parece
parece 30秒了解
- Parece means 'it seems' or 'looks like' and is used for impressions.
- Use 'Me parece' to say 'I think' or 'In my opinion' politely.
- The phrase 'Parece que' introduces observations about the world around you.
- Don't confuse 'parece' (seems) with 'se parece a' (resembles physically).
The Spanish word parece is the third-person singular present indicative form of the verb parecer. At its most fundamental level, it translates to 'it seems,' 'he seems,' or 'she seems' in English. However, its utility in the Spanish language extends far beyond a simple translation. It is a vital tool for expressing perceptions, making suppositions, and offering opinions in a way that is culturally nuanced and grammatically flexible. When a speaker uses parece, they are often signaling that their statement is based on an impression or visual evidence rather than an absolute, objective fact. This makes it an essential verb for navigating social interactions where directness might be perceived as too harsh or where the speaker wants to leave room for other interpretations.
- Subjective Perception
- Used to describe how something looks or feels to the observer. For example, saying someone looks tired or a task looks difficult.
In everyday conversation, you will hear parece used to describe the weather, the mood of a friend, or the quality of a meal. It acts as a copulative verb, much like ser or estar, but it adds a layer of 'appearance.' While está cansado means 'he is tired,' parece cansado means 'he seems tired.' This distinction is vital for B1 learners who are moving beyond simple descriptions into more complex observations of the world around them. The verb also carries a significant weight in Spanish philosophy and literature, often used to contrast reality with appearance—a theme famously explored in Miguel de Cervantes' Don Quijote, where things are rarely what they parecen.
Esa casa parece abandonada desde hace muchos años.
Furthermore, parece is frequently used in the impersonal construction parece que, which translates to 'it seems that.' This is used to introduce a clause that describes a likely situation. For instance, 'Parece que va a llover' (It seems like it is going to rain) is a common way to predict weather based on dark clouds. In this context, the verb remains in the third-person singular regardless of the complexity of the following clause. This impersonal use is one of the most frequent patterns in both spoken and written Spanish, appearing in news reports, scientific discussions, and casual gossip alike. It allows the speaker to distance themselves slightly from the claim, presenting it as an observation of external reality rather than a personal certainty.
- Opinion Marker
- When combined with an indirect object pronoun like 'me' or 'te', it becomes a primary way to express personal thoughts: 'Me parece que...' (It seems to me that...).
Me parece que esta es la mejor solución para nuestro problema.
Another important aspect of parece is its role in the reflexive verb parecerse, which means 'to look like' or 'to resemble.' While the root is the same, the addition of the reflexive pronoun changes the meaning to a comparison between two entities. For example, 'Él se parece a su padre' (He looks like his father). In the third person, this becomes se parece. It is crucial for learners to distinguish between the simple parece (it seems) and the reflexive se parece (it resembles). Mixing these up is a common error, but once mastered, it allows for rich descriptions of family traits, artistic styles, and physical similarities. The word parece is truly a workhorse of the Spanish language, providing the necessary shades of gray in a world that is not always black and white.
El actor se parece mucho al protagonista de la novela original.
In summary, parece is used when you are interpreting the world through your senses or your intellect. It is the verb of the observer. Whether you are looking at a painting and saying 'Parece una obra maestra,' or listening to a plan and saying 'Me parece bien,' you are engaging in the essential human act of processing information and forming a tentative conclusion. Its frequency in the language reflects the Spanish cultural value of perspective and the understanding that reality is often a matter of how things appear to the individual. As you progress in your Spanish studies, you will find that parece becomes an indispensable part of your vocabulary, allowing you to express complex thoughts with simplicity and grace.
- Physical Appearance
- Used with adjectives to describe the state of a person or object: 'La comida parece deliciosa' (The food looks delicious).
Todo parece estar en orden para la reunión de mañana.
Using parece correctly requires understanding its various syntactic structures. Because it is a versatile verb, it can be followed by adjectives, nouns, infinitives, or entire clauses. Each structure carries a specific nuance that helps the speaker convey their exact meaning. The most straightforward use is parece followed by an adjective. In this case, the adjective must agree in gender and number with the subject of the sentence. For example, 'Ella parece feliz' (She seems happy) or 'Ellos parecen cansados' (They seem tired). Note that while we are focusing on the form parece, it conjugates like a regular -er verb, but the third-person singular is the most common form used in impersonal and general observations.
- Parece + Adjective
- Describes the state or quality of the subject: 'El examen parece difícil' (The exam seems difficult).
