichen willst?"
日记主题
Schreibe über deine Pläne von heute bis zum Wochenende.
Was hast du bisher in deinem Deutschkurs gelernt?
Beschreibe einen Weg von deinem Haus bis zu deinem Lieblingscafé.
Denke an ein Ziel, das du bis zum nächsten Jahr erreichen möchtest.
Was machst du normalerweise, bis die Sonne untergeht?
常见问题
10 个问题Technically, 'bis' is an accusative preposition. However, it is very rarely used alone with a noun that has an article. When it is followed by another preposition like 'zu', that second preposition determines the case. Since 'zu' is always dative, you get 'bis zum' (masculine/neuter) or 'bis zur' (feminine). If 'bis' is used with a city name or an adverb like 'morgen', no case changes are visible.
Use 'bis' alone for words without articles, such as city names (bis Berlin), days of the week (bis Montag), or adverbs (bis jetzt). Use 'bis zu' (or other combinations like 'bis nach' or 'bis in') when the following noun has an article or is a specific physical object (bis zum Haus, bis zur Grenze). 'Bis zu' is also used for numerical limits like 'bis zu 10 Personen'.
This is a common trap. If you mean 'only at a certain time', use 'erst'. For example, 'I'm not coming until 5:00' is 'Ich komme erst um 17 Uhr'. If you use 'nicht bis', it implies you won't be there for the entire duration leading up to that time, which is rarely what you want to say.
It can be both! As a preposition, it precedes a noun or adverb (bis morgen). As a conjunction, it introduces a subordinate clause (Ich warte, bis du fertig bist). When used as a conjunction, the conjugated verb must move to the very end of the clause.
Yes, in German, 'bis' usually includes the endpoint. 'Von Montag bis Freitag' means you work on both Monday and Friday. If you want to be absolutely sure to exclude the endpoint, you would need to use more specific language, but in 99% of cases, the limit is inclusive.
Absolutely. 'Es sind noch 20 Kilometer bis Hamburg' (It's still 20 kilometers to Hamburg). It works just like 'until' or 'to' for spatial limits.
'Bis auf' has two main meanings. 1) 'Except for': 'Alle waren da bis auf Paul'. 2) 'Down to' or 'up to' a specific detail: 'Zerstört bis auf die Grundmauern' (Destroyed down to the foundations) or 'Temperaturen bis auf 30 Grad' (Temperatures up to 30 degrees).
The most common way is 'Bis später!'. If you will see them very soon, say 'Bis gleich!'. If you have a set time to meet, say 'Bis dann!'.
In fast, colloquial speech, Germans often contract 'bis zum' to 'bis'm' and 'bis zur' to 'bis' zur'. It's similar to how 'going to' becomes 'gonna' in English. It's good to recognize, but as a learner, it's better to say the full 'bis zum' or 'bis zur' until you are very fluent.
Yes, 'bis nach' is used for spatial directions, especially with names of places that don't take an article. 'Ich fahre bis nach München' or 'Ich begleite dich bis nach Hause'.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'bis' to say you are working until 6 PM.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis zum' to say you are going to the park.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis' as a conjunction (e.g., waiting until someone comes).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everyone was there except for me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis morgen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shop is open from 9 to 5.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis jetzt'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'See you later!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a deadline using 'bis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am in love head over heels.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis zur Ampel'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Wait until the rain stops.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis dahin'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'From head to toe.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis bald'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Until further notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis zu 10 Euro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I'm staying until the end.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'bis nach Hause'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Until when do you have time?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'See you tomorrow' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until when are you staying?' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you soon' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am working until five' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you later' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until next week' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To the station' (spatial limit) in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Wait until I'm ready' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Except for me' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you then' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until now' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'To the end' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you in a moment' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until Friday' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until Monday' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Up to 100' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until the end of the month' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until death' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Until further notice' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'See you tonight' in German.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the phrase: 'Bis bald!'
Listen and write the phrase: 'Bis morgen!'
Listen and write the phrase: 'Bis später!'
Listen and write the phrase: 'Bis zum Bahnhof.'
Listen and write the phrase: 'Bis Freitag.'
Listen and write the phrase: 'Bis jetzt.'
Listen and write the phrase: 'Bis dann!'
Listen and write the phrase: 'Bis gleich!'
Listen and write the phrase: 'Bis zum Ende.'
Listen and write the phrase: 'Bis zur Ampel.'
Listen and write the phrase: 'Bis nach Hause.'
Listen and write the phrase: 'Bis auf Paul.'
Listen and write the phrase: 'Bis heute.'
Listen and write the phrase: 'Bis wann?'
Listen and write the phrase: 'Bis dahin.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'bis' is the essential German marker for limits. Whether you are setting a deadline (bis Montag), describing a journey (bis Berlin), or saying goodbye (bis später), it defines the boundary where an action or state concludes. Example: 'Ich bleibe bis zum Ende' (I am staying until the end).
- The preposition 'bis' marks the end point of a time period or a physical distance, translating to 'until' or 'up to' in English.
- It is used in common German farewells like 'bis bald' (see you soon) and 'bis morgen' (until tomorrow) to indicate a future meeting.
- When followed by a noun with an article, 'bis' usually combines with 'zu' to form 'bis zum' or 'bis zur', requiring the dative case.
- As a conjunction, 'bis' introduces subordinate clauses where the verb moves to the end of the sentence, meaning 'until something happens'.
The Article Rule
If there is an article, you need a second preposition. 'Bis' + 'der Bahnhof' is wrong. 'Bis zum Bahnhof' is right. This is the most important rule for A2 learners.
Farewell Variety
Don't just say 'Tschüss'. Use 'Bis bald', 'Bis morgen', or 'Bis nächste Woche' to sound more like a native speaker and show off your vocabulary.
Deadlines
When someone gives you a deadline with 'bis', they mean that is the absolute latest time. In Germany, 'bis Freitag' often implies it should be on their desk by Friday morning.
Sharp S
The 's' in 'bis' is never voiced. It's like the 's' in 'snake'. If you pronounce it like a 'z', it will sound like the English word 'is', which can be confusing.
相关内容
更多general词汇
ab
A1从……起。 '从明天起我开始运动。' (Ab morgen treibe ich Sport.)
abends
A2在晚上 / 每天晚上。 '我晚上看书。'
aber
A1“aber”的意思是“但是”。它用于连接两个相反或对比的想法。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2拒绝提议或邀请。他拒绝了我的帮助。
abschließen
A2用钥匙锁门。完成学业或签署合同(如保险)。
abseits
A2abseits表示某物位于主要区域或常规路径之外。
acht
A1数字八 (8)。
Achte
A1第八(序数)。
achten
A2注意(与auf连用)或尊重(某人/某事)。