Charakter
Charakter 30秒了解
- Refers to a person's moral and psychological makeup (integrity, personality).
- Can describe the essential nature or atmosphere of a place or object.
- Is a masculine noun (der Charakter) with the plural 'die Charaktere'.
- Commonly confused with 'Figur' (literary character) or 'Zeichen' (symbol).
The German word Charakter is a multi-faceted noun that primarily refers to the sum of moral and mental qualities distinctive to an individual. At its core, it describes the 'essence' of a person—how they act when no one is looking, their integrity, and their habitual patterns of behavior. In the German language, 'Charakter' (derived from the Greek 'charaktēr', meaning 'engraved mark') suggests something deeply etched into a person's being, making it more permanent than a 'Stimmung' (mood) or a temporary 'Verhalten' (behavior). It encompasses virtues like honesty, courage, and resilience. However, the term extends beyond human psychology; it is frequently used to describe the essential nature or quality of an object, a neighborhood, or even an abstract concept. For instance, an old town might have a 'mittelalterlichen Charakter' (medieval character), or a legal dispute might have a 'privatrechtlichen Charakter' (private law character). Understanding 'Charakter' requires recognizing this duality between the human soul and the inherent nature of things.
- Der menschliche Charakter
- Refers to the psychological and ethical makeup of a person. It is what defines their personality and moral fiber.
- Der Sachcharakter
- Refers to the specific nature, quality, or atmosphere of an object, place, or situation.
- Literarischer Charakter
- While 'Figur' is more common for a character in a book, 'Charakter' is used to discuss the psychological depth of that figure.
Er hat einen sehr starken Charakter und lässt sich nicht so leicht beeinflussen.
In a broader philosophical sense, 'Charakter' is often debated in German intellectual history. From Kant to Schopenhauer, the 'empirische Charakter' (empirical character) is seen as the observable behavior, while the 'intelligible Charakter' is the underlying cause. In everyday German, when someone says 'Das hat Charakter,' they are usually paying a compliment, suggesting that something—be it a wine, a piece of furniture, or a person—possesses a unique, authentic, and robust quality that sets it apart from the mundane. It implies a lack of superficiality. Conversely, calling someone 'charakterlos' (characterless) is a severe insult, implying a lack of principles or a tendency to blow with the wind. The word is masculine (der Charakter) and its plural is 'die Charaktere', which is often used when discussing a group of diverse individuals or a cast in a play.
Die Landschaft hat einen fast schon alpinen Charakter, obwohl wir uns im Mittelgebirge befinden.
Furthermore, the word appears in technical contexts. In biology, 'Charakter' can refer to a specific trait or feature used for classification. In typography, though less common than 'Zeichen', it can refer to the style of a typeface. The versatility of the word means it bridges the gap between the deeply personal and the strictly analytical. When you describe a city's 'Charakter', you are talking about its soul—the combination of its architecture, its people, and its history. When you describe a person's 'Charakter', you are judging their worth as a human being. It is a word of weight and significance, never used lightly in serious German discourse.
Man erkennt den Charakter eines Menschen daran, wie er mit Leuten umgeht, die nichts für ihn tun können.
Dieses Gebäude verliert durch die Renovierung seinen ursprünglichen Charakter.
- Charaktereigenschaft
- A specific character trait, such as 'Ehrlichkeit' (honesty) or 'Geduld' (patience).
- Charakterzug
- A feature or 'stroke' of character; often used for specific habits or recurring behaviors.
Using 'Charakter' correctly in German involves understanding its grammatical behavior and its typical collocations. As a masculine noun, it follows the standard declension patterns, but pay close attention to the genitive singular: 'des Charakters'. The plural is 'die Charaktere'. One of the most common ways to use 'Charakter' is in combination with evaluative adjectives. You might describe someone as having a 'starken' (strong), 'schwachen' (weak), 'guten' (good), or 'schlechten' (bad) Charakter. These are not just descriptions of personality but often moral judgments. For example, 'ein gefestigter Charakter' describes someone who is emotionally stable and principled.
Es erfordert viel Charakter, in einer solchen Situation die Wahrheit zu sagen.
When applying 'Charakter' to non-human entities, it often functions as a synonym for 'Art' (kind/type) or 'Wesen' (essence). In professional or academic German, you will see phrases like 'der verbindliche Charakter einer Abmachung' (the binding nature of an agreement). Here, it denotes the status or quality of the agreement. It is also used to describe the 'vibe' or 'atmosphere' of a place. If a room has 'Charakter', it means it is unique and aesthetically interesting. If a protest has a 'friedlichen Charakter' (peaceful character), it means the overall nature of the event was non-violent. This usage is very common in news reporting and formal writing.
- Adjective Pairing
- Always use the masculine endings: 'ein schwieriger Charakter', 'der feste Charakter'.
- Prepositional Usage
- Commonly used with 'von': 'ein Mensch von zweifelhaftem Charakter' (a person of doubtful character).
- Verbs
- Common verbs include 'formen' (to shape), 'zeigen' (to show), and 'verderben' (to spoil/corrupt).
In terms of word formation, 'Charakter' is highly productive. You can create compound nouns like 'Charakterdarsteller' (character actor), 'Charakterfehler' (character flaw), or 'Charakterstärke' (strength of character). When describing someone's development, you might talk about 'Charakterbildung' (character building/formation). In schools, teachers sometimes speak of 'Erziehung zum Charakter', emphasizing the moral development of the student. It's important to distinguish 'Charakter' from 'Temperament'. While 'Temperament' refers to the biological, energetic side of personality (fast, slow, excitable), 'Charakter' refers to the ethical and volitional side (what a person chooses to do with their temperament).
Sein Charakter wurde durch die harten Jahre im Exil geformt.
In modern digital contexts, 'Charakter' is also the standard translation for 'character' in role-playing games (RPGs). You might ask a friend: 'Welchen Charakter spielst du?' (Which character are you playing?). This is a direct loan-translation from English but is now fully integrated into German gaming culture. However, in technical computer science (coding), the word for a single letter or symbol is usually 'Zeichen', not 'Charakter'. If you are talking about 'character encoding', it is 'Zeichenkodierung'. Mixing these up is a common mistake for English speakers.
You will encounter the word 'Charakter' in a wide variety of social and professional settings in Germany. In a workplace context, specifically during performance reviews or job interviews, 'Charakterstärke' and 'Teamfähigkeit' (teamwork skills) are often discussed. An employer might say, 'Wir suchen jemanden mit einem gefestigten Charakter,' meaning they want someone reliable and principled. In legal or official documents, you'll hear about the 'Charakter einer Maßnahme' (the nature of a measure), which defines whether a rule is a recommendation or a strict requirement. This formal usage is crucial for understanding bureaucratic German.
Die Veranstaltung hat einen rein privaten Charakter.
In the arts and media, 'Charakter' is indispensable. Film critics talk about 'Charakterstudien' (character studies) when a movie focuses deeply on the psychological development of its protagonist. In theater, a 'Charakterrolle' is a role that requires a high degree of acting skill to portray a complex personality, as opposed to a 'Heldenrolle' (heroic role) which might be more one-dimensional. You will also hear it in sports commentary. When a team is losing but continues to fight hard, the commentator will often say, 'Die Mannschaft hat Charakter bewiesen' (The team showed character). This is a high form of praise in German culture, valuing effort and resilience over mere talent.
- Daily Conversation
- 'Er ist ein schwieriger Charakter' – used to describe someone hard to get along with.
- Real Estate
- 'Eine Wohnung mit Charakter' – usually implies high ceilings, old wooden floors, or unique architectural details.
- News/Politics
- 'Der Charakter der Verhandlungen' – describing if talks are constructive, tense, or preliminary.
In educational settings, 'Charakterbildung' is a classical ideal of the German 'Gymnasium' and 'Bildung' tradition. It’s the idea that school isn't just for learning facts, but for developing a mature, responsible personality. You might hear parents discussing the 'Charakter' of a school—whether it is competitive, artistic, or social. Even in the culinary world, a sommelier might describe a wine as having a 'starken Charakter' or an 'eigenwilligen Charakter' (unconventional character), referring to its unique flavor profile that stands out from mass-produced wines.
In Krisenzeiten zeigt sich der wahre Charakter eines Menschen.
