At the A1 level, you should recognize 'Bānu' as a polite word for 'woman' or 'lady.' While you will mostly use 'Khānom' in your daily life, knowing 'Bānu' helps you understand when someone is being very respectful. Think of it as a special version of 'Ms.' or 'Lady.' You might see it on signs for 'Ladies' restrooms' or hear it in very polite greetings. It is important to know that it refers to an adult woman. At this stage, you don't need to use it in every sentence, but you should be able to identify it when you hear it. It consists of two simple syllables: Bā-nu. It is easy to pronounce and always positive in meaning. If you see it in a book, know that the author is showing respect to the character.
At the A2 level, you can start using 'Bānu' in specific, formal situations. For example, if you are writing a very polite thank-you note or addressing a teacher or an older woman you respect deeply. You should understand that 'Bānu' is more formal than 'Khānom.' You can also recognize its plural form, 'Bānuvān,' which you will see on signs in public places like parks or gyms. You should be able to use it as a title before a name, like 'Bānu Maryam.' At this level, you are learning the difference between 'Zan' (woman), 'Khānom' (ma'am), and 'Bānu' (lady). Remember that 'Bānu' is the most formal and poetic of the three. It is a great word to use when you want to impress someone with your politeness and knowledge of Persian culture.
By B1, you should understand the nuance that 'Bānu' carries. It is not just about gender; it is about status and character. You will encounter this word in Persian literature, songs, and news broadcasts. You should be comfortable using the Ezafe construction with it, such as 'Bānu-ye Irāni' (The Iranian Lady). You will also start to see compound words like 'Kadbānu' (a skilled housewife/mistress of the house) and understand how 'Bānu' acts as a root for these terms. In professional settings, you might use 'Bānuvān' when discussing women's issues or demographics. This is the stage where you transition from just knowing the word to understanding its cultural weight. You should also notice how 'Bānu' is used in 'Ta'arof' to elevate the person you are speaking to.
At the B2 level, you should be able to analyze why a speaker chose 'Bānu' over 'Khānom' in a specific context. For example, in a political speech or a formal introduction of an artist. You should understand the historical and nationalistic connotations of the word—many people prefer 'Bānu' because it is a 'pure' Persian word without Arabic or Turkic roots. You can use it fluently in formal writing, such as letters to an editor or formal invitations. You should also be aware of its use in poetry and how it creates a specific mood of elegance and reverence. Your ability to use 'Bānu' correctly in these contexts shows a high degree of sociolinguistic competence in Persian.
At the C1 level, you have a deep understanding of the etymological and literary history of 'Bānu.' You can recognize its Middle Persian roots and its appearance in epic literature like the 'Shahnameh.' You understand how the word has been used to personify concepts like 'The Lady of Victory' or 'The Lady of the Earth.' You can engage in discussions about the role of women in Persian history using this term to denote high-ranking figures. Your usage of 'Bānu' is sophisticated, and you can use it to add stylistic flair to your writing or speeches. You are also aware of regional variations and how the term might be perceived in different Persian-speaking communities, such as in Afghanistan or Tajikistan, where similar honorifics exist but might have slightly different nuances.
At the C2 level, you possess a native-like grasp of the word's philosophical and symbolic dimensions. You can interpret the use of 'Bānu' in mystical (Sufi) poetry, where it might represent the soul or a divine feminine archetype. You understand the linguistic evolution from 'bānūg' to the modern 'Bānu' and can discuss the phonetic shifts involved. You can use the word with perfect precision in any register, from the most archaic and formal to modern academic discourse. You are capable of critiquing the use of the word in modern media and how it contributes to the construction of gender identity in contemporary Iran. For you, 'Bānu' is not just a word, but a window into the complex tapestry of Persian social and literary history.

بانو 30秒了解

  • Bānu is a formal and respectful Persian word for 'lady' or 'woman'.
  • It is more elegant than 'Khānom' and often used in literature and media.
  • The plural form 'Bānuvān' is the standard formal term for a group of women.
  • It has deep roots in Persian history and is considered a 'pure' Persian word.

The Persian word بانو (Bānu) is a multifaceted term that transcends a simple translation of 'woman.' At its core, it is a title of respect, grace, and social standing. Historically rooted in the concept of nobility, it has evolved into a common yet elevated way to address or refer to a female individual in a polite context. Unlike the general word زن (Zan), which is biological and descriptive, Bānu carries an air of elegance and formal acknowledgment. It is frequently used in formal speeches, literature, and when one wishes to show high regard for a woman's character or position within a family or society.