Another common structure is parece followed by a noun, often preceded by the indefinite article 'un' or 'una'. This is used to say that something looks like or gives the impression of being a certain thing. For example, 'Ese edificio parece un palacio' (That building looks like a palace). This is a comparative use that doesn't require the reflexive form parecerse, although se parece a un palacio would also be correct and slightly more focused on the physical resemblance. The choice between the two often depends on whether the speaker is focusing on the general impression (parece) or the specific similarity (se parece a).
Tu amigo parece una persona muy inteligente y educada.
The construction parece que is perhaps the most powerful tool in this verb's arsenal. It allows for the introduction of complex ideas and situations. When the statement is affirmative, we use the indicative mood: 'Parece que ellos no saben la verdad' (It seems that they don't know the truth). However, a fascinating grammatical shift occurs when we negate the expression. 'No parece que...' often triggers the subjunctive mood because the negation introduces a higher degree of doubt or denial. For example, 'No parece que vaya a venir' (It doesn't seem like he is going to come). Mastering this transition between indicative and subjunctive is a hallmark of the B1 and B2 levels of Spanish proficiency.
- Parece + Infinitive
- Used to describe an action that appears to be happening: 'Parece llover' (It seems to be raining) or 'Parece estar bien' (It seems to be okay).
We must also discuss the 'gustar-like' use of parecer. When we want to say 'I think' or 'It seems to me,' we use the structure: [Indirect Object Pronoun] + parece + [Subject]. For example, 'Me parece bien' (It seems good to me / I think it's fine). In this structure, parece agrees with the thing that is being thought about, not the person doing the thinking. If you are talking about multiple things, it becomes plural: 'Me parecen caras esas camisas' (Those shirts seem expensive to me). This is a very common way to express opinions in Spanish and is much more frequent than using the verb pensar (to think) for immediate reactions or evaluations.
¿Qué te parece si vamos al cine esta noche después de cenar?
Finally, parece can be used in idiomatic expressions that don't follow standard rules. 'Parece mentira' is a classic phrase meaning 'It's hard to believe' or 'It seems like a lie.' For example, 'Parece mentira que ya hayan pasado diez años' (It's hard to believe ten years have already passed). Another is 'según parece' (apparently). These set phrases are shortcuts to sounding more like a native speaker. By integrating these various structures—adjectives, nouns, clauses, and pronoun-driven opinions—you will be able to use parece to describe almost any situation with the appropriate level of certainty and politeness. It is a verb that rewards practice, as it is used in almost every conversation you will have in Spanish.
- Impersonal 'Parece'
- Used without a specific subject to describe a general situation: 'Parece que no hay nadie en casa' (It seems like there is no one home).
No parece que el jefe esté muy contento con los resultados actuales.
The word parece is omnipresent in the Spanish-speaking world, appearing in contexts ranging from the most informal street slang to the highest levels of academic and political discourse. If you walk through a market in Madrid or Mexico City, you will hear vendors shouting about their products: '¡Mire qué fresco parece este pescado!' (Look how fresh this fish looks!). Here, parece is used to appeal to the customer's senses, emphasizing the visual quality of the goods. In casual social gatherings, the phrase '¿Qué te parece?' is the standard way to ask for a friend's opinion on anything from a new pair of shoes to a complex political idea. It is the 'What do you think?' of the Spanish world, facilitating constant exchange and social bonding.
- In the Media
- News anchors frequently use 'parece ser que' to report unconfirmed information: 'Parece ser que el presidente anunciará nuevas medidas mañana.'
In the realm of Spanish television and cinema, parece is a staple of dialogue. In 'telenovelas,' characters often use it to express suspicion or hidden truths: 'Nada es lo que parece en esta casa' (Nothing is what it seems in this house). This dramatic use highlights the verb's ability to contrast the surface with the underlying reality, a common trope in Spanish storytelling. Similarly, in talk shows and debates, participants use 'Me parece que...' to introduce their arguments. This phrasing is culturally preferred over the more direct 'Yo creo que' (I believe that) because it frames the opinion as a perception, which is seen as more diplomatic and less likely to cause personal offense during a heated discussion.
A juzgar por su reacción, parece que la noticia le tomó por sorpresa.
You will also encounter parece in literature and poetry. Spanish writers have long been fascinated by the concept of 'ser vs. parecer.' In the Golden Age of Spanish literature, poets like Quevedo and Góngora used the verb to meditate on the deceptive nature of the world and the passage of time. Even in modern literature, the verb is used to create atmosphere and ambiguity. A narrator might describe a setting by saying 'El bosque parecía cobrar vida' (The forest seemed to come to life), using the past tense parecía, but the core function remains the same: to describe a subjective experience of reality. For a student, recognizing parece in these varied contexts is key to understanding the 'flavor' of Spanish communication.
- Weather and Environment
- Commonly used to describe the atmosphere: 'Parece que va a refrescar' (It looks like it's going to cool down).
In professional settings, such as business meetings or academic lectures, parece is used to present hypotheses or interpret data. A scientist might say, 'Los resultados parecen indicar una tendencia positiva' (The results seem to indicate a positive trend). Here, the verb provides the necessary scientific caution, acknowledging that while the data suggests a conclusion, it is not yet an absolute law. In the legal world, 'a lo que parece' (apparently) is used to discuss evidence that has not yet been proven in court. This versatility makes parece one of the most useful words for anyone looking to work or study in a Spanish-speaking environment, as it allows for precise, professional communication.
Por lo que se ve en el mapa, parece que estamos muy cerca del centro histórico.
Finally, in the digital age, parece is everywhere on social media. From Instagram captions like 'Parece un sueño' (It looks like a dream) to Twitter debates starting with 'Me parece increíble que...', the word is the primary vehicle for sharing personal impressions in the virtual world. It bridges the gap between the image and the emotion, the fact and the feeling. Whether you are listening to a podcast, reading a blog, or chatting on WhatsApp, parece is the word that connects the speaker's internal world with the external reality they are observing. It is truly a universal key to the Spanish language.
- Idiomatic Believability
- 'Parece mentira' is used constantly to express shock or disbelief at a situation that is actually true.
¡Parece mentira que hayamos ganado el primer premio!
One of the most frequent mistakes English speakers make with parece is confusing it with the reflexive form parecerse. In English, 'to look like' can cover both 'to seem like' and 'to resemble.' In Spanish, these are distinct. If you say 'Él parece su padre,' you are saying 'He seems to be his father' (perhaps he is acting like him), which sounds strange. The correct way to say 'He looks like his father' is 'Él se parece a su padre.' Forgetting the reflexive pronoun se and the preposition a is a classic error. Remember: parece is for impressions and states, while se parece a is for physical or character resemblance between two specific things.
- Confusion with 'Parecerse'
- Mistake: 'Juan parece a su hermano.' Correct: 'Juan se parece a su hermano.' (Juan resembles his brother).
Another common pitfall involves the use of the subjunctive mood after parece que. As a general rule, affirmative statements like 'Parece que...' take the indicative mood because they express a perceived reality. However, many learners mistakenly use the subjunctive here because they associate 'seeming' with uncertainty. While it is true that parece implies a degree of subjectivity, the Spanish language treats the affirmative perception as a 'fact' of observation. The error usually goes like this: 'Parece que sea tarde' (Incorrect) vs. 'Parece que es tarde' (Correct). The subjunctive only typically enters the picture when the phrase is negated: 'No parece que sea tarde.'
Incorrecto: Parece que ellos tengan hambre. (Should be: Parece que tienen hambre).
A third mistake is the incorrect placement or omission of indirect object pronouns when expressing an opinion. English speakers often try to translate 'I think' directly as 'Yo pienso' or 'Yo parezco,' but the idiomatic Spanish way is 'Me parece.' A common error is saying 'Yo parezco que...' which actually means 'I look like I...' rather than 'I think that...'. If you want to say 'I think it's a good idea,' you must say 'Me parece una buena idea.' Forgetting the 'me' or using the wrong pronoun (like 'yo') changes the meaning entirely or makes the sentence ungrammatical. This 'gustar-style' construction is difficult for many but essential for natural-sounding Spanish.
- Pronoun Misuse
- Mistake: 'Yo parezco que es difícil.' Correct: 'Me parece que es difícil.' (I think it's difficult).
Learners also struggle with the pluralization of parecer in opinion structures. Just like the verb gustar, parecer must agree with the subject (the thing being perceived), not the person perceiving it. If you are talking about several books that seem interesting, you must say 'Me parecen interesantes estos libros.' Many students default to the singular parece because they are thinking of the English 'It seems to me.' Remember to look at what follows the verb; if it is plural, the verb must be plural too. This requires a mental shift from English-centric grammar to Spanish-centric logic.
Incorrecto: Me parece muy caros esos zapatos. (Correcto: Me parecen muy caros esos zapatos).