Lastly, in the context of history and heritage, you'll hear about the 'denkmalpflegerischen Charakter' of a building project, meaning the work must respect the historical nature of the monument. In all these instances, 'Charakter' serves as a bridge between the physical/observable and the internal/essential. Whether it's a person's soul, a building's history, or a game's protagonist, 'Charakter' is the word Germans use to get to the heart of what something truly is.
One of the most frequent mistakes English speakers make is using 'Charakter' when they should use 'Figur'. In English, we say 'the characters in the movie'. In German, while 'die Charaktere' is increasingly used due to English influence, the more traditional and often more correct word for a fictional person is 'die Figur'. If you say 'Es gibt viele Charaktere im Buch,' it's understandable, but 'Es gibt viele Figuren im Buch' is more standard German. Use 'Charakter' when you want to talk specifically about the *personality* of that figure. For example: 'Die Figur des Hamlet hat einen komplexen Charakter.'
Falsch: Ich mag den Charakter Harry Potter.
Richtig: Ich mag die Figur Harry Potter / Harry Potter hat einen tollen Charakter.
Another common error involves the word 'Zeichen'. In English, 'character' can mean a letter, number, or symbol (e.g., 'a 140-character limit'). In German, this is *never* 'Charakter'. It is always 'Zeichen'. If you tell a German programmer that your password has 10 'Charaktere', they will be very confused. You must say '10 Zeichen'. This is a classic 'false friend' scenario in technical contexts. Similarly, don't confuse 'Charakter' with 'Person'. 'Charakter' is the *quality* of the person, not the person themselves. You can't say 'Drei Charaktere kamen in den Raum' unless you are speaking very metaphorically about three distinct personalities.
- Charakter vs. Figur
- 'Figur' is the person in the story; 'Charakter' is their personality.
- Charakter vs. Zeichen
- 'Zeichen' is a symbol/letter; 'Charakter' is personality/nature.
- Genitive Case
- Don't forget the 's': 'Die Stärke des Charakters'.
Grammatically, learners often struggle with the plural. It is 'die Charaktere' (ending in -e), not 'die Charakters' or 'die Charakteren'. Also, be careful with the adjective 'charakterlich'. It means 'in terms of character'. Learners often try to use 'Charakter' as an adjective or in awkward compound constructions where 'charakterlich' would be much smoother. For example, instead of saying 'Er hat Probleme mit seinem Charakter,' you could say 'Er hat charakterliche Mängel' (He has character flaws).
Falsch: Das Passwort braucht acht Charaktere.
Richtig: Das Passwort braucht acht Zeichen.
Finally, avoid overusing 'Charakter' to mean 'vibe'. While it's possible, Germans have many other words like 'Atmosphäre', 'Ausstrahlung', or 'Stimmung' that might be more appropriate depending on the context. If you say a party had a 'guten Charakter', it sounds like the party was morally upright, which is probably not what you meant! You likely meant 'eine gute Stimmung'. Use 'Charakter' for the *inherent nature* of something, not just the temporary feeling it produces.
The German language offers a rich palette of words that overlap with 'Charakter', each with its own nuance. The most common synonym is Persönlichkeit (personality). While 'Charakter' often has a moral or ethical connotation (integrity, willpower), 'Persönlichkeit' is broader and more social. It includes how a person presents themselves, their charisma, and their social skills. You might have a 'starken Charakter' (you are principled) but a 'schwierige Persönlichkeit' ( you are hard to get along with). In psychology, 'Persönlichkeit' is the standard term for the whole individual.
Seine Persönlichkeit ist sehr gewinnend, aber sein Charakter ist schwach.
Another important word is Wesen. This translates to 'nature' or 'essence'. It is often used to describe the most fundamental, unchanging part of a person or thing. If you say 'Es liegt in seinem Wesen,' you mean it's just how he is born to be. 'Wesen' is softer and less 'judgemental' than 'Charakter'. Then there is Naturell, a somewhat more old-fashioned or formal word for one's natural disposition or temperament. It refers to the innate qualities one has from birth, often related to one's emotional reactions.
- Persönlichkeit
- The outward-facing persona and social traits.
- Wesen
- The inner essence or fundamental nature.
- Temperament
- The energy level and speed of emotional response.
- Identität
- Who a person is in terms of self-conception and social belonging.
