cara
Face (front part of a person's head).
Cara is the essential word for face, widely used in both physical and metaphorical contexts.
30秒词汇
- Refers to the human face or head front.
- Used to describe the side of an object.
- Commonly used to indicate an emotional expression.
Summary
Cara is the essential word for face, widely used in both physical and metaphorical contexts.
- Refers to the human face or head front.
- Used to describe the side of an object.
- Commonly used to indicate an emotional expression.
Distinguish between noun and adjective
Remember that 'la cara' (the face) is a noun, while 'es cara' (it is expensive) is an adjective. Always check the article to identify the noun.
Avoid confusion with 'caro'
Beginners often confuse the face noun with the adjective for expensive. Context is key to understanding the meaning.
Cultural expressions with 'cara'
Spanish has many idioms with 'cara', such as 'tener cara dura' (to be shameless). Using these makes you sound much more native.
例句
4 / 4Me lavo la cara antes de desayunar.
I wash my face before breakfast.
Su rostro refleja mucha paz.
His/her face reflects much peace.
¡No me pongas esa cara!
Don't give me that look!
El cubo tiene seis caras iguales.
The cube has six equal sides.
词族
记忆技巧
Think of a 'car' that has a 'face' (cara) painted on the front. This helps bridge the sound of the word.
Visión general
'Cara' es uno de los sustantivos más fundamentales en el idioma español. Su uso principal es anatómico, designando el rostro humano, pero su versatilidad permite emplearlo en contextos abstractos y físicos.
Patrones de uso
Se utiliza frecuentemente con verbos de estado o acción. Por ejemplo, 'lavarse la cara' (acción cotidiana) o 'tener cara de...' (para describir la apariencia o el estado de ánimo de alguien). Es un sustantivo femenino, por lo que siempre debe ir acompañado de artículos o adjetivos en femenino (la, una, bonita, sucia).
Contextos comunes
En el lenguaje diario, es esencial para expresar sentimientos ('poner mala cara'), describir objetos ('la cara de la moneda') o incluso para hablar de precios ('¡Qué cara es esta fruta!'). Es una palabra omnipresente en la interacción social.
Comparación con palabras similares
A diferencia de 'rostro', que es un término más literario y formal, 'cara' es la palabra estándar para el uso cotidiano. 'Faz' es un término poético o arcaico que rara vez se escucha en el habla común. Por otro lado, 'superficie' se usa para objetos inanimados planos, mientras que 'cara' puede usarse tanto para personas como para las caras de un dado o una moneda.
使用说明
Use 'cara' in almost all daily situations. Reserve 'rostro' for formal writing or literary contexts. Remember that 'cara' functions as a feminine noun.
常见错误
Students often confuse the noun 'cara' with the adjective 'caro'. Another mistake is using 'rostro' too frequently in casual conversation, which sounds unnatural. Always ensure the gender agreement is correct (la cara).
记忆技巧
Think of a 'car' that has a 'face' (cara) painted on the front. This helps bridge the sound of the word.
词源
Derived from the Latin 'cara', which originally meant 'head' or 'mask'. It has evolved to specifically mean the front part of the human head.
文化背景
The face is very important in Spanish culture for non-verbal communication. Gestures and facial expressions are heavily used to convey emotions during conversation.
例句
Me lavo la cara antes de desayunar.
everydayI wash my face before breakfast.
Su rostro refleja mucha paz.
formalHis/her face reflects much peace.
¡No me pongas esa cara!
informalDon't give me that look!
El cubo tiene seis caras iguales.
academicThe cube has six equal sides.
词族
常见搭配
常用短语
cara a cara
face to face
tener cara dura
to be shameless
dar la cara
to take responsibility
容易混淆的词
This is an adjective meaning 'expensive'. It is a homonym of the noun 'cara' (face).
A synonym for face but with a much higher, formal register.
语法模式
Distinguish between noun and adjective
Remember that 'la cara' (the face) is a noun, while 'es cara' (it is expensive) is an adjective. Always check the article to identify the noun.
Avoid confusion with 'caro'
Beginners often confuse the face noun with the adjective for expensive. Context is key to understanding the meaning.
Cultural expressions with 'cara'
Spanish has many idioms with 'cara', such as 'tener cara dura' (to be shameless). Using these makes you sound much more native.
自我测试
Completa la oración con la palabra correcta.
Me lavo la ___ todas las mañanas.
La palabra correcta para el rostro es 'cara'.
Elige la opción que mejor define la palabra.
¿Qué significa 'poner mala cara'?
Es una expresión idiomática que denota desagrado.
Ordena la frase correctamente.
su / tiene / cara / bonita / ella
La estructura correcta sigue sujeto + verbo + objeto.
得分: /3
常见问题
4 个问题Ambas palabras significan lo mismo, pero 'cara' es de uso cotidiano y general, mientras que 'rostro' es más formal, elegante y se usa frecuentemente en contextos literarios o periodísticos.
Se dice 'hacer una mueca' si es un gesto específico, o 'poner cara de...' si se refiere a una expresión de emoción como sorpresa o enfado.
Sí, se usa para referirse a las caras de un dado, de una moneda o de un poliedro. Es el equivalente a 'side' o 'face' en inglés.
¡Cuidado! 'Cara' es un sustantivo (la cara), pero también existe el adjetivo 'caro/cara' que significa 'expensive'. El contexto determinará su función.
在视频中查看
在语境中学习
这个词在其他语言中
相关表达
相关词汇
更多health词汇
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional