意思
A state of profound slumber.
文化背景
Iranians value silence when someone is sleeping. Waking someone from a 'khāb-e amiq' is considered rude unless necessary. In poetry, 'khāb-e amiq' can symbolize being unaware of the truth or spiritual reality. With the rise of stress in cities like Tehran, 'khāb-e amiq' is often discussed as a luxury or a health goal. Deep sleep is believed to balance the 'cold' and 'hot' humors of the body.
The Silent 'W'
In 'خواب', the 'و' (vāv) is silent. Don't pronounce it as 'khvab'!
Ezafe is Key
Always remember the '-e' sound between the words, or it won't sound like a single concept.
意思
A state of profound slumber.
The Silent 'W'
In 'خواب', the 'و' (vāv) is silent. Don't pronounce it as 'khvab'!
Ezafe is Key
Always remember the '-e' sound between the words, or it won't sound like a single concept.
Use with 'Furu Raftan'
For a more advanced sound, use 'به خواب عمیق فرو رفتن' (to sink into a deep sleep).
Sweet Dreams
Instead of 'Goodnight', you can say 'خوابهای خوب ببینی' (May you see good dreams).
自我测试
Fill in the blank with the correct adjective.
او بعد از ورزش زیاد، به خواب _______ رفت.
The standard collocation for 'deep sleep' is 'khāb-e amiq'.
Which sentence is grammatically correct?
Which one uses the Ezafe correctly?
The Ezafe (-e sound) must connect 'khāb' and 'amiq'.
Match the Persian phrase with its English meaning.
Match the following:
These are the standard opposites and related terms.
Complete the dialogue.
A: چرا صدای زنگ را نشنیدی؟ B: چون در ________ بودم.
Being in a deep sleep is the logical reason for not hearing an alarm.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Amiq vs. Sangin
练习题库
4 练习او بعد از ورزش زیاد، به خواب _______ رفت.
The standard collocation for 'deep sleep' is 'khāb-e amiq'.
Which one uses the Ezafe correctly?
The Ezafe (-e sound) must connect 'khāb' and 'amiq'.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
These are the standard opposites and related terms.
A: چرا صدای زنگ را نشنیدی؟ B: چون در ________ بودم.
Being in a deep sleep is the logical reason for not hearing an alarm.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题It is neutral. You can use it in any situation.
'Amiq' refers to the depth/quality, 'sangin' refers to how hard it is to wake the person.
No, it's usually for long, night-time sleep.
You say 'خواب من سنگین است' (My sleep is heavy).
No, 'khāb-e amiq' specifically refers to the state of sleeping, not the content of a dream.
Yes, it's a uvular stop. Practice by making a sound at the back of your throat.
Yes, 'سگ در خواب عمیق است' (The dog is in a deep sleep).
'خواب سبک' (khāb-e sabok) meaning light sleep.
Yes, doctors use it to describe the non-REM stages of sleep.
'Gandom' means wheat! You might be thinking of 'ghand' (sugar), but 'amiq' is the only word for deep here.
相关表达
خواب سنگین
similarHeavy sleep
خواب سبک
contrastLight sleep
به خواب رفتن
builds onTo fall asleep
خواب ناز
similarSweet sleep
خوابآلود
relatedSleepy