Finally, there is the confusion between parece and aparece. While they look similar, aparece comes from the verb aparecer, which means 'to appear' in the sense of showing up or becoming visible (like a ghost or a missing set of keys). Parece, as we've discussed, is about 'seeming' or 'looking like.' If you say 'El sol parece,' you are saying 'The sun seems,' which is incomplete. If you mean 'The sun appears (comes out),' you must say 'El sol aparece.' This one-letter difference changes the verb from a description of quality to a description of an action or event. Paying close attention to this 'a' will save you from many confusing moments.
- Parece vs. Aparece
- Parece = It seems (impression). Aparece = It appears (shows up). Don't confuse the impression with the action!
De repente, aparece un conejo en el jardín. (Action of appearing).
While parece is the most common way to express how something seems, Spanish offers a variety of alternatives that can add precision and sophistication to your speech. One of the most frequent synonyms is semeja (from semejar). This is a more formal or literary word that specifically denotes a strong resemblance. While parece is broad, semeja is often used in descriptive writing to compare one thing to another. For example, 'Su rostro semeja una máscara de mármol' (His face resembles a marble mask). Using semeja instead of parece elevates the register of your language, making it more poetic or academic.
- Semejar
- A more formal synonym for 'parecerse a'. It focuses on the likeness or similarity between two things.
Another excellent alternative is luce (from lucir). While parece describes a general impression, luce specifically focuses on physical appearance and often carries a positive connotation of 'looking good' or 'showing off.' If you say 'Ella luce cansada,' it is similar to 'parece cansada,' but if you say 'Ella luce un vestido nuevo,' it means she is wearing and showing off a new dress. In the context of appearance, luce is more dynamic and visual. It is frequently used in fashion, social commentary, and descriptions of physical health or beauty. For example, 'El jardín luce espectacular en primavera' (The garden looks spectacular in spring).
Hoy todo luce mucho más brillante bajo la luz del sol.
The verb verse is another common alternative, particularly in casual conversation. It literally means 'to see oneself,' but in the third person, it functions as 'to look.' For example, 'Te ves bien' (You look good) is often more common in Latin America than 'Pareces estar bien.' When describing a situation, you might say 'La situación se ve complicada' (The situation looks complicated). This is a very natural, idiomatic way to express visual impressions. It is less formal than parece and more focused on the immediate visual evidence. Understanding when to use verse versus parece can help you sound more like a native speaker in informal settings.
- Verse
- Commonly used for physical appearance: 'Se ve cansado' is a very natural alternative to 'Parece cansado'.
In more abstract or intellectual contexts, you might use figura or aparenta. Aparentar is specifically used when someone is intentionally trying to give a certain impression, often a false one. For example, 'Él aparenta ser rico' (He pretends/appears to be rich). This adds a layer of deception that parece does not necessarily have. Figurar is often used in the sense of 'to imagine' or 'to appear in a certain way in one's mind.' For example, 'Me figuro que será difícil' (I imagine it will be difficult). These verbs allow you to distinguish between a simple impression (parece), a physical look (luce/se ve), a resemblance (semeja), and a potentially false appearance (aparenta).
Aunque tiene sesenta años, aparenta tener muchos menos gracias al ejercicio.
Finally, the verb sonar (to sound) is a great alternative when the impression comes from something heard rather than seen. 'Eso me suena bien' (That sounds good to me) is the auditory equivalent of 'Eso me parece bien.' In Spanish, just like in English, we often use sensory verbs to express our opinions. If you hear a story that seems unlikely, you might say 'Eso suena a mentira' (That sounds like a lie). By expanding your vocabulary to include these alternatives, you can describe your perceptions with much greater detail, choosing the verb that best fits the sense (sight, sound, or intellect) and the level of formality required for the situation.
- Sonar
- Used for auditory impressions or ideas: 'Ese plan me suena fantástico' (That plan sounds fantastic to me).
Su explicación no me suena muy convincente, la verdad.
How Formal Is It?
"A mi parecer, los datos son concluyentes."
"Parece que va a llover esta tarde."
"Ese tío parece un poco raro, ¿no?"
"¡Esa nube parece un elefante!"
"Ese plan tiene buena pinta, me parece de locos."
趣味小知识
The word 'parece' shares the same root as 'parent' (pariente) in the sense of 'bringing forth' or 'making visible'.
发音指南
- Pronouncing the 'p' with a puff of air (aspiration).
- Using an English 'r' sound instead of the Spanish tap.
- Pronouncing the final 'e' like 'ay' instead of a short 'eh'.
- Misplacing the stress on the first or last syllable.
- Confusing the 'ce' sound between Spain and Latin American dialects.
