Igitt!
Igitt! 30秒了解
- Igitt! means Yuck! or Ew! in German.
- Used for strong disgust and revulsion.
- Informal, especially common with children.
- Expresses immediate negative reactions to sights, smells, tastes.
- Meaning
- 'Igitt!' is an interjection used to express strong disgust, revulsion, or dislike. It's similar to the English expressions 'Yuck!', 'Ugh!', or 'Ew!'.
- Usage
- It's typically used in informal situations when encountering something unpleasant, whether it's a smell, a sight, a taste, or even an idea that is repulsive. Children often use this word, but adults use it too, especially in casual conversation.
The milk smelled bad, so she said, Igitt!.
Seeing the dirty dishes, he exclaimed, Igitt!.
The word 'Igitt!' is a very common exclamation in German, primarily used to convey a visceral reaction to something unpleasant. It's not a word you'd find in formal writing or sophisticated discussions, but it's a staple in everyday informal communication. Imagine a child finding a worm in their apple; 'Igitt!' would be their immediate response. Similarly, if someone encounters a strong, unpleasant odor, like garbage that has been left out too long, 'Igitt!' is a natural expression of their reaction. The sound of the word itself, with its sharp 'i' and guttural 'gitt', almost mimics a gagging sound, further enhancing its effectiveness in conveying revulsion. It's a simple yet powerful tool in the German speaker's arsenal for expressing immediate negative feelings towards sensory input. This interjection is highly versatile, applicable to a wide range of unpleasant experiences. It could be the sight of mold on food, the feeling of slime, or even the thought of something morally repulsive, though in such cases, other words might be more nuanced. However, for a direct, gut-level reaction, 'Igitt!' is hard to beat. Its brevity and the directness of its emotional impact make it extremely effective in informal settings. It's a word that immediately signals discomfort and a desire to distance oneself from the source of the unpleasantness. Think about how children often use simple, direct sounds to express their feelings before they have a more complex vocabulary; 'Igitt!' fits this category perfectly, making it understandable and usable even for very young German speakers. It’s a word that is learned early and used frequently when interacting with the immediate, tangible world and its less pleasant aspects.
- Basic Structure
- 'Igitt!' is an interjection, meaning it stands alone or is placed at the beginning or end of a sentence, often followed by an exclamation mark. It doesn't grammatically interact with other words in the sentence.
- Common Scenarios
- You'll hear 'Igitt!' when someone sees something dirty, smells something bad, tastes something unpleasant, or even hears a disturbing story. It's a reaction to sensory input or something that triggers a strong negative feeling.
The spider in the corner? Igitt!
This soup is cold and lumpy. Igitt!
Using 'Igitt!' is straightforward because it functions as an independent exclamation. It doesn't require complex grammatical structures. The most common way to use it is simply to say the word followed by an exclamation mark, expressing an immediate reaction. For example, if you are offered a food you find unappealing, you might simply say, 'Igitt!'. If you are describing a situation where something unpleasant happened, you can incorporate it into a sentence. For instance, 'Als ich die verschimmelte Erdbeere sah, sagte ich: Igitt!' (When I saw the moldy strawberry, I said: Yuck!). You can also use it to react to something someone else says or shows you. If your friend shows you a picture of a bug they found, you might react with, 'Igitt, was ist das denn?' (Yuck, what is that?). The intonation is key; a sharp, quick delivery emphasizes the disgust. When learning to use 'Igitt!', focus on situations where you would naturally feel a strong sense of dislike or repulsion. Consider the context: is it a smell, a sight, a taste, a touch, or even an abstract concept that is unpleasant? The more you practice identifying these situations and uttering 'Igitt!', the more natural it will become. Remember that it is predominantly an informal expression, so it's best reserved for conversations with friends, family, or in casual settings. Avoid using it in formal presentations or professional emails, as it can sound childish or overly blunt. The power of 'Igitt!' lies in its directness and its ability to convey a strong emotion quickly and effectively. It's a word that immediately communicates a negative, visceral response, making it a valuable part of informal German vocabulary.
- Children's Language
- 'Igitt!' is very common among young children learning to express their dislikes. It's one of the first words they might use to react to something unpleasant, like spoiled food or a dirty diaper.
- Everyday Conversations
- Adults use 'Igitt!' in casual settings, especially when reacting to something unexpected and unpleasant, like finding a bug in their salad or smelling something foul on the street. It's a spontaneous exclamation.
- Media
- You'll hear 'Igitt!' in German children's shows, comedies, and everyday dramas where characters react to unpleasant situations. It's also common in vlogs or online content where people share reactions to food or experiences.
In a German cartoon, a character steps on something sticky and exclaims, Igitt!.
A parent says to their child who is playing with mud, 'Sei vorsichtig, sonst sagst du gleich Igitt!'.