For the 'nature of a thing', you might use Beschaffenheit (consistency/nature) or Eigenart (peculiarity/characteristic). 'Beschaffenheit' is more physical—the physical makeup of a material. 'Eigenart' refers to the unique qualities that make something different from others. If you are talking about the 'character' of a town, you might also use Flair or Atmosphäre. 'Flair' suggests a certain style or charm, while 'Charakter' suggests something more structural and historical. Understanding these distinctions allows for much more precise expression in German.
Die Beschaffenheit des Bodens ist für den Charakter des Weines entscheidend.
In literary analysis, as mentioned before, Figur is the counterpart to 'character' as a person in a story. If you want to describe a 'character trait', you have Eigenschaft (general property/trait) and Merkmal (feature/characteristic). An 'Eigenschaft' can be anything (like being tall), but a 'Charaktereigenschaft' is specifically about personality (like being honest). Using these words correctly will make your German sound much more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
""
发音指南
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
Er hat einen guten Charakter.
He has a good character.
Nominative masculine: 'ein guter Charakter'.
Sie ist ein toller Charakter.
She is a great character/person.
Even though 'Sie' is feminine, 'Charakter' remains masculine.
Mein Hund hat einen lieben Charakter.
My dog has a sweet character.
Accusative: 'einen lieben Charakter'.
Das ist ein schwieriger Charakter.
That is a difficult character.
Adjective ending -er for masculine nominative.
Hat er einen starken Charakter?
Does he have a strong character?
Question form with accusative.
Wir sind verschiedene Charaktere.
We are different characters.
Plural: 'die Charaktere'.
Der Charakter ist wichtig.
Character is important.
Definite article 'der'.
Ich mag seinen Charakter.
I like his character.
Possessive pronoun 'seinen' in accusative.
Ehrlichkeit ist eine gute Charaktereigenschaft.
Honesty is a good character trait.
Compound noun: Charakter + Eigenschaft.
Er zeigt heute seinen wahren Charakter.
He is showing his true character today.
Accusative masculine.
Das Haus hat einen besonderen Charakter.
The house has a special character.
Using 'Charakter' for an object.
Sie hat einen sehr ruhigen Charakter.
She has a very calm character.
Adjective 'ruhig' modifying 'Charakter'.
In diesem Film gibt es viele interessante Charaktere.
In this movie, there are many interesting characters.
Plural 'Charaktere' used for fictional people.
Geld kann den Charakter verderben.
Money can spoil one's character.
Verb 'verderben' (to spoil).
Er ist ein Mensch mit viel Charakter.
He is a person with a lot of character.
Prepositional phrase 'mit viel Charakter'.
Sein Charakter hat sich nicht verändert.
His character hasn't changed.
Reflexive verb 'sich verändern'.
In einer Krise muss man Charakter zeigen.
In a crisis, one must show character.
Idiom: 'Charakter zeigen'.
Die Landschaft hat einen fast alpinen Charakter.
The landscape has an almost alpine character.
Describing the nature of a place.
Er hat eine starke Charakterstärke bewiesen.
He proved great strength of character.
Compound: Charakter + Stärke.
Diese Entscheidung war eine Frage des Charakters.
This decision was a matter of character.
Genitive: 'des Charakters'.
Der Charakter der Veranstaltung war sehr förmlich.
The nature of the event was very formal.
Describing the 'vibe' or 'type' of event.
Man sollte Kinder zur Charakterbildung anregen.
One should encourage children toward character building.
Compound: Charakter + Bildung.
Er ist charakterlich absolut zuverlässig.
He is absolutely reliable in terms of character.
Adverbial use of 'charakterlich'.
Das Passwort darf keine Sonderzeichen, sondern nur Charaktere enthalten – Moment, das ist falsch!
The password must not contain special symbols, only characters - wait, that's wrong!
Highlighting the mistake between 'Charakter' and 'Zeichen'.
Sein Charakter wurde durch seine Erfahrungen im Ausland geprägt.
His character was shaped by his experiences abroad.
Passive voice with 'geprägt' (shaped/minted).
Die Verhandlungen hatten einen rein informellen Charakter.
The negotiations had a purely informal character.
Formal usage in a professional context.