难度评级
Easy to recognize in text as it often follows a subject or starts a sentence.
Requires knowledge of the 'gustar-style' pronoun structure and subjunctive rules.
Natural use requires practice with 'me parece' vs 'yo creo'.
Very common and usually clearly articulated.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Parece que + Indicative
Parece que ellos están aquí.
No parece que + Subjunctive
No parece que ellos estén aquí.
Me parece + Adjective
Me parece estupendo.
Parecerse a (Reflexive)
Él se parece a su hermano.
Parecer as a Noun
A mi parecer, es un error.
按水平分级的例句
El gato parece cansado.
The cat seems tired.
Parece + adjective (agreement with 'gato').
Me parece bien.
It seems fine to me.
Indirect object pronoun 'me' + parece.
La sopa parece caliente.
The soup looks hot.
Parece + adjective (agreement with 'sopa').
Ella parece feliz hoy.
She seems happy today.
Parece + adjective (agreement with 'ella').
Ese libro parece viejo.
That book looks old.
Parece + adjective (agreement with 'libro').
¿Te parece caro?
Does it seem expensive to you?
Question with indirect object pronoun 'te'.
El coche parece nuevo.
The car looks new.
Parece + adjective (agreement with 'coche').
Ellos parecen hermanos.
They look like brothers.
Parecen (plural) + noun.
Parece que va a llover.
It seems like it's going to rain.
Impersonal 'parece que' + indicative.
Juan se parece a su padre.
Juan looks like his father.
Reflexive 'se parece a' for resemblance.
Me parece que no hay leche.
It seems to me that there is no milk.
Opinion structure 'Me parece que'.
Esa película parece divertida.
That movie looks fun.
Parece + feminine adjective.
¿Qué te parece este color?
What do you think of this color?
Common phrase for asking opinions.
Parece que ellos están perdidos.
It seems that they are lost.
Impersonal 'parece que' + plural clause.
Tu perro se parece al mío.
Your dog looks like mine.
Reflexive 'se parece' + preposition 'a'.
Nos parece una buena idea.
It seems like a good idea to us.
Indirect object pronoun 'nos'.
No parece que sea tan difícil.
It doesn't seem like it's that difficult.
Negation 'No parece que' + subjunctive.
Parece mentira que ya sea lunes.
It's hard to believe it's already Monday.
Idiom 'Parece mentira' + subjunctive.
Me parece que tienes razón.
I think you are right.
Opinion marker for agreement.
Según parece, el tren llegará tarde.
Apparently, the train will be late.
Adverbial phrase 'Según parece'.
Parece que no han entendido nada.
It seems they haven't understood anything.
Impersonal 'parece que' + perfect tense.
Me parece fatal lo que hizo.
I think what he did is terrible.
Me parece + adverb/adjective for strong opinion.
Parece que va a haber huelga.
It seems there is going to be a strike.
Impersonal 'parece que' + future idea.
Ese chico parece ser muy listo.
That boy seems to be very smart.
Parece + infinitive 'ser'.
A mi parecer, la situación es crítica.
In my view, the situation is critical.
Noun use 'el parecer' in a prepositional phrase.
No parece que el plan vaya a funcionar.
It doesn't seem like the plan is going to work.
Negated 'no parece que' + subjunctive.
Parece que se han olvidado de nosotros.
It seems they have forgotten about us.
Impersonal use with reflexive 'olvidarse'.
Todo parece indicar que hubo un error.
Everything seems to indicate there was an error.
Formal construction 'parece indicar'.
Me parece increíble que no lo sepas.
I find it incredible that you don't know.
Me parece + adjective + que + subjunctive.
Parecía que el tiempo se había detenido.
It seemed like time had stopped.
Imperfect 'parecía' for atmosphere.
No me parece que sea la mejor opción.
I don't think it's the best option.
Negated opinion + subjunctive.
Parece que le han dado el puesto a ella.
It seems they gave the job to her.
Impersonal 'parece que' + passive-like structure.
A lo que parece, el autor cambió de opinión.
Apparently, the author changed his mind.
Formal idiom 'A lo que parece'.
Parece ser que la crisis está remitiendo.
It appears that the crisis is subsiding.
Formal 'Parece ser que'.
No parece que haya vuelta atrás ahora.
It doesn't seem like there's any turning back now.
Negated impersonal + subjunctive 'haya'.
Me parece de suma importancia este tema.
I find this topic to be of utmost importance.
Formal opinion structure.
Parecería que estamos ante un gran hallazgo.
It would seem that we are facing a great discovery.
Conditional 'parecería' for tentative claims.
Su comportamiento parece obedecer a un trauma.
His behavior seems to stem from a trauma.
Formal 'parece' + infinitive 'obedecer'.
Al parecer, no se pusieron de acuerdo.
Apparently, they didn't reach an agreement.
Common adverbial 'Al parecer'.
Me parece recordar que ya estuvimos aquí.
I seem to remember that we've been here before.
Me parece + infinitive for vague memory.
Nada es lo que parece en este laberinto.
Nothing is what it seems in this labyrinth.
Philosophical use of 'parece'.
Someto mi parecer al juicio de la asamblea.
I submit my opinion to the judgment of the assembly.
Noun 'parecer' in a formal/legal context.
Parece mentira que la vida sea tan efímera.
It's hard to believe that life is so ephemeral.
Existential use of 'parece mentira'.
Su estilo parece deudor de la vanguardia.
His style seems indebted to the avant-garde.
Academic/Artistic use of 'parece'.
No parece sino que el destino nos unió.
It seems as though destiny brought us together.
Literary construction 'No parece sino que'.
A mi modesto parecer, el informe es sesgado.
In my humble opinion, the report is biased.
Polite, formal noun usage.
Parece que el azar juega a nuestro favor.
It seems that chance is playing in our favor.
Abstract impersonal use.
Su silencio parece presagiar una tormenta.
His silence seems to foreshadow a storm.
Metaphorical use of 'parece'.
常见搭配
常用短语
¿Qué te parece?
Me parece que sí.
No me parece.
Parece que no.
Si te parece bien...
Parece de juguete.
Parece otra persona.
Parece que fue ayer.
Como te parezca.
No parece el mismo.
容易混淆的词
Means 'shows up' or 'becomes visible', whereas 'parece' means 'seems'.
Requires 'se' and 'a' to mean 'to look like someone', whereas 'parece' is just 'seems'.
'Creer' is 'to believe', while 'parecer' is 'to give the impression'.
习语与表达
"Parece mentira"
Used to express that something is hard to believe, even if true.
Parece mentira que ya tengas veinte años.
informal"Parecerse como un huevo a otro"
To be identical or very similar (like two peas in a pod).
Los gemelos se parecen como un huevo a otro.
informal"Parece que no ha roto un plato"
To look innocent or harmless when one might not be.
Míralo, parece que no ha roto un plato, pero es muy travieso.
informal"A lo que parece"
According to what can be seen; apparently.
A lo que parece, la fiesta fue un éxito.
formal"No parecer sino que"
It really seems as though (used for emphasis).
No parece sino que lo hiciste a propósito.
literary"Parecer un fideo"
To be very thin (like a noodle).
Come un poco más, que pareces un fideo.
informal"Parecer un árbol de Navidad"
To be overdressed or wearing too many accessories.
Con tantas joyas, parece un árbol de Navidad.
informal"Parecer un pulpo"
To be 'all hands' or touching things/people too much.
Ese chico parece un pulpo cuando baila.
informal"Parecer que se lo ha tragado la tierra"
To disappear completely without a trace.
No encuentro mis llaves, parece que se las ha tragado la tierra.
informal"Parecer que tiene hormigas en el cuerpo"
To be unable to sit still; to be very fidgety.
Siéntate ya, que parece que tienes hormigas en el cuerpo.
informal容易混淆
Similar spelling and sound.
Aparecer is the action of showing up. Parecer is the state of seeming.
El sol aparece (shows up) vs El sol parece (seems) rojo.
Both relate to sight.
Mirar is the action of looking at something. Parecer is how that thing looks to you.
Miro el coche (I look at the car) vs El coche parece rápido (The car looks fast).
Both relate to perception.
Ver is the physical act of seeing. Parecer is the mental interpretation of what is seen.
Veo a Juan (I see Juan) vs Juan parece cansado (Juan seems tired).
Synonyms.
Semejar is much more formal and used for specific physical or structural likeness.
Este edificio semeja una catedral.
Both can mean 'to seem'.
Figurar often implies imagining or figuring something out in your head.
Me figuro que estarás contento.
句型
[Subject] parece [Adjective]
El perro parece triste.
Parece que [Clause]
Parece que no hay agua.
[Pronoun] parece [Adjective]
Me parece caro.
No parece que [Subjunctive]
No parece que sea verdad.
Parece mentira que [Subjunctive]
Parece mentira que estemos aquí.
A mi parecer, [Statement]
A mi parecer, es tarde.
Parecería que [Hypothesis]
Parecería que no hay solución.