The sound of 'Igitt!' is ubiquitous in informal German-speaking environments. You'll hear it frequently in playgrounds and kindergartens, where children are actively exploring their world and encountering things they find repulsive. A child might recoil from a slimy slug on the sidewalk and exclaim, 'Igitt!'. Parents often use it too, perhaps when a child tries to put something dirty in their mouth, or when they themselves encounter an unpleasant smell. Beyond the realm of children, adults use 'Igitt!' in spontaneous, unscripted moments. Imagine two friends walking down the street and encountering a particularly foul-smelling dumpster; one might nudge the other and whisper, 'Igitt!', conveying their shared disgust without needing a full sentence. In social gatherings, if something unexpected and unpleasant occurs, like a drink spilling or food tasting off, 'Igitt!' is a common, immediate reaction. It’s the kind of word that punctuates everyday life, adding a touch of raw, honest expression to common experiences. Even in German cooking shows, if a chef accidentally tastes something that has gone wrong, they might react with a dramatic 'Igitt!'. Similarly, in reality television or informal vlogs where people try unusual foods or react to challenges, 'Igitt!' is a frequent interjection. It's a word that signals authenticity in reactions, making it a staple in any context where genuine, unvarnished emotions are expressed. The word's inherent sound, which is somewhat onomatopoeic of a gagging or recoiling sound, makes it universally understood as an expression of disgust across various age groups and social settings within informal German communication. It’s a word that truly lives in the spontaneous moments of daily life.
- Overuse in Formal Settings
- Using 'Igitt!' in formal situations like business meetings, academic presentations, or professional emails is inappropriate. It can make the speaker sound immature or unprofessional.
- Misunderstanding Nuance
- While 'Igitt!' expresses disgust, it's generally for more immediate, sensory unpleasantness. For deeper moral or ethical revulsion, words like 'abscheulich' (abhorrent) or 'widerlich' (disgusting, more formal) might be more suitable.
- Pronunciation
- Incorrect pronunciation, particularly of the 'gitt' sound, can make the word less impactful or even misunderstood. It should be a sharp, somewhat guttural sound.
Incorrect: A student says, 'Igitt!, this report is terrible.' Correct: 'This report is terrible.'
Incorrect: Using 'Igitt!' to describe a complex social issue. Correct: Using more descriptive language for complex issues.
One of the most common pitfalls for learners of German is misjudging the register of 'Igitt!'. Because it's so common and sounds so expressive, learners might be tempted to use it in situations where it's not appropriate. For example, a learner might say 'Igitt!' when reviewing a business proposal that has significant flaws. While the proposal might be bad, 'Igitt!' is too informal and childish for such a context. In such cases, using phrases like 'Das ist nicht überzeugend' (That is not convincing) or 'Ich bin nicht einverstanden mit diesem Ansatz' (I do not agree with this approach) would be far more suitable. Another mistake is using 'Igitt!' as a direct translation for any form of dislike. While it works for a gross-looking insect, it's less effective for a dislike of a certain type of music or a political opinion. For those, one might say 'Ich mag das nicht besonders' (I don't particularly like that) or 'Das ist nicht mein Geschmack' (That's not my taste). The word 'Igitt!' is very much tied to a visceral, immediate reaction to something that is perceived as dirty, smelly, or physically repulsive. Furthermore, learners might sometimes pronounce it too softly or too drawn out, losing the sharp, emphatic quality that makes the interjection effective. The 'g' sound should be hard, and the 'i's should be short and sharp, followed by a crisp 't'. Practicing the pronunciation with native speakers or through audio resources can help correct this. Finally, relying solely on 'Igitt!' can limit the learner's vocabulary for expressing negative emotions. It's important to learn a range of words for different types of dislikes, from mild annoyance to strong aversion, ensuring that the learner can communicate with appropriate nuance and politeness in various social settings. The key is to understand that 'Igitt!' is a specific tool for a specific kind of reaction, best used in informal, spontaneous moments.
- 'Bäh!'
- Similar to 'Igitt!', 'Bäh!' is an informal interjection expressing disgust or dislike, often used by children. It's slightly softer and might be used for less intense revulsion.
- 'Pfui!'
- 'Pfui!' also expresses disgust, but it can carry a stronger sense of disapproval or moral offense. It's sometimes used to scold someone for doing something wrong or dirty.
- 'Ekelhaft' (adjective)
- This adjective means 'disgusting' or 'nauseating'. It's more descriptive and formal than 'Igitt!' and is used to describe something that causes disgust, rather than being a direct exclamation of it.
- 'Widerlich' (adjective)
- Similar to 'ekelhaft', 'widerlich' means 'disgusting' or 'repulsive'. It's a stronger term and can be used for things that are physically or morally repugnant. It's more formal than 'Igitt!'.
Child: 'Igitt!, this slug is slimy!' Parent: 'Yes, it is rather ekelhaft.'
A child might say 'Bäh!' to a vegetable, while 'Pfui!' might be said to someone who deliberately makes a mess.
