bomba
bomba 30秒了解
- Mechanical device for moving fluids.
- Explosive weapon designed to detonate.
- Colloquial term for something excellent.
- Metaphor for a shocking news story.
- Primary Definition: Mechanical Pump
- The Spanish word 'bomba' primarily refers to a mechanical device designed to move fluids, which can be either liquids or gases, from one place to another through the application of mechanical action. This is the most common technical and everyday usage when dealing with plumbing, automotive mechanics, and household maintenance. For instance, a water pump used to extract water from a well or to circulate water in a swimming pool is called a 'bomba de agua'. Similarly, a device used to inflate bicycle tires or sports balls is known as a 'bomba de aire'. The fundamental concept revolves around the displacement of a substance using pressure or suction, a critical function in countless industrial and domestic applications.
El mecánico dijo que la bomba de agua del coche está rota y necesita ser reemplazada inmediatamente.
- Secondary Definition: Explosive Device
- Beyond its mechanical meaning, 'bomba' is also the direct translation for the English word 'bomb'. This refers to an explosive weapon that detonates under specific conditions, causing destruction. While this is a more dramatic and less everyday context, it is highly prevalent in news reports, history books, and action movies. The dual meaning of the word can sometimes cause confusion for beginners, but the context usually makes it abundantly clear whether the speaker is referring to a fluid-moving device or a dangerous explosive. For example, 'una amenaza de bomba' means a bomb threat, which is entirely unrelated to plumbing.
La policía evacuó el edificio después de recibir una amenaza de bomba anónima.
- Colloquial Definition: Something Excellent or Surprising
- In many Spanish-speaking regions, particularly in Spain and parts of Latin America, 'bomba' has evolved to take on several highly colloquial and expressive meanings. When used as an adjective or in specific phrases, it can describe something that is absolutely fantastic, incredibly fun, or highly surprising. The phrase 'pasarlo bomba' translates roughly to 'having a blast' or 'having a great time'. Furthermore, 'una noticia bomba' refers to a bombshell piece of news—a sudden, shocking, and highly impactful revelation. This metaphorical extension of the explosive meaning highlights the dynamic and colorful nature of the Spanish language.
Fui a la fiesta de cumpleaños de María y lo pasamos bomba bailando toda la noche.
El periodista reveló una noticia bomba sobre el escándalo de corrupción del gobierno.
Ese nuevo restaurante en el centro de la ciudad es una bomba, la comida es espectacular.
- Using 'Bomba' in Mechanical Contexts
- When utilizing 'bomba' to refer to a pump, it is almost always followed by the preposition 'de' and the substance or mechanism it involves. This structure is essential for clarity. You will frequently encounter terms like 'bomba de agua' (water pump), 'bomba de aire' (air pump), 'bomba de calor' (heat pump), and 'bomba de gasolina' (fuel pump). In these contexts, the word functions as a standard feminine noun. It requires feminine articles ('la', 'una') and feminine adjective agreements. When speaking with a plumber, you might say 'La bomba no tiene suficiente presión' (The pump doesn't have enough pressure). This usage is highly practical and forms a core part of vocabulary for household maintenance, automotive repair, and industrial engineering.
Necesitamos instalar una nueva bomba de calor antes de que llegue el invierno.
- Using 'Bomba' in Explosive Contexts
- In the context of explosives, 'bomba' is used similarly to its English counterpart. It can be the subject or object of a sentence involving conflict, military action, or terrorism. Common verbs associated with this meaning include 'explotar' (to explode), 'detonar' (to detonate), 'desactivar' (to defuse), and 'lanzar' (to drop/throw). You might read in a newspaper: 'El escuadrón antibombas logró desactivar la bomba a tiempo' (The bomb squad managed to defuse the bomb in time). Additionally, compound terms like 'coche bomba' (car bomb) or 'bomba atómica' (atomic bomb) are standard vocabulary in historical and geopolitical discussions.
El avión militar recibió la orden de lanzar la bomba sobre el objetivo enemigo.
- Using 'Bomba' in Colloquial and Idiomatic Contexts
- To sound like a native speaker, mastering the colloquial uses of 'bomba' is highly beneficial. The most common idiom is 'pasarlo bomba', which is used exclusively with the verb 'pasar' (to pass/spend time). You conjugate 'pasar' according to the subject, keep the direct object pronoun 'lo', and leave 'bomba' invariable. For example, 'Nosotros lo pasamos bomba' (We had a blast). Another frequent use is as an adjective meaning 'excellent' or 'surprising', as in 'una idea bomba' (a fantastic idea) or 'un precio bomba' (an incredibly low price). In these cases, 'bomba' acts as an invariable adjective, meaning it does not change to plural even if the noun it modifies is plural (e.g., 'noticias bomba').
Mis amigos y yo fuimos al concierto anoche y lo pasamos bomba.
La revista publicó unas fotos bomba del actor con su nueva pareja secreta.
Este fin de semana las tiendas tienen unos descuentos bomba que no te puedes perder.
- At the Mechanic or Hardware Store
- One of the most practical places you will hear the word 'bomba' is in automotive repair shops (talleres mecánicos) or hardware stores (ferreterías). If your car is overheating, the mechanic might diagnose the issue by saying, 'La bomba de agua está fallando' (The water pump is failing). If your car won't start because fuel isn't reaching the engine, they will mention the 'bomba de gasolina'. In a hardware store, if you are looking for equipment to inflate a mattress, a bicycle tire, or a soccer ball, you will need to ask the clerk for a 'bomba de aire' or a 'bomba manual'. Understanding this vocabulary is crucial for navigating everyday mechanical and maintenance tasks in a Spanish-speaking environment.
Fui a la ferretería para comprar una bomba para inflar las llantas de mi bicicleta.
- In the News and Media
- When consuming Spanish-language media, such as television news broadcasts, newspapers, or digital journalism, 'bomba' frequently appears in two distinct contexts. The first is literal, referring to explosive devices in reports about conflicts, terrorism, or historical events (e.g., 'La explosión de una bomba dejó varios heridos'). The second context is metaphorical, used heavily in entertainment news, politics, and sports journalism to describe a shocking revelation or a massive transfer deal. You will often see headlines screaming '¡Noticia bomba!' or '¡Exclusiva bomba!' to grab the reader's attention. This metaphorical usage underscores the dramatic impact of the information being presented, likening it to an explosion of news.
El presentador de noticias anunció una exclusiva bomba sobre la renuncia del presidente.
- At Parties and Social Gatherings
- In informal social settings, particularly in Spain and various Latin American countries, 'bomba' is a staple of colloquial conversation. When friends are recounting a weekend trip, a party, or a fun experience, the phrase 'pasarlo bomba' is incredibly common. You might hear someone say, 'La fiesta de anoche fue una bomba' (Last night's party was the bomb/awesome) or 'Nos lo pasamos bomba en la playa' (We had a blast at the beach). Furthermore, in some traditional Latin American musical contexts, particularly in Puerto Rico, 'bomba' refers to a specific traditional music and dance style with deep African roots. Hearing 'bomba' in a cultural or musical context often refers to this vibrant, rhythmic tradition.
Si vienes con nosotros de vacaciones, te aseguro que lo vamos a pasar bomba.
En Puerto Rico, fuimos a un festival donde la gente bailaba bomba y plena en la calle.
El postre que preparó mi abuela para la cena familiar estaba de bomba, riquísimo.
- Confusing 'Bomba' with 'Bombilla'
- One of the most frequent errors made by Spanish learners is confusing the word 'bomba' (pump/bomb) with 'bombilla' (lightbulb). Because they share the same root and sound very similar, a learner might accidentally ask a hardware store clerk for a 'bomba' when they actually want to buy a lightbulb to fix a dark room. Asking for a bomb in a store can lead to very confused looks or comical misunderstandings! Remember that 'bombilla' has the diminutive suffix '-illa', which historically referred to the small, bulbous shape of the glass. Always double-check your vocabulary when dealing with household items to ensure you are asking for a lightbulb (bombilla) and not a water pump or an explosive (bomba).
Incorrecto: La lámpara no funciona, necesito comprar una bomba nueva.
- Pluralizing 'Bomba' When Used as an Adjective
- Another common grammatical mistake occurs when learners use 'bomba' in its colloquial sense as an adjective meaning 'excellent' or 'surprising' (e.g., a bombshell). In Spanish grammar, when a noun is used in apposition as an adjective, it typically remains invariable. This means it does not change to match the plural form of the noun it modifies. Therefore, if you are talking about multiple bombshell news stories, the correct phrasing is 'noticias bomba', not 'noticias bombas'. Adding the 's' to 'bomba' in this context is grammatically incorrect and sounds unnatural to native speakers. The same rule applies to phrases like 'coches bomba' (car bombs) or 'precios bomba' (amazing prices).