Social Register
Formal and Honorific. It is used to elevate the status of the person being addressed, often in professional or ceremonial settings.
Literary Nuance
In Persian poetry and classical prose, Bānu often refers to a queen, a lady of high birth, or a beloved figure of great virtue.

این کتاب متعلق به بانو ناصری است. (This book belongs to Lady Naseri.)

In modern usage, you will encounter Bānu in various contexts. It is the standard way to address a female audience in a formal letter or speech (e.g., Bānuvān-e Gerāmi - Dear Ladies). It also appears in compound words like Kadbānu, which refers to a woman who manages her household with exceptional skill and grace. Using Bānu instead of Zan in a conversation immediately signals that you are being respectful and refined. It is particularly common when speaking to or about someone older, or someone in a position of authority, though it is also used affectionately within families to denote the 'lady of the house.'

ایران بانو همیشه در قلب ماست. (Lady Iran is always in our hearts.)

The term also has a strong cultural resonance in Iranian identity. Many historical figures and mythological characters in the Shahnameh (The Book of Kings) are referred to with this title. This gives the word a timeless quality. While Khānom is the most common everyday title (similar to Mrs. or Ms.), Bānu is more poetic and deeply Persian. It avoids the Turkic origins of Khānom, making it a favorite for those who prefer 'pure' Persian vocabulary. Understanding when to use Bānu allows a learner to navigate the complex layers of Persian 'Ta'arof' (etiquette) with confidence.

خوش آمدید، بانو. (Welcome, Lady.)

Grammatical Note
The plural form is Bānuvān (بانوان), specifically used for groups of women in formal settings.

او یک بانوی هنرمند است. (She is an artistic lady.)

Finally, it is worth noting that Bānu is rarely used for young children or teenagers unless in a playful, mock-formal way. It implies a level of maturity and dignity. If you are describing a woman's achievements or her role as a matriarch, Bānu is the most appropriate and evocative term you can choose.

Using بانو (Bānu) correctly requires an understanding of Persian syntax and the 'Ezafe' construction. When used as a title before a name, it acts as a modifier. When used as a noun on its own, it functions like any other noun in the sentence. Because it is a polite term, it often dictates the level of formality for the rest of the sentence, including verb conjugations.

As a Title
Placed before the first name or surname: Bānu Maryam or Bānu Tehrāni. Note that unlike 'Khānom,' it doesn't always require the Ezafe when placed directly before the name in certain formal styles, though Bānu-ye... is common when describing her.

بانو پروین اعتصامی شاعر بزرگی بود. (Lady Parvin Etesami was a great poet.)

When you want to describe a woman as a 'lady of [something],' you must use the Ezafe (the short 'ye' sound at the end). For example, 'Lady of the House' is Bānu-ye Khāneh. This construction is very common in descriptive and poetic Persian. It allows for the attachment of adjectives and possessives effortlessly.

او بانوی اول کشور است. (She is the First Lady of the country.)

In the vocative case (calling out to someone), you can say Bānu! to catch a woman's attention respectfully if you do not know her name. However, in modern urban settings, this might sound a bit overly dramatic or old-fashioned compared to the more common Bakhshid Khānom (Excuse me, Ma'am). Use Bānu when you want to be particularly chivalrous or when in a setting that values traditional eloquence.

ای بانو، به من کمک کنید. (O Lady, please help me.)

Compound Usage
The word is often combined with other nouns. Shahbānu means 'Empress' or 'Queen Lady,' and Golbānu is a traditional name meaning 'Flower Lady.'

مادرم یک کدبانوی واقعی است. (My mother is a true mistress of the house.)

In creative writing, Bānu is used to personify abstract concepts. For instance, Bānu-ye She'r (The Lady of Poetry) refers to the muse or the essence of poetic inspiration. This demonstrates the word's ability to carry symbolic weight far beyond its literal meaning.

The word بانو (Bānu) is audible in specific layers of Iranian society. While you might not hear it every five minutes at a fruit market, it is ubiquitous in professional, artistic, and ceremonial environments. Understanding these contexts will help you recognize the speaker's intent and the level of formality being established.

Media and Broadcasting
News anchors and television hosts almost exclusively use Bānuvān when addressing the female portion of their audience. It is considered the standard 'broadcast' term for women.