When expressing disgust in German, 'Igitt!' is just one option among several, each with its own nuance and appropriate context. 'Bäh!' is a very close cousin to 'Igitt!'. It's also an interjection, primarily used by children, and conveys a similar sense of 'yuck' or 'ugh'. It might be used for something that is mildly unappealing, perhaps a taste that isn't quite right, or a texture that is a bit off-putting. 'Igitt!' can often feel a bit stronger, more visceral. 'Pfui!' is another interjection, but it often carries a stronger connotation of disapproval or a sense of moral disgust. You might hear a parent say 'Pfui!' to a child who has done something naughty or deliberately messy, like smearing food on the wall. It's less about a spontaneous sensory reaction and more about judging an action as wrong or unpleasant. For descriptive purposes, rather than exclamations, German offers adjectives like 'ekelhaft' and 'widerlich'. 'Ekelhaft' translates to 'disgusting' or 'nauseating' and is a common way to describe something that causes a strong feeling of revulsion. For example, 'Das Essen war ekelhaft' (The food was disgusting). 'Widerlich' is a stronger term, meaning 'repulsive' or 'loathsome'. It can be used for things that are extremely unpleasant, both physically and sometimes morally. For instance, 'Seine Taten waren widerlich' (His actions were repulsive). When choosing between these, consider the intensity of the feeling and the context. 'Igitt!' is perfect for a quick, informal reaction to something gross. 'Bäh!' is similar but perhaps a bit milder. 'Pfui!' implies a moral judgment. 'Ekelhaft' and 'widerlich' are for describing the quality of something that causes disgust, in a more formal or analytical way. Using the correct term ensures your expression of dislike is nuanced and appropriate for the situation.
How Formal Is It?
趣味小知识
The sound of 'Igitt!' is very similar to the sound of disgust expressed in other languages, suggesting a universal human reaction to unpleasant stimuli. For example, 'Ew!' in English and 'Beurk!' in French share a similar phonetic quality.
发音指南
- Pronouncing the 'i' sounds too long.
- Making the 'g' sound soft (like 'j').
- Not enunciating the final 't' clearly.
难度评级
As an interjection, 'Igitt!' is easy to recognize in text. Its meaning is usually clear from context, making it simple for learners to understand when reading.
Learners can easily incorporate 'Igitt!' into their writing in informal contexts once they understand its usage and register.
Pronunciation is relatively straightforward, and its usage is intuitive for expressing immediate negative reactions.
The sound of 'Igitt!' is distinctive and commonly used, making it easy to identify when heard in spoken German.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Interjections (Ausrufewörter)
'Igitt!' is an interjection, a word that expresses emotion and is often set apart grammatically. Other examples include 'Autsch!' (Ouch!) or 'Hallo!' (Hello!).
Informal Register (Umgangssprache)
'Igitt!' belongs to informal language. It's used in casual conversations but not in formal writing or speeches.
Exclamations and Punctuation
Interjections like 'Igitt!' are typically followed by an exclamation mark (!) to show strong emotion.
Onomatopoeia
It's believed 'Igitt!' is onomatopoeic, meaning its sound imitates the feeling or action it represents (a sound of revulsion).
Word Order with Interjections
Interjections can stand alone or be placed at the beginning or end of a sentence: 'Igitt! Das ist eklig.' or 'Das ist eklig, Igitt!'
按水平分级的例句
Igitt, eine Spinne!
Yuck, a spider!
Simple interjection expressing immediate disgust.
Das Essen ist kalt. Igitt!
The food is cold. Yuck!
Interjection used to express dislike of temperature.
Igitt, das riecht schlecht!
Yuck, that smells bad!
Expressing disgust at a smell.
Igitt, nasser Hund!
Yuck, wet dog!
Reaction to the smell or feel of a wet dog.
Igitt, Schlamm!
Yuck, mud!
Disgust at a messy substance.
Igitt, das ist klebrig!
Yuck, that's sticky!
Disgust at a sticky texture.
Igitt, das schmeckt nicht!
Yuck, that doesn't taste good!
Expressing disgust at a taste.
Igitt, wie eklig!
Yuck, how disgusting!
General expression of disgust.
Als ich die verschimmelte Erdbeere sah, sagte ich: Igitt!
When I saw the moldy strawberry, I said: Yuck!
Used after a descriptive clause to express reaction.
Der Geruch aus der Mülltonne war so schlimm, Igitt!
The smell from the trash can was so bad, yuck!
Interjection placed at the end of a sentence.
Igitt! Warum hast du das angefasst?
Yuck! Why did you touch that?
Used to question someone's action after expressing disgust.
Sie hat in ihr Essen gespuckt und Igitt! gerufen.
She spat in her food and shouted Yuck!
Describing someone else's reaction.
Igitt, diese Farbe gefällt mir gar nicht.
Yuck, I don't like this color at all.
Expressing dislike for something visual.
Der Gedanke daran allein lässt mich Igitt! sagen.
The thought of it alone makes me say Yuck!
Used when a thought causes disgust.
Igitt, ein Wurm in meinem Salat!
Yuck, a worm in my salad!
Direct exclamation upon discovering something unpleasant in food.
Er hat eine seltsame Sache gegessen und dann Igitt! gesagt.
He ate a strange thing and then said Yuck!
Narrating someone's reaction to eating something strange.
Als ich den schmutzigen Lappen sah, der auf dem Boden lag, musste ich einfach Igitt! rufen.
When I saw the dirty rag lying on the floor, I just had to exclaim Yuck!
More complex sentence structure with a subordinate clause.