Er ist ein Charakterdarsteller, kein Actionstar.
He is a character actor, not an action star.
Compound: Charakter + Darsteller.
Trotz seiner Fehler hat er einen edlen Charakter.
Despite his flaws, he has a noble character.
Preposition 'trotz' + genitive.
Die Architektur verleiht der Stadt ihren einzigartigen Charakter.
The architecture gives the city its unique character.
Verb 'verleihen' (to grant/give).
Er hat einen wankelmütigen Charakter und ändert ständig seine Meinung.
He has a fickle character and constantly changes his mind.
Advanced adjective 'wankelmütig'.
Es ist eine Frage der Charakterfestigkeit.
It is a question of steadfastness of character.
Compound: Charakter + Festigkeit.
Der Charakter des Berichts ist eher analytisch als beschreibend.
The nature of the report is more analytical than descriptive.
Comparing types of content.
Die Tat zeugt von einem mangelnden Charakter.
The deed testifies to a lack of character.
Verb 'zeugen von' + dative.
Der provisorische Charakter der Lösung war allen bewusst.
Everyone was aware of the provisional nature of the solution.
Abstract usage in professional German.
In seinem Werk analysiert er den Charakter der Macht.
In his work, he analyzes the nature of power.
Philosophical/Abstract usage.
Sie besitzt ein gewinnendes Naturell und einen festen Charakter.
She possesses a winning disposition and a firm character.
Distinguishing 'Naturell' from 'Charakter'.
Die Gentrifizierung zerstört den ursprünglichen Charakter des Viertels.
Gentrification is destroying the original character of the neighborhood.
Sociological context.
Er ist ein Mensch von zweifelhaftem Charakter.
He is a person of doubtful character.
Genitive attribute 'von zweifelhaftem Charakter'.
Die rechtliche Einordnung hängt vom Charakter des Vertrages ab.
The legal classification depends on the nature of the contract.
Legal context.
Das Buch ist eine tiefschürfende Charakterstudie.
The book is a profound character study.
Compound: Charakter + Studie.
Schopenhauer unterscheidet zwischen dem empirischen und dem intelligiblen Charakter.
Schopenhauer distinguishes between the empirical and the intelligible character.
Philosophical terminology.
Die ontologische Differenz bestimmt den Charakter des Seins.
The ontological difference determines the character of being.
Highly abstract academic German.
Die Diffamierung zielte auf den totalen Charaktermord ab.
The defamation aimed at total character assassination.
Compound: Charakter + Mord.
Der episodische Charakter des Romans erschwert die Lektüre.
The episodic nature of the novel makes reading difficult.
Literary criticism.
Die Maske war so gestaltet, dass sie den Charakter der Gottheit widerspiegelte.
The mask was designed to reflect the character of the deity.
Historical/Anthropological context.
Er ist ein wahrer Charakterkopf, wie man ihn heute selten findet.
He is a true 'character head' (person with striking features/personality), rarely found today.
Idiomatic compound 'Charakterkopf'.
Der Charakter der Strafe muss in einem angemessenen Verhältnis zur Tat stehen.
The nature of the punishment must be in reasonable proportion to the deed.
Legal principle.
Ihre Handlungen entlarvten den wahren Charakter ihrer Ambitionen.
Her actions unmasked the true nature of her ambitions.
Metaphorical use of 'entlarven' (to unmask).
常见搭配
常用短语
Das hat Charakter.
Ein Mensch von Charakter.
Charakter ist Schicksal.
Den wahren Charakter zeigen.
Ein schwieriger Charakter sein.
Den Charakter einer Sache bestimmen.
Charakterlich einwandfrei.
Charakter beweisen.
Ein Charakterkopf sein.
Charakterliche Eignung.
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
For 'vibe', 'Atmosphäre' or 'Stimmung' is often better than 'Charakter'.
Use 'Figur' for the person in a story, 'Charakter' for their personality.
Use 'Zeichen' for letters/symbols.
- Using 'Charakter' for symbols/letters (should be 'Zeichen').
- Using 'Charakter' for a person in a book (should be 'Figur').
- Incorrect plural 'Charakters' (should be 'Charaktere').
- Using feminine article 'die' because it's a person (should be 'der').
- Mispronouncing the 'Ch' as a soft sound.