Incorrecto: Los periódicos publicaron varias noticias bombas sobre el actor.
- Misusing the Idiom 'Pasarlo Bomba'
- The idiom 'pasarlo bomba' is a fantastic way to sound like a native, but it must be constructed correctly. A common mistake is omitting the direct object pronoun 'lo' or trying to change 'bomba' to match the gender or number of the speaker. The phrase is a fixed expression: 'pasarlo bomba'. You conjugate the verb 'pasar' (e.g., yo lo paso, tú lo pasas, nosotros lo pasamos), but 'lo' and 'bomba' never change. Saying 'pasamos bomba' without the 'lo' sounds incomplete, and saying 'lo pasamos bombas' is incorrect. Mastering this fixed structure is key to utilizing this highly common and expressive Spanish idiom effectively in social situations.
Incorrecto: En la fiesta de ayer, nosotros pasamos bomba.
Correcto: En la fiesta de ayer, nosotros lo pasamos bomba.
Incorrecto: Mis amigas lo pasaron bombas en el viaje.
- Surtidor (Dispenser / Fuel Pump)
- While 'bomba de gasolina' refers to the mechanical pump inside a car that moves fuel to the engine, the physical machine at a gas station where you pump gas into your car is more accurately called a 'surtidor'. Many learners use 'bomba' for the gas station pump because of the English influence ('gas pump'), and while people will understand you, 'surtidor' is the precise term for the dispensing unit. A 'surtidor' provides a continuous flow of a liquid, typically fuel or water, from a larger reservoir. Understanding the distinction between the internal mechanical 'bomba' and the external dispensing 'surtidor' adds a layer of precision to your automotive and travel vocabulary.
Por favor, aparca el coche junto al surtidor número cuatro para llenar el tanque.
- Compresor (Compressor)
- A 'compresor' is a specific type of mechanical device that is very similar to a 'bomba', but with a crucial distinction in engineering and mechanics. While a 'bomba' is generally used to move liquids (like water or fuel) or to move air at relatively low pressures (like a bicycle pump), a 'compresor' is specifically designed to increase the pressure of a gas by reducing its volume. You will hear 'compresor' used for heavy-duty air tools, industrial refrigeration systems, and air conditioning units. If you are inflating a car tire at a gas station, the machine generating the high-pressure air is a 'compresor de aire', not just a simple 'bomba'.
El taller utiliza un compresor de aire industrial para hacer funcionar las herramientas neumáticas.
- Explosivo / Petardo (Explosive / Firecracker)
- When dealing with the secondary meaning of 'bomba' (an explosive device), there are several related terms that offer more specificity. 'Explosivo' is the general noun or adjective for any material that can explode. It is a broader and more technical term than 'bomba'. On the other end of the spectrum, a 'petardo' is a small, relatively harmless explosive device used for celebration, akin to a firecracker. While a 'bomba' implies a dangerous weapon designed for destruction, a 'petardo' is associated with festivals, New Year's Eve, and noisy celebrations. Confusing the two can lead to significant misunderstandings regarding the scale and danger of the explosive in question.
Durante las fiestas del pueblo, los niños tiraban petardos en la plaza mayor.
El equipo de seguridad detectó material explosivo en el equipaje abandonado.
La demolición del edificio antiguo se realizó utilizando cargas de explosivos controladas.
How Formal Is It?
""
""
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
La bomba de agua es nueva.
The water pump is new.
'Bomba' is a feminine noun, so it uses the feminine article 'La' and the feminine adjective 'nueva'.
Necesito una bomba para mi bicicleta.
I need a pump for my bicycle.
Uses the indefinite article 'una' because it refers to any bicycle pump, not a specific one.
La bomba es muy grande.
The bomb/pump is very big.
Simple subject-verb-adjective structure using the verb 'ser' (es) for description.
Él tiene una bomba de aire.
He has an air pump.
'Bomba de aire' is a compound noun phrase acting as the direct object of the verb 'tener'.
¿Dónde está la bomba?
Where is the pump/bomb?
Basic question structure using 'dónde' (where) and the verb 'estar' for location.
La bomba de gasolina está rota.
The fuel pump is broken.
Uses 'estar' (está) with the adjective 'rota' to describe a temporary state or condition.
Yo compro una bomba pequeña.
I buy a small pump.
Adjective 'pequeña' follows the noun 'bomba' and matches it in gender (feminine) and number (singular).
Esa es una bomba de calor.
That is a heat pump.
Uses the demonstrative pronoun 'Esa' (feminine) to point out the pump.
El mecánico dice que la bomba de agua no funciona.
The mechanic says that the water pump doesn't work.
Complex sentence using 'que' to connect two clauses.
Ayer lo pasamos bomba en la fiesta de cumpleaños.
Yesterday we had a blast at the birthday party.
Uses the fixed colloquial idiom 'pasarlo bomba' in the preterite tense (pasamos).
La policía encontró una bomba en el aeropuerto.
The police found a bomb at the airport.
Uses 'bomba' in its explosive sense as the direct object of 'encontró'.
Tienes que usar la bomba para inflar el balón.
You have to use the pump to inflate the ball.
Uses the periphrasis 'tener que + infinitive' to express obligation.
Mi coche necesita una bomba de gasolina nueva.
My car needs a new fuel pump.
'Bomba de gasolina' is modified by the adjective 'nueva', which goes at the end of the phrase.
Escuché una noticia bomba en la radio esta mañana.
I heard a bombshell news story on the radio this morning.
'Bomba' is used as an invariable adjective meaning 'surprising' or 'shocking'.
No sé cómo encender la bomba de la piscina.
I don't know how to turn on the pool pump.
Uses 'saber' (to know how) followed by an infinitive (encender).
El edificio fue evacuado por una amenaza de bomba.
The building was evacuated due to a bomb threat.
'Amenaza de bomba' is a common compound phrase meaning 'bomb threat'.
Si la bomba de agua falla, el motor se sobrecalentará rápidamente.
If the water pump fails, the engine will overheat quickly.
First conditional sentence using 'si' + present indicative, followed by future tense.
Nos lo habríamos pasado bomba si hubieras venido con nosotros.
We would have had a blast if you had come with us.
Third conditional using conditional perfect (habríamos pasado) and pluperfect subjunctive (hubieras venido).
El escuadrón logró desactivar la bomba antes de que explotara.
The squad managed to defuse the bomb before it exploded.
Uses 'antes de que' followed by the imperfect subjunctive (explotara).
Las tiendas han anunciado unas ofertas bomba para el Black Friday.
The stores have announced some bombshell offers for Black Friday.
'Bomba' acts as an invariable noun adjunct modifying the plural noun 'ofertas'.
Es importante que revises la bomba de calor antes del invierno.
It's important that you check the heat pump before winter.
Uses an impersonal expression 'Es importante que' followed by the present subjunctive (revises).
El periodista publicó una exclusiva bomba que arruinó la carrera del político.
The journalist published a bombshell exclusive that ruined the politician's career.
Uses 'bomba' as an adjective modifying 'exclusiva', followed by a relative clause.
Estuvimos bombeando agua toda la noche porque la bomba principal se rompió.
We were pumping water all night because the main pump broke.
Uses the past progressive (estuvimos bombeando) and the verb form 'bombear' derived from 'bomba'.
Aunque era una película de bajo presupuesto, lo pasamos bomba viéndola.
Even though it was a low-budget movie, we had a blast watching it.
Uses 'Aunque' (even though) with the imperfect tense, and the gerund 'viéndola' attached to the pronoun.
La noticia de su dimisión cayó como una bomba en el departamento.
The news of his resignation dropped like a bombshell in the department.
Uses the idiomatic expression 'caer como una bomba' to describe a sudden, shocking event.
El ingeniero diseñó una bomba centrífuga altamente eficiente para la planta purificadora.
The engineer designed a highly efficient centrifugal pump for the purification plant.
Uses technical vocabulary ('bomba centrífuga') and advanced descriptive adjectives.
Esa región ha sido una bomba de relojería política durante la última década.
That region has been a political ticking time bomb for the last decade.
Uses the metaphor 'bomba de relojería' (ticking time bomb) to describe a volatile situation.
A menos que reparen la bomba hidráulica, la maquinaria pesada quedará inutilizada.