Der Geruch von faulen Eiern ist wirklich widerlich, Igitt!
The smell of rotten eggs is truly disgusting, yuck!
Using an adjective before the interjection for emphasis.
Manche Leute finden Käfer interessant, aber für mich ist das einfach nur Igitt!
Some people find insects interesting, but for me, that's just yuck!
Comparing different reactions to the same thing.
Sie hat sich geweigert, das Gericht zu probieren, und mit einem lauten 'Igitt!' das Restaurant verlassen.
She refused to try the dish and left the restaurant with a loud 'Yuck!'
Describing an action prompted by the interjection.
Die Vorstellung, auf einer Bühne zu stehen, löst bei mir ein 'Igitt!' aus.
The thought of standing on a stage triggers a 'Yuck!' in me.
Expressing aversion to an abstract concept or situation.
Der alte Teppich roch muffig und war voller Flecken – Igitt!
The old carpet smelled musty and was full of stains – Yuck!
Listing unpleasant characteristics followed by the interjection.
Ich kann nicht glauben, dass er so etwas getan hat. Igitt!
I can't believe he did something like that. Yuck!
Expressing shock and disgust at someone's behavior.
Das ist nicht nur unappetitlich, das ist geradezu Igitt!
That's not just unappetizing, that's downright Yuck!
Using an intensifier before the interjection.
Die Vorstellung, dass Insekten in unserer Nahrung landen könnten, ist für viele Menschen absolut Igitt!
The idea that insects could end up in our food is absolutely Yuck! for many people.
Using 'Igitt!' as a noun-like concept to represent disgust.
Sein Kommentar über die Sauberkeit des Restaurants war so abfällig, dass ich nur Igitt! denken konnte.
His comment about the restaurant's cleanliness was so derogatory that I could only think Yuck!
Expressing disgust at someone's negative opinion or comment.
Manche Essgewohnheiten anderer Kulturen können uns zunächst befremdlich erscheinen und ein 'Igitt!' hervorrufen.
Some eating habits of other cultures can initially seem strange to us and provoke a 'Yuck!'
Describing a cultural reaction to unfamiliar things.
Die Art und Weise, wie er die Situation herunterspielte, war geradezu widerlich und löste ein inneres Igitt! aus.
The way he downplayed the situation was downright repulsive and triggered an inner Yuck!
Expressing an internal, visceral reaction to behavior.
Nachdem er die Details des Unfalls gehört hatte, konnte er nur noch ein leises 'Igitt...' murmeln.
After he heard the details of the accident, he could only murmur a quiet 'Yuck...'
Using 'Igitt!' in a subdued or hesitant manner.
Die Geschichte von der verlassenen Fabrik mit ihren unheimlichen Geräuschen rief bei allen ein kollektives Igitt! hervor.
The story of the abandoned factory with its eerie noises evoked a collective Yuck! from everyone.
Describing a group's shared reaction of disgust.
Es ist schwer, die ästhetische Qualität dieses Kunstwerks zu schätzen, wenn es so offensichtlich unhygienisch ist – ein klares Igitt!
It's hard to appreciate the aesthetic quality of this artwork when it's so obviously unhygienic – a clear Yuck!
Contrasting aesthetic appreciation with disgust due to hygiene.
Seine wiederholten Lügen waren nicht nur enttäuschend, sondern auch auf einer tieferen Ebene Igitt!
His repeated lies were not just disappointing, but also, on a deeper level, Yuck!
Expressing disgust at deception on a deeper, moral level.
Die bloße Erwähnung der Zustände in manchen Schlachthöfen lässt selbst hartgesottene Gemüter ein inneres 'Igitt!' empfinden.
The mere mention of the conditions in some slaughterhouses makes even hardened individuals feel an inner 'Yuck!'
Using 'Igitt!' to describe a profound, internal reaction to disturbing information.
Die Darstellung von Gewalt in dem Film war so explizit und ungeschminkt, dass sie bei vielen Zuschauern ein tiefes Gefühl des 'Igitt!' auslöste.
The depiction of violence in the film was so explicit and unvarnished that it triggered a deep feeling of 'Yuck!' in many viewers.
Describing the emotional impact of media content.
Seine abfällige Art, über Minderheiten zu sprechen, war nicht nur ignorant, sondern geradezu abscheulich und rief ein deutliches 'Igitt!' hervor.
His derogatory way of speaking about minorities was not just ignorant, but downright abhorrent and evoked a clear 'Yuck!'
Using 'Igitt!' to react to morally reprehensible speech.
Die Erkenntnis, dass unsere Lebensmittel oft unter fragwürdigen Bedingungen produziert werden, kann einem das Essen vermiesen und ein Gefühl des 'Igitt!' hinterlassen.
The realization that our food is often produced under questionable conditions can spoil one's appetite and leave a feeling of 'Yuck!'
Connecting a realization about production to a feeling of disgust.
Die ästhetische Verwahrlosung des Stadtviertels, gepaart mit dem penetranten Gestank, erzeugte ein allgegenwärtiges Gefühl von 'Igitt!'.