No parece sino que [Emphasis]
No parece sino que me odias.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in all Spanish dialects.
-
Juan parece su padre.
→
Juan se parece a su padre.
You need the reflexive 'se' and the preposition 'a' to express physical resemblance. Without them, it sounds like Juan is pretending to be his father.
-
Yo parezco que es una buena idea.
→
Me parece que es una buena idea.
To express an opinion, you must use the indirect object pronoun 'me' with 'parece'. 'Yo parezco' means 'I look like'.
-
Parece que sea tarde.
→
Parece que es tarde.
In affirmative sentences, 'parece que' is followed by the indicative mood, not the subjunctive.
-
Me parece muy caros los libros.
→
Me parecen muy caros los libros.
The verb 'parecer' must agree with the subject. Since 'los libros' is plural, the verb must be 'parecen'.
-
El sol parece de repente.
→
El sol aparece de repente.
Confusing 'parece' (seems) with 'aparece' (appears/shows up). The action of showing up requires the 'a' at the beginning.
小贴士
Adjective Agreement
Always remember that the adjective following 'parece' must match the subject in gender and number. 'Las casas parecen viejas' (The houses look old).
Politeness
Use 'Me parece que...' to soften your opinions. It makes you sound more open to discussion and less confrontational in Spanish-speaking environments.
Resemblance
When using 'se parece a', don't forget the 'a' before the person or thing being resembled. 'Se parece a su madre' is correct; 'Se parece su madre' is not.
Asking for Opinions
Master the phrase '¿Qué te parece?' to engage others in conversation. It is the most natural way to ask for feedback or agreement.
Pronoun Clues
Pay close attention to the small pronouns (me, te, le, nos, os, les) before 'parece'. They tell you exactly whose opinion is being shared.
Formal Reports
In reports, use 'Al parecer' to introduce facts that are suggested by data but not yet 100% proven. It adds a layer of professional caution.
Parece vs Es
Think of 'parece' as the 'filter' of your eyes or mind. Use it whenever you are describing your interpretation rather than an absolute fact.
Parece Mentira
Use 'Parece mentira' when you are genuinely surprised. It is a great way to show emotion and sound like a native speaker.
No 'Yo parezco'
Avoid saying 'Yo parezco que...' when you mean 'I think that...'. Always use the 'Me parece que...' structure for opinions.
Negation Rule
Remember: 'Parece que' + Indicative, but 'No parece que' + Subjunctive. This is a key rule for B1 and B2 learners.
记住它
记忆技巧
Think of the word 'apparent'. If something is 'apparent', it 'parece' to be a certain way.
视觉联想
Imagine a mirror. What you see in the mirror 'parece' to be you, but it is just an image.
Word Web
挑战
Try to use 'parece' five times today: once for the weather, once for an opinion, once for a person's look, once for a similarity, and once for a surprise.
词源
From the Latin verb 'parescere', which is an inchoative form of 'parere'.
原始含义: To appear, to come into sight, or to be visible.
Romance (Latin root).文化背景
Be careful when saying someone 'parece' something negative (e.g., 'parece tonto'); it is just as offensive as saying they 'are' that thing.
English speakers often over-use 'I think' (yo pienso). Switching to 'me parece' will make you sound much more natural in Spanish.
在生活中练习
真实语境
Weather
- Parece que va a llover.
- Parece que va a hacer sol.
- Parece que refresca.
- Parece que despeja.
Opinions
- Me parece bien.
- ¿Qué te parece?
- No me parece justo.
- Me parece una tontería.
Physical Resemblance
- Se parece a su padre.
- Se parecen mucho.
- No se parecen en nada.
- ¿A quién se parece?
Suspicions
- Parece que oculta algo.
- No parece trigo limpio.
- Parece que miente.
- Todo parece muy raro.
Social Agreements
- Si te parece bien...
- Como te parezca mejor.
- Me parece lo más lógico.
- Nos parece perfecto.
对话开场白
"¿Qué te parece el nuevo restaurante del centro?"
"Parece que va a ser un día muy largo, ¿verdad?"
"¿A quién crees que se parece el bebé de María?"
"Me parece que nos hemos perdido, ¿tienes el mapa?"
"¿Te parece bien si quedamos a las ocho en el cine?"
日记主题
Escribe sobre algo que parece difícil pero que en realidad es fácil para ti.
Describe a una persona que se parece mucho a un famoso.
¿Qué te parece la situación actual del mundo? Explica tu opinión.
Escribe sobre un momento en el que nada era lo que parecía.