Unless they repair the hydraulic pump, the heavy machinery will be rendered useless.
Uses the conjunction 'A menos que' (unless) which always triggers the subjunctive (reparen).
El corazón actúa como una bomba impelente que distribuye la sangre por todo el cuerpo.
The heart acts as a force pump that distributes blood throughout the body.
Uses 'bomba' in a biological/medical context with the specialized adjective 'impelente'.
Se sospecha que el ataque fue perpetrado utilizando un coche bomba detonado a distancia.
It is suspected that the attack was carried out using a remote-detonated car bomb.
Passive voice construction ('fue perpetrado') and complex noun phrase ('coche bomba detonado a distancia').
Me parece indignante que los medios utilicen titulares bomba solo para conseguir clics.
I find it outrageous that the media uses bombshell headlines just to get clicks.
Expresses an emotional reaction ('Me parece indignante que') triggering the present subjunctive ('utilicen').
Durante el festival en San Juan, las calles se llenaron del ritmo vibrante de la bomba y la plena.
During the festival in San Juan, the streets were filled with the vibrant rhythm of bomba and plena.
Refers to the specific cultural meaning of 'bomba' as a traditional Puerto Rican musical genre.
La revelación de los documentos clasificados supuso una auténtica bomba mediática que desestabilizó al gobierno.
The revelation of the classified documents constituted a true media bombshell that destabilized the government.
Uses sophisticated vocabulary ('supuso', 'auténtica bomba mediática', 'desestabilizó').
El fallo catastrófico en la bomba de refrigeración del reactor obligó a iniciar los protocolos de emergencia.
The catastrophic failure in the reactor's cooling pump forced the initiation of emergency protocols.
Highly technical context using precise compound nouns ('bomba de refrigeración').
Es imperativo que se sustituyan las bombas de achique antes de que comience la temporada de monzones.
It is imperative that the bilge pumps be replaced before the monsoon season begins.
Uses 'Es imperativo que' with passive reflexive subjunctive ('se sustituyan') and nautical vocabulary ('bombas de achique').
El autor utiliza la bomba atómica no solo como un elemento histórico, sino como una metáfora de la autodestrucción humana.
The author uses the atomic bomb not only as a historical element, but as a metaphor for human self-destruction.
Literary analysis phrasing, using 'no solo... sino' structure.
Aquel comentario sarcástico durante la cena familiar cayó como una bomba, sumiendo la sala en un silencio sepulcral.
That sarcastic comment during the family dinner dropped like a bombshell, plunging the room into a deathly silence.
Advanced narrative description using a gerund ('sumiendo') and evocative adjectives ('silencio sepulcral').
La inflación subyacente se ha convertido en una bomba de relojería para la economía nacional a corto plazo.
Core inflation has become a ticking time bomb for the national economy in the short term.
Economic and financial context using advanced terminology ('inflación subyacente').
A pesar de las críticas iniciales, la nueva campaña publicitaria resultó ser una bomba que disparó las ventas.
Despite initial criticism, the new advertising campaign turned out to be a bombshell that skyrocketed sales.
Uses 'resultó ser' (turned out to be) and 'disparó' (skyrocketed) metaphorically.
La instalación requiere una bomba peristáltica para garantizar la dosificación exacta de los reactivos químicos.
The installation requires a peristaltic pump to guarantee the exact dosage of the chemical reagents.
Highly specialized scientific vocabulary ('bomba peristáltica', 'dosificación', 'reactivos').
La irrupción de las vanguardias artísticas a principios del siglo XX actuó como una bomba que dinamitó los cimientos del academicismo.
The emergence of the artistic avant-gardes at the beginning of the 20th century acted as a bomb that dynamited the foundations of academicism.
Academic/art history discourse using strong metaphorical verbs ('dinamitó').
El diseño de la bomba de infusión intratecal ha revolucionado el manejo del dolor crónico refractario en pacientes oncológicos.
The design of the intrathecal infusion pump has revolutionized the management of refractory chronic pain in oncology patients.
Expert-level medical terminology ('bomba de infusión intratecal', 'dolor crónico refractario').
Lejos de apaciguar los ánimos, sus tibias disculpas fueron la bomba que hizo estallar definitivamente las negociaciones sindicales.
Far from calming tempers, his lukewarm apologies were the bomb that definitively blew up the union negotiations.