The aesthetic neglect of the neighborhood, coupled with the pungent stench, created a pervasive feeling of 'Yuck!'
Describing a pervasive negative atmosphere.
Er versuchte, seine fragwürdigen Geschäftspraktiken zu rechtfertigen, doch die Logik dahinter war so verdreht, dass sie ein lautstarkes 'Igitt!' verdiente.
He tried to justify his questionable business practices, but the logic behind them was so twisted that it deserved a loud 'Yuck!'
Expressing strong disapproval of unethical reasoning.
Die Enthüllungen über Korruption auf höchster Ebene waren so schockierend, dass sie ein nationales 'Igitt!' auslösten.
The revelations about corruption at the highest level were so shocking that they triggered a national 'Yuck!'
Describing a widespread societal reaction of disgust.
Die Art, wie die historischen Fakten verdreht wurden, um eine politische Agenda zu unterstützen, war intellektuell beleidigend und emotional Igitt!
The way the historical facts were twisted to support a political agenda was intellectually offensive and emotionally Yuck!
Combining intellectual and emotional disgust.
Die makabre Inszenierung des Kunstwerks, das menschliche Überreste integrierte, provozierte eine Welle von reflexhaftem 'Igitt!' in der konservativen Kunstkritik.
The macabre staging of the artwork, which integrated human remains, provoked a wave of reflexive 'Yuck!' in conservative art criticism.
Using 'Igitt!' to describe a specific, critical reaction within a professional field.
Die zugrundeliegende Philosophie hinter der extremen Diät war so fragwürdig und gesundheitsschädlich, dass sie bei Ernährungsexperten ein geradezu instinktives 'Igitt!' hervorrief.
The underlying philosophy behind the extreme diet was so questionable and unhealthy that it evoked an almost instinctive 'Yuck!' among nutrition experts.
Describing an instinctive, expert-level reaction.
Seine rhetorische Strategie, Ängste zu schüren und Sündenböcke zu präsentieren, war ein Meisterwerk der Manipulation, das jedoch ein tiefes Gefühl des 'Igitt!' hinterließ.
His rhetorical strategy of stoking fears and presenting scapegoats was a masterpiece of manipulation, yet it left a deep feeling of 'Yuck!'
Analyzing manipulative tactics and the resulting disgust.
Die architektonische Monstrosität, die sich harmonisch in die historische Altstadt einfügen sollte, war ein visueller Anachronismus, der ein unweigerliches 'Igitt!' hervorrief.
The architectural monstrosity, which was supposed to blend harmoniously into the historic old town, was a visual anachronism that evoked an unavoidable 'Yuck!'
Describing aesthetic revulsion towards architecture.
Die Komplexität des ethischen Dilemmas war so, dass eine einfache 'Igitt!'-Reaktion der moralischen Verantwortung auswich.
The complexity of the ethical dilemma was such that a simple 'Yuck!' reaction evaded moral responsibility.
Critiquing the superficiality of an 'Igitt!' reaction in complex situations.
Die Veröffentlichung von manipulierten Daten zur Bestätigung einer vorgefassten Meinung war nicht nur wissenschaftlich unredlich, sondern auch auf einer fundamentalen Ebene Igitt!
The publication of manipulated data to confirm a preconceived notion was not only scientifically dishonest but also, on a fundamental level, Yuck!
Expressing disgust at scientific misconduct on a fundamental level.
Die subtile, aber allgegenwärtige Verunglimpfung bestimmter sozialer Gruppen in den Medien erzeugte eine Kultur des leisen 'Igitt!', die schwer zu fassen war.
The subtle but pervasive disparagement of certain social groups in the media created a culture of quiet 'Yuck!' that was difficult to grasp.
Describing a pervasive, subtle societal disgust.
Die Inszenierung der politischen Debatte als bloßen Zirkus der Empörung, mit hohlen Phrasen und ohne Substanz, war für den sachkundigen Beobachter ein klarer Fall von 'Igitt!'
The staging of the political debate as a mere circus of outrage, with hollow phrases and no substance, was a clear case of 'Yuck!' for the knowledgeable observer.
Critiquing superficial political discourse.
常见搭配
常用短语
— This phrase is used when encountering something unknown and unpleasant, expressing both disgust and curiosity.
Seeing a strange, slimy object on the sidewalk, the child asked, 'Igitt! Was ist das?'
— This is a very common and emphatic way to express strong disgust, essentially saying 'Yuck, how disgusting!'.
The sight of the moldy bread prompted a loud, 'Igitt, wie eklig!'
— This phrase directly links the exclamation of disgust to an unpleasant smell.
Opening the garbage can, he immediately cried out, 'Igitt, das stinkt!'
— Used when touching something with an unpleasant, sticky texture.
My hands are covered in honey, Igitt, das ist klebrig!
— This is said when tasting something unpleasant.
After taking a bite of the experimental dish, she grimaced and said, 'Igitt, das schmeckt nicht!'
— A common reaction upon encountering cobwebs, especially in dusty or neglected areas.
While cleaning the attic, he found a large cobweb and exclaimed, 'Igitt, ein Spinnennetz!'
— This phrase expresses disgust at something that is visibly dirty or unclean.
Looking at the mud-caked boots, the mother said, 'Igitt, das ist schmutzig!'
— A typical reaction upon finding a worm or similar creature where it's not wanted, like in food.
The child shrieked, 'Igitt, ein Wurm!' when they saw one in their apple.
— Used when something that should be warm is unexpectedly cold, causing displeasure.
Taking a sip of her tea, she frowned, 'Igitt, das ist kalt!'
— This is a command or plea to stop doing something that is causing disgust.
When the child tried to touch the slimy frog, the parent said, 'Igitt, lass das!'
容易混淆的词
'Ekel' is a noun meaning 'disgust' or 'revulsion'. 'Igitt!' is an interjection, an exclamation of disgust.
'ekelhaft' is an adjective meaning 'disgusting'. 'Igitt!' is an exclamation used in reaction to something disgusting.
'Bäh!' is very similar to 'Igitt!' and often used by children, but 'Igitt!' can sometimes convey a slightly stronger or more visceral sense of revulsion.
习语与表达
— To elicit a 'Yuck!' from someone; to cause someone to express disgust.
The strange new dish was designed to 'jemandem ein Igitt! entlocken'.
Informal— To react with 'Yuck!' or disgust.
She immediately 'reagierte mit einem Igitt!' when she saw the size of the spider.
Informal— An internal feeling of disgust, not necessarily expressed out loud.
While he smiled politely, he felt 'ein innerliches Igitt!' at her suggestion.
Informal— A moment that causes strong disgust or revulsion.
The discovery of the mold in the bread was 'ein Igitt!-Moment' for everyone.
Informal— To turn away in disgust, often accompanied by the exclamation 'Igitt!'.
Upon seeing the mess, she 'sich angewidert abwandte (mit einem Igitt!)'.
Informal— To perceive or feel something as disgusting.
He 'empfand die ganze Situation als Igitt!'
Informal— To let out a cry of disgust ('Igitt!').
When the fly landed in her soup, she 'einen Igitt! ausstieß'.
Informal— A classic example or case of something that evokes disgust.
The overflowing dumpster was 'der klassische Igitt!-Fall'.
Informal— To express disgust directly and openly towards someone.
Her expression 'warf ein Igitt! ins Gesicht' of the person who made the rude comment.
Informal— To say 'Yuck!' upon seeing, smelling, or tasting something unpleasant.
He automatically 'sagte Igitt! wenn er den verwesenden Fisch roch'.
Informal容易混淆
Both are informal interjections expressing dislike, often used by children.
'Igitt!' can sometimes imply a stronger, more visceral reaction of disgust, akin to gagging or recoiling. 'Bäh!' might be used for milder dislikes or simply 'I don't like that'.
A child might say 'Igitt!' to a worm but 'Bäh!' to a vegetable they don't want to eat.
Both express disgust and disapproval.
'Pfui!' often carries a stronger sense of moral disapproval or is used to scold someone for doing something wrong or dirty. 'Igitt!' is more about a spontaneous, sensory reaction.
You'd say 'Igitt!' to a dirty floor, but 'Pfui!' to someone who deliberately spilled something.
Both relate to the concept of disgust.
'Igitt!' is an exclamation, a direct reaction. 'Ekelhaft' is an adjective used to describe something as disgusting.
You say 'Igitt!' when you see something disgusting. You describe that thing as 'ekelhaft'.
Both express a strong negative reaction.
'Widerlich' is a stronger adjective than 'ekelhaft' and implies deep repulsion, often used in more formal contexts than 'Igitt!'. 'Igitt!' is a quick, informal interjection.
While 'Igitt!' might be said about a bad smell, 'widerlich' might describe a truly horrific scene.
It's an English interjection with a very similar meaning and usage.
'Igitt!' is the native German equivalent. While 'Ugh!' is understood, especially by younger Germans, using 'Igitt!' is more authentic and idiomatic in German.
Instead of saying 'Ugh, that's gross,' a German speaker would more naturally say 'Igitt, das ist eklig!'
句型
Igitt! + [Noun]
Igitt! Ein Insekt!
[Adjective] + Igitt!
Das ist kalt, Igitt!
Als ich [unpleasant thing] sah, sagte ich: Igitt!
Als ich die Spinne sah, sagte ich: Igitt!
Igitt! + [Question]
Igitt! Was riecht hier so?
Der Gedanke an [unpleasant thing] löst bei mir ein Igitt! aus.
Der Gedanke an Spinnen löst bei mir ein Igitt! aus.
[Description of situation], ein klares Igitt!
Der Teppich war voller Flecken, ein klares Igitt!
Die Vorstellung von [unpleasant thing] ist für mich einfach nur Igitt!
Die Vorstellung von Regenwürmern im Essen ist für mich einfach nur Igitt!
Sein Verhalten war so [negative adjective], dass ich nur Igitt! denken konnte.
Sein Verhalten war so unhygienisch, dass ich nur Igitt! denken konnte.
词族
形容词
相关
如何使用
High in informal spoken German.
-
Using 'Igitt!' in formal settings.