¿Te parece importante aprender idiomas? ¿Por qué?
常见问题
10 个问题Use 'parece' when you are expressing an impression or when you are not 100% certain. 'Es cansado' means being tired is his nature, while 'Parece cansado' means he looks tired right now.
They are similar, but 'Me parece' is more about an impression or evaluation, while 'Yo creo' is a more direct statement of belief. 'Me parece' is often considered more polite.
Because 'parecer' in this context works like 'gustar'. The thing you are thinking about is the subject, and you are the one affected by the impression (the indirect object).
No, if the sentence is affirmative, use the indicative. 'Parece que es tarde.' If it is negative, you usually need the subjunctive: 'No parece que sea tarde.'
'Parece' means 'it seems' (an impression). 'Se parece' means 'it resembles' (a comparison between two things). 'Él parece triste' vs 'Él se parece a su hermano'.
Yes, although 'suena' is more specific, 'parece' can be used for any sensory impression. 'Parece que alguien grita' (It seems someone is shouting).
The most common way is '¿Qué te parece?'. You can also say '¿Qué les parece?' if asking a group.
Yes, it is extremely common. It is used to express shock or surprise about something that is actually true. 'Parece mentira que ya sea Navidad'.
Yes, 'parece' + infinitive is very common. 'Parece llover' (It seems to be raining) or 'Parece estar bien' (It seems to be okay).
It is a formal way of saying 'in my opinion' or 'from my point of view'. It uses 'parecer' as a noun.
自我测试 190 个问题
Translate: 'It seems like a good day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I think it's expensive.' (Use 'parecer')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He looks like his father.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It seems that it is going to rain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It doesn't seem like he is coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It's hard to believe you are here.' (Use 'parece mentira')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'In my opinion, it's a mistake.' (Use 'parecer' as a noun)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Apparently, they are not coming.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'What do you think of this dress?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They seem very tired.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'parece que' and 'sol'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'me parece' and 'bien'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'se parece' and 'actor'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'no parece que' and 'subjunctive'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'parece mentira'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'según parece'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'parecen' and 'hermanos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'me parece increíble'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'a lo que parece'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'parecería que'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the speaker say?
What is the weather prediction?
Who does Juan look like?
Is it easy according to the speaker?
What season is it?
What is the speaker's opinion on the tomatoes?
What does the speaker suggest?
Is there anyone in the office?
What happened to the flight?
What does the girl look like?
What happened?
Is it a good idea?
What does the cat want?
How was the exam?
Are there tickets for today?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'parece' is your go-to verb for expressing subjective reality. Whether you are saying 'Parece cansado' (He looks tired) or 'Me parece bien' (I think it's fine), you are describing how you perceive the world rather than stating absolute facts.
- Parece means 'it seems' or 'looks like' and is used for impressions.
- Use 'Me parece' to say 'I think' or 'In my opinion' politely.
- The phrase 'Parece que' introduces observations about the world around you.
- Don't confuse 'parece' (seems) with 'se parece a' (resembles physically).
Adjective Agreement
Always remember that the adjective following 'parece' must match the subject in gender and number. 'Las casas parecen viejas' (The houses look old).
Politeness
Use 'Me parece que...' to soften your opinions. It makes you sound more open to discussion and less confrontational in Spanish-speaking environments.
Resemblance
When using 'se parece a', don't forget the 'a' before the person or thing being resembled. 'Se parece a su madre' is correct; 'Se parece su madre' is not.
Asking for Opinions
Master the phrase '¿Qué te parece?' to engage others in conversation. It is the most natural way to ask for feedback or agreement.
相关内容
更多Communication词汇
bla
B1代表人类说话声音的拟声词,通常用于表示某人说话过多或说些无关紧要的话。
decirlo
B1说它。动词 'decir' 和代词 'lo' 的组合。
digo
A1我说的是实话。
dijo
A2他/她说了。这是动词 'decir' 的过去式。
eeeehm
A2一种表示犹豫或思考的语气词,相当于中文的“嗯……”或“那个……”。
ehh
B1西班牙语中的一种语气词,用于表示犹豫或思考,相当于中文的“嗯……”或“那个……”。
hablando
B1正在说话。动词 hablar 的副动词形式,用于表示正在进行的动作。
hey
B1嘿!用于引起注意的非正式感叹词。
llamado
B1一个叫胡安的男人。 (Un hombre llamado Juan.)
llamamos
A1/A2 (Contextualizado a B1)我们打电话或我们称呼。'llamamos' 用于拨打电话或给某物命名。