Complex syntax starting with 'Lejos de + infinitive' and using a causative structure ('hizo estallar').
La obsolescencia programada de estos dispositivos constituye una bomba de relojería ecológica de proporciones incalculables.
The planned obsolescence of these devices constitutes an ecological ticking time bomb of incalculable proportions.
Sociological/environmental critique using advanced concepts ('obsolescencia programada').
En la obra, el tic-tac incesante de la bomba no es más que el correlato objetivo de la angustia existencial del protagonista.
In the play, the incessant tick-tock of the bomb is nothing more than the objective correlative of the protagonist's existential anguish.
Literary criticism terminology ('correlato objetivo', 'angustia existencial').
El banco central tuvo que inyectar liquidez de urgencia para desactivar la bomba de deuda que amenazaba con colapsar el sistema financiero.
The central bank had to inject emergency liquidity to defuse the debt bomb that threatened to collapse the financial system.
Macroeconomic jargon ('inyectar liquidez', 'bomba de deuda').
La cavitación en el interior de la carcasa de la bomba centrífuga provocó un desgaste prematuro de los álabes del impulsor.
Cavitation inside the casing of the centrifugal pump caused premature wear of the impeller blades.
Highly specialized mechanical engineering terminology ('cavitación', 'carcasa', 'álabes del impulsor').
Aquel escándalo de corrupción fue la bomba de racimo que esparció la desconfianza por todas las instituciones del Estado.
That corruption scandal was the cluster bomb that scattered distrust throughout all the institutions of the State.
Uses a specific military metaphor ('bomba de racimo' - cluster bomb) to describe widespread political damage.
常见搭配
常用短语
pasarlo bomba
caer como una bomba
ser la bomba
una noticia bomba
una oferta bomba
bomba de relojería
amenaza de bomba
desactivar la bomba
bomba lacrimógena
bomba de humo
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
Technical when discussing mechanics, serious when discussing news/explosives, highly informal when discussing parties.
'Pasarlo bomba' is more common in Spain and parts of South America. In Mexico, 'padrísimo' or 'chido' might replace it for 'awesome', though 'bomba' is still understood.
Literally means pump or explosive. Figuratively means something excellent, shocking, or a ticking time bomb.
- Confusing 'bomba' (pump) with 'bombilla' (lightbulb).
- Saying 'pasamos bomba' instead of the correct 'lo pasamos bomba'.
- Pluralizing 'bomba' when used as an adjective (e.g., saying 'ofertas bombas' instead of 'ofertas bomba').
- Using 'bomba' for a gas station dispenser instead of the more accurate 'surtidor'.
- Forgetting that 'bomba' is feminine and using 'el bomba' instead of 'la bomba'.
小贴士
Invariable Adjective
Remember that 'bomba' does not change to plural when acting as an adjective. It's 'precios bomba', not 'precios bombas'.
Car Vocabulary
'Bomba de agua' and 'bomba de gasolina' are essential terms to know if you ever need to visit a mechanic in a Spanish-speaking country.
Having a Blast
Always include the direct object pronoun 'lo' when using the idiom 'pasarlo bomba'. E.g., 'Nosotros lo pasamos bomba'.
False Friend Alert
Don't ask for a 'bomba' when you need a lightbulb. You need a 'bombilla'. Asking for a bomb in a store might cause panic!
Context Clues
Listen for words like 'agua', 'aire', or 'piscina' to know the speaker means 'pump'. Listen for 'policía' or 'amenaza' for 'bomb'.
Puerto Rican Music
If you visit Puerto Rico, make sure to experience 'bomba' music. It's a beautiful cultural tradition involving drums and dancing.
Expressing Surprise
Use '¡Qué bomba!' or '¡Es una bomba!' to express that something is incredibly surprising or awesome.
Compound Nouns
Use the formula 'bomba + de + [substance]' to create compound nouns, like 'bomba de calor' (heat pump).
News Headlines
In journalism, 'noticia bomba' is the standard translation for a 'bombshell' news story or exclusive.
Pump vs Compressor
Use 'bomba' for liquids and low-pressure air (like a bike tire). Use 'compresor' for high-pressure industrial air systems.
记住它
记忆技巧
Imagine a BOMB exploding inside a water PUMP, making a loud booming sound. Both are 'bomba'.