→
Avoid using 'Igitt!' in professional emails, academic papers, or formal presentations.
'Igitt!' is a very informal interjection. Using it in a formal context can make you sound immature or unprofessional. Opt for more neutral or formal expressions of dislike instead.
-
Pronouncing 'Igitt!' too softly or with long vowels.
→
Pronounce 'Igitt!' with short, sharp 'i' sounds and a clear, hard 'g' and 't'.
The effectiveness of 'Igitt!' relies on its sharp, immediate sound, mirroring the feeling of disgust. Soft or drawn-out pronunciation weakens its impact.
-
Using 'Igitt!' for mild dislike.
→
Reserve 'Igitt!' for strong feelings of disgust or revulsion.
While it means 'Yuck!', it's for significant unpleasantness. For minor dislikes, use phrases like 'Ich mag das nicht.' (I don't like that.)
-
Confusing 'Igitt!' with 'Ekel' or 'ekelhaft'.
→
Understand that 'Igitt!' is an exclamation, 'Ekel' is a noun (disgust), and 'ekelhaft' is an adjective (disgusting).
'Igitt!' is the reaction itself, while 'Ekel' is the feeling and 'ekelhaft' is the quality of the thing causing the feeling.
-
Overusing 'Igitt!' in dialogue.
→
Use 'Igitt!' strategically for maximum impact.
Constant use of 'Igitt!' can make dialogue sound repetitive and childish. It's best used for genuine, strong reactions.
小贴士
Sharp and Quick
Make sure to pronounce 'Igitt!' with short, sharp 'i' sounds and a distinct 'g' and 't'. The stress is on the first syllable. A drawn-out or soft pronunciation can diminish its impact.
Informal Settings Only
Remember that 'Igitt!' is highly informal. Save it for casual conversations with friends, family, or when reacting spontaneously to something unpleasant. Avoid it in formal writing or professional discussions.
Express Immediate Reaction
Use 'Igitt!' for your first, gut-level reaction to something gross. It's perfect for expressing immediate disgust towards smells, sights, tastes, or textures.
Like English 'Yuck!'
Think of 'Igitt!' as the German equivalent of the English 'Yuck!' or 'Ew!'. This comparison can help you understand when and how to use it.
Build on Disgust
Once you're comfortable with 'Igitt!', learn related words like 'ekelhaft' (disgusting) and 'widerlich' (repulsive) to express disgust more descriptively and in more formal contexts.
Use it in Sentences
Try to create simple sentences using 'Igitt!' in contexts where you would naturally feel disgust. For example, 'Igitt, der Müll stinkt!' (Yuck, the trash stinks!).
Listen for it
Pay attention when you hear 'Igitt!' in German movies, TV shows, or conversations. Notice the situations and the tone of voice used to fully grasp its nuances.
Consider 'Bäh!' and 'Pfui!'
While similar, 'Bäh!' is often milder and more childish, while 'Pfui!' can imply moral disapproval. Choose the word that best fits the intensity and nature of your disgust.
Exaggerate for Effect
When using 'Igitt!', don't be afraid to use a strong tone of voice and perhaps a facial expression to convey the intensity of your disgust, especially in informal settings.
Match the Situation
The key to using 'Igitt!' correctly is matching it to the right situation. It's a powerful tool for informal expression but inappropriate for formal communication.
记住它
记忆技巧
Imagine you've just bitten into something rotten. Your immediate reaction is a sharp 'Igitt!' sound, as if trying to spit it out. Focus on the 'guttural' sound of 'gitt' to represent the visceral feeling of repulsion.
视觉联想
Picture a child making a face of extreme disgust, perhaps holding their nose, and shouting 'Igitt!' at a plate of unappetizing food.
Word Web
挑战
Try to use 'Igitt!' at least once a day when you encounter something mildly unpleasant (e.g., a slightly off smell, a messy spill, a less-than-ideal weather day) to practice its spontaneous use.
词源
The origin of 'Igitt!' is not definitively documented, but it is widely believed to be an onomatopoeic word. This means the sound of the word itself imitates the sound it represents – in this case, a sound of gagging or recoiling in disgust.
原始含义: Imitation of a sound of revulsion.
Germanic文化背景
While generally informal and not offensive in appropriate contexts, using 'Igitt!' in formal settings or to describe deeply serious issues could be perceived as immature or dismissive.
Similar to 'Yuck!', 'Ew!', or 'Ugh!' in English, used for immediate expressions of disgust.
在生活中练习
真实语境
Reacting to unpleasant smells.
- Igitt, das stinkt!
- Was ist das für ein Geruch? Igitt!
- Der Geruch ist ja widerlich, Igitt!
Reacting to unpleasant sights.
- Igitt, eine Spinne!
- Schau mal, Igitt, wie schmutzig!
- Das ist ja Igitt!
Reacting to unpleasant tastes or textures.
- Igitt, das schmeckt nicht!
- Das ist klebrig, Igitt!
- Igitt, kalt!
Children expressing dislike.
- Igitt, das will ich nicht!
- Mama, Igitt!
- Bäh! Igitt!
General expressions of disgust.
