A2 Collocation 中性

زمان صرف کردن

zman srf krdn

To spend time

意思

To allocate a duration of time to an activity or person.

🌍

文化背景

In Iran, 'spending time' with elders is a sign of 'Adab' (politeness). You don't rush these interactions. Similar to Iran, Dari speakers use 'waqt sarf kardan' to show respect and hospitality. Tajik Persian often uses 'vaqt sarf kardan' in official and educational settings. Persian 'Studygram' accounts use this phrase to track 'deep work' hours.

💡

Use 'Barāye'

Always use the preposition 'barāye' (for) before the activity you are spending time on.

⚠️

Avoid 'Kharj'

Never say 'Zaman kharj kardan'. It's a major red flag for native speakers.

意思

To allocate a duration of time to an activity or person.

💡

Use 'Barāye'

Always use the preposition 'barāye' (for) before the activity you are spending time on.

⚠️

Avoid 'Kharj'

Never say 'Zaman kharj kardan'. It's a major red flag for native speakers.

🎯

Quantity Matters

Add 'ziyādi' (a lot) or 'kami' (a little) right after 'Zaman' to sound more natural.

💬

The Gift of Time

In Iran, saying you want to 'spend time' with someone is a high compliment.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of 'زمان صرف کردن'.

من هر روز برای یادگیری لغات جدید _________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: زمان صرف می‌کنم

The present tense 'sarf mikonam' is the correct way to describe a daily habit.

Which sentence is more formal?

A: من برای این کار وقت گذاشتم. B: من برای این کار زمان صرف کردم.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: B

'Zaman sarf kardan' is more formal and standard than 'vaght gozashtan'.

Complete the dialogue.

سارا: چرا خسته‌ای؟ علی: چون تمام روز را _________ این پروژه کردم.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: صرف

'Sarf' is the correct noun to complete the compound verb in this context.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

Formal vs Informal

Formal
زمان صرف کردن Spending time
Informal
وقت گذاشتن Putting time

练习题库

3 练习
Fill in the blank with the correct form of 'زمان صرف کردن'. Fill Blank A2

من هر روز برای یادگیری لغات جدید _________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: زمان صرف می‌کنم

The present tense 'sarf mikonam' is the correct way to describe a daily habit.

Which sentence is more formal? Choose B1

A: من برای این کار وقت گذاشتم. B: من برای این کار زمان صرف کردم.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: B

'Zaman sarf kardan' is more formal and standard than 'vaght gozashtan'.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

سارا: چرا خسته‌ای؟ علی: چون تمام روز را _________ این پروژه کردم.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: صرف

'Sarf' is the correct noun to complete the compound verb in this context.

🎉 得分: /3

常见问题

10 个问题

'Zaman' is more formal and abstract, while 'Vaght' is more common in daily speech. Both work with 'sarf kardan'.

Yes, as a noun phrase (spending of time), but 'Zaman sarf kardan' is the verb form.

Yes, very frequently, especially regarding negotiations or scientific research.

Usually, 'sarf kardan' implies a neutral or positive investment. For negative things, use 'talaf kardan' (wasting).

من دو ساعت زمان صرف کردم.

Yes, but 'vaght gozashtan' is more common in casual texts.

No, it is a native and very natural Persian collocation.

'Vaght talaf kardan' (wasting time).

In very formal Persian, yes, but 'kharj kardan' is the standard for money.

No, it sounds exactly like the 's' in 'Salam'.

相关表达

🔗

وقت گذاشتن

similar

To put time into something

🔗

وقت تلف کردن

contrast

To waste time

🔗

زمان اختصاص دادن

specialized form

To allocate time

🔗

وقت‌کشی

contrast

Killing time

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!