小贴士
Genitive S
Always remember the 's' in the genitive: 'des Charakters'. It's a common test question.
Figur vs. Charakter
In literature class, use 'Figur' for the person and 'Charakter' for their psychological depth.
The K Sound
Practice saying 'Karakter' to avoid the soft 'ch' mistake common in other German words.
Complementing Objects
Say 'Das Zimmer hat Charakter' to mean it's unique and interesting, not just 'schön'.
Integrity Matters
In Germany, being called 'ein Mensch mit Charakter' is one of the highest compliments.
Job Interviews
Use 'Charakterstärke' to describe your resilience and reliability to employers.
Adverbial Use
Use 'charakterlich' to avoid clunky phrases like 'was seinen Charakter betrifft'.
Judging Others
Be careful with 'schwieriger Charakter'; it's a polite way of saying someone is annoying.
RPG Terms
In games, 'Charakter' is the correct word for your avatar or hero.
Engraved Mark
Think of character as something 'engraved' in you to remember its permanence.
记住它
词源
Greek 'charaktēr' (engraved mark, distinctive token)
文化背景
The 'Bildungsroman' often focuses on the development of the protagonist's character.
The role of education in shaping a moral person.
The emphasis on duty and reliability.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"Was ist für dich die wichtigste Charaktereigenschaft?"
"Glaubst du, dass sich der Charakter eines Menschen ändern kann?"
"Welche Figur in diesem Buch hat den interessantesten Charakter?"
"Hat diese Stadt für dich einen besonderen Charakter?"
"Wie würdest du deinen eigenen Charakter beschreiben?"
日记主题
Beschreibe eine Situation, in der du Charakter gezeigt hast.
Welche Charaktereigenschaften bewunderst du an anderen?
Hat sich dein Charakter in den letzten fünf Jahren verändert?
Beschreibe den Charakter deines Lieblingsortes.
Ist es wichtiger, einen guten Charakter oder viel Talent zu haben?
常见问题
10 个问题Yes, but 'Figur' is more common for the person itself, while 'Charakter' refers to their personality traits.
You must say 'ein Passwort mit 10 Zeichen'. Using 'Charaktere' here is a mistake.
It is always masculine (der Charakter), even when describing a woman.
The plural is 'die Charaktere'.
It means to act with integrity or bravery, especially in a difficult situation.
Yes, to describe its unique atmosphere or essential nature.
Yes, it is a significant insult implying someone has no principles.
It refers to the process of developing a person's moral and ethical qualities.
No, it is pronounced like a 'K'.
An actor who specializes in playing complex, unique personalities rather than just being a star.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
In German, 'Charakter' is a heavyweight word used for moral integrity and the deep-seated essence of people and things. It is more about 'who you are' than 'how you seem'.
- Refers to a person's moral and psychological makeup (integrity, personality).
- Can describe the essential nature or atmosphere of a place or object.
- Is a masculine noun (der Charakter) with the plural 'die Charaktere'.
- Commonly confused with 'Figur' (literary character) or 'Zeichen' (symbol).
Genitive S
Always remember the 's' in the genitive: 'des Charakters'. It's a common test question.
Figur vs. Charakter
In literature class, use 'Figur' for the person and 'Charakter' for their psychological depth.
The K Sound
Practice saying 'Karakter' to avoid the soft 'ch' mistake common in other German words.
Complementing Objects
Say 'Das Zimmer hat Charakter' to mean it's unique and interesting, not just 'schön'.
相关内容
这个词在其他语言中
更多emotions词汇
abgeneigt
B1不喜欢某事或想要避开它。
ablehnend
B1表示你不赞成某事或某人,好像在拒绝他们一样。
abneigen
B1表示你对某人或某物感到厌恶或反感。
Abneigung
B1这是对某人或某物感到不喜欢,并常常想要避开的感觉。
Abscheu
B1这是一种非常强烈的厌恶或憎恶感。
abscheuen
B1指怀着强烈的厌恶感,极度憎恨某人或某物。
Ach!
A1啊!太美了。 / 啊,我明白了。
ach
A2啊,噢;表达惊讶、理解或遗憾等各种情感。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2这是睡觉时让你感到害怕的一个非常糟糕的梦。