- Igitt, wie eklig!
- Das ist ja Igitt!
- Ein Igitt!-Moment!
对话开场白
"What's the grossest thing you've ever seen that made you say 'Igitt!'?"
"Can you think of a time when 'Igitt!' was the only word you could say?"
"How do you react when you encounter something that makes you want to shout 'Igitt!'?"
"What's the difference between saying 'Igitt!' and simply saying 'No, thank you'?"
"When is it appropriate to use 'Igitt!' in a conversation?"
日记主题
Describe a situation where you strongly felt like saying 'Igitt!'. What caused this feeling, and how did you react?
Think about a time when a child used 'Igitt!' to express their feelings. What was the situation, and how did you respond?
Compare the feeling of 'Igitt!' to other negative emotions like anger or sadness. What makes 'Igitt!' unique?
Imagine you are teaching a younger learner German. How would you explain the meaning and usage of 'Igitt!' with examples?
Reflect on the sound of the word 'Igitt!'. Does the sound itself contribute to its meaning? Explain why or why not.
常见问题
10 个问题'Igitt!' is a German interjection that means 'Yuck!' or 'Ew!' in English. It is used to express strong disgust, revulsion, or dislike towards something perceived as unpleasant, whether it's a smell, a sight, a taste, or a texture.
'Igitt!' is used in informal situations. It's very common among children and also used by adults in casual conversations when reacting spontaneously to something unpleasant. Think of finding a bug, smelling something bad, or tasting something you dislike.
In informal contexts, 'Igitt!' is not considered rude. It's a natural expression of emotion. However, it would be inappropriate and sound childish or unprofessional in formal settings like business meetings or academic discussions.
Similar informal interjections include 'Bäh!' (often used by children) and 'Pfui!' (which can imply disapproval). More formal descriptive words for disgust include the adjectives 'ekelhaft' (disgusting) and 'widerlich' (repulsive).
The word is stressed on the first syllable: IGITT. The 'i' sounds are short and sharp, like in 'bit'. The 'g' is a hard 'g' sound (as in 'go'), and the final 't' is clearly pronounced.
Primarily, 'Igitt!' is used for physical disgust (smell, sight, taste, touch). However, in very informal contexts, it might be used for something conceptually unpleasant or morally distasteful, though this is less common and can sound overly simplistic.
Yes, 'Igitt!' is very similar to the English interjection 'Yuck!' in meaning, usage, and the type of situations it's used in. Both are informal expressions of disgust.
Sometimes, people might repeat the word for emphasis, like 'Igitt-igitt!', to express extreme disgust. Also, using strong adjectives like 'widerlich' (repulsive) alongside 'Igitt!' can intensify the feeling.
Yes, 'Igitt!' is used in informal writing, such as personal messages, social media posts, or dialogue in fiction to represent spoken language and character reactions. It is generally avoided in formal or academic writing.
The origin of 'Igitt!' is thought to be onomatopoeic, meaning the sound of the word imitates the sound of recoiling or gagging in disgust. It's a word that likely developed naturally in spoken language.
自我测试 10 个问题
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
'Igitt!' is a common, informal German interjection for expressing strong disgust or revulsion, similar to 'Yuck!' or 'Ew!' in English. It's primarily used for immediate, visceral reactions to unpleasant sensory experiences.
- Igitt! means Yuck! or Ew! in German.
- Used for strong disgust and revulsion.
- Informal, especially common with children.
- Expresses immediate negative reactions to sights, smells, tastes.
Sharp and Quick
Make sure to pronounce 'Igitt!' with short, sharp 'i' sounds and a distinct 'g' and 't'. The stress is on the first syllable. A drawn-out or soft pronunciation can diminish its impact.
Informal Settings Only
Remember that 'Igitt!' is highly informal. Save it for casual conversations with friends, family, or when reacting spontaneously to something unpleasant. Avoid it in formal writing or professional discussions.
Express Immediate Reaction
Use 'Igitt!' for your first, gut-level reaction to something gross. It's perfect for expressing immediate disgust towards smells, sights, tastes, or textures.
Like English 'Yuck!'
Think of 'Igitt!' as the German equivalent of the English 'Yuck!' or 'Ew!'. This comparison can help you understand when and how to use it.
相关内容
更多emotions词汇
abgeneigt
B1不喜欢某事或想要避开它。
ablehnend
B1表示你不赞成某事或某人,好像在拒绝他们一样。
abneigen
B1对某人或某事感到厌恶或反感。
Abneigung
B1Abneigung 意为对某人或某事物的强烈厌恶或反感。这是一种深刻的厌恶。 公司里对突然的变化存在一些厌恶感。
Abscheu
B1这是一种非常强烈的厌恶或憎恶感。
abscheuen
B1指怀着强烈的厌恶感,极度憎恨某人或某物。
Ach!
A1啊!太美了。 / 啊,我明白了。
ach
A2啊,噢;表达惊讶、理解或遗憾等各种情感。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2噩梦;可怕的梦,或现实中极其糟糕的情况。'我昨晚做了一个噩梦' 可以说 'Ich hatte letzte Nacht einen Albtraum'。