词源
Latin
文化背景
'Pasarlo bomba' is extremely common slang for having a good time.
In the Yucatan peninsula, a 'bomba' is a humorous, rhyming verse shouted out to interrupt traditional music during a dance.
'Bomba' is a traditional Afro-Puerto Rican music and dance style.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"¿Alguna vez se te ha roto la bomba de agua del coche?"
"¿Qué haces tú para pasarlo bomba los fines de semana?"
"¿Cuál ha sido la última noticia bomba que has leído?"
"¿Sabes cómo usar una bomba de aire para la bicicleta?"
"¿Has escuchado alguna vez la música tradicional bomba de Puerto Rico?"
日记主题
Describe una vez que fuiste a una fiesta y lo pasaste bomba.
Escribe sobre un problema mecánico que tuviste (por ejemplo, con la bomba de agua o gasolina).
¿Qué opinas sobre los medios de comunicación que usan 'noticias bomba' para atraer lectores?
Imagina que eres un mecánico. Explica cómo cambiar una bomba de agua.
Escribe una historia corta que incluya una 'amenaza de bomba' (falsa alarma).
常见问题
10 个问题It means both! The context will tell you which one. If you are talking about water, cars, or bicycles, it means pump. If you are talking about war or police, it means bomb.
You use the idiom 'pasarlo bomba'. For example, 'I had a blast' is 'Lo pasé bomba'. 'We had a blast' is 'Lo pasamos bomba'.
'Bomba' is a feminine noun. You must use feminine articles and adjectives with it, such as 'la bomba', 'una bomba', or 'la bomba nueva'.
No, that is a common mistake. When 'bomba' is used as an adjective to mean 'bombshell' or 'excellent', it is invariable. The correct phrase is 'noticias bomba'.
A 'bomba' is a pump (or a bomb). A 'bombilla' is a lightbulb. They sound similar but refer to completely different household items.
A 'coche bomba' translates to 'car bomb'. It is an explosive device placed in a vehicle. The plural is 'coches bomba'.
In Puerto Rico, 'bomba' is the name of a traditional Afro-Caribbean genre of music and dance. It has nothing to do with pumps or explosives in this context.
Water pump is 'bomba de agua'. You use the preposition 'de' to connect the pump to the substance it moves.
It is an idiom that means 'to go down like a lead balloon' or 'to come as a massive shock'. It describes a piece of news that is received very poorly or with great surprise.
While people will understand you, the correct technical term for the dispensing machine at a gas station is 'surtidor'. The 'bomba de gasolina' is the mechanical part inside your car.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Bomba' is a highly versatile word. While beginners easily recognize it as 'bomb', its most frequent everyday use is 'pump' (like a water or air pump). Mastering its colloquial use ('pasarlo bomba' - to have a blast) will make you sound like a native.
- Mechanical device for moving fluids.
- Explosive weapon designed to detonate.
- Colloquial term for something excellent.
- Metaphor for a shocking news story.
Invariable Adjective
Remember that 'bomba' does not change to plural when acting as an adjective. It's 'precios bomba', not 'precios bombas'.
Car Vocabulary
'Bomba de agua' and 'bomba de gasolina' are essential terms to know if you ever need to visit a mechanic in a Spanish-speaking country.
Having a Blast
Always include the direct object pronoun 'lo' when using the idiom 'pasarlo bomba'. E.g., 'Nosotros lo pasamos bomba'.
False Friend Alert
Don't ask for a 'bomba' when you need a lightbulb. You need a 'bombilla'. Asking for a bomb in a store might cause panic!
相关内容
这个词在其他语言中
更多tools词汇
abrazadera
B1A device for gripping or holding things together tightly.
adaptador
A2A device for connecting two parts of different sizes or types.
adecuadamente
A2适当地,合适地。你需要适当地处理这个问题。
adecuado
A2适合特定目的或情况的。这是描述完全符合需求的事物的完美词汇。
adhesivo
A2A substance used to stick objects or materials together; glue.
afilado
A2Having a thin, keen cutting edge or point.
aflojar
A2To make something less tight or to loosen it.
alambre
A2Metal drawn out into a thin flexible thread or rod.
alicates
A2A hand tool used for gripping or cutting small objects, wires, etc.
amoladora
B2A power tool used for grinding, cutting, or polishing materials.