امروز مسابقات ورزش بانوان آغاز شد. (Today, the women's sports competitions began.)

In the arts, especially during award ceremonies or introductions for actresses and female musicians, Bānu is the title of choice. It confers a sense of 'Grand Dame' status. For example, a legendary singer like Delkash or Marzieh would often be introduced as Bānu Delkash. This usage highlights the word's association with talent, legacy, and cultural contribution.

تجلیل از بانوی سینمای ایران. (Honoring the Lady of Iranian Cinema.)

In the domestic sphere, particularly among traditional or upper-class families, the husband might refer to his wife as Bānu-ye man (my lady) or Bānu-ye khāneh. This is a term of endearment that also acknowledges her authority within the home. It is much more romantic and respectful than the more functional Khānom-am (my wife/ma'am).

سلام بانو، چای حاضر است؟ (Hello lady, is the tea ready?)

Literature and Song Lyrics
Modern Persian pop and classical songs frequently use Bānu to address the beloved. It fits the meter of many poems better than 'Khānom' and carries more emotional weight.

ای بانوی غزل‌های من. (O Lady of my ghazals/sonnets.)

Finally, in historical dramas (which are very popular in Iran), Bānu is the primary way women of the court or noble households are addressed. If you watch a show like 'Shahrzad' or 'Jeyran,' you will hear this word constantly, reinforcing its connection to prestige and historical Persian identity.

While بانو (Bānu) is a beautiful word, using it in the wrong context can make a conversation feel stiff or unintentionally humorous. Here are the most common pitfalls for English speakers learning Persian.

Mistake 1: Over-using it in Casual Settings
Using Bānu to address a female friend at a coffee shop is like calling her 'My Lady' in English. It's technically correct but socially awkward. Stick to Khānom or just her name for friends.

Mistake: (To a friend) سلام بانو سارا. (Hello Lady Sara.)
Better: سلام سارا جان. (Hello dear Sara.)

Another mistake is applying it to children. Bānu implies a level of adult dignity. Calling a five-year-old girl Bānu is usually only done by grandparents in a very sweet, exaggerated way. For children, Dokhtar (girl) or Khānom Kuchulu (little lady) is more appropriate.

Mistake: این بانو چند سالش است؟ (How old is this lady? - referring to a toddler).
Better: این دختر کوچولو چند سالش است؟ (How old is this little girl?)

A subtle mistake involves the Ezafe. Learners often forget to add the 'ye' sound when using Bānu as an adjective or in a possessive phrase. Saying Bānu Irān instead of Bānu-ye Irān (The Lady of Iran) changes the meaning from a title to a name, which might not be what you intended.

Mistake: بانو مهربان (Lady kind).
Correct: بانوی مهربان (The kind lady).

Register Mismatch
Mixing Bānu with slang. If you use the word Bānu but then use very informal slang verbs, it creates a jarring effect. If you start with Bānu, the rest of the sentence should ideally be in the polite (Shomā) form.

Mistake: بانو، کجایی؟ (Lady, where are you? - using informal 'where art thou').
Correct: بانو، شما کجا هستید؟ (Lady, where are you? - formal).

Lastly, do not confuse Bānu with Khānom in terms of frequency. Khānom is the workhorse of the language. If you are unsure which one to use, Khānom is almost always the safer bet for everyday interactions. Use Bānu when you specifically want to add a layer of poetic respect or formality.

Persian has a rich vocabulary for referring to women, each with its own nuances of respect, age, and social context. Comparing بانو (Bānu) to its alternatives will help you choose the right word for every situation.

خانم (Khānom)
The most common term. It is used as 'Mrs.', 'Ms.', or 'Ma'am.' It is respectful but neutral. While Bānu is poetic and high-Persian, Khānom is practical and everyday.
زن (Zan)
The literal word for 'woman' or 'wife.' It is descriptive and biological. Using Zan as a title is considered rude; it is used when talking about women as a group or in a general sense.
خاتون (Khātun)
An archaic term for a noblewoman or queen. In modern Persian, it is used mostly in historical contexts, names, or very specific folklore. It has a vintage, slightly grander feel than Bānu.

Comparison:
1. این زن کیست؟ (Who is this woman? - neutral/descriptive)
2. این خانم کیست؟ (Who is this lady? - polite/standard)
3. این بانو کیست؟ (Who is this lady? - very respectful/formal)

There are also compound alternatives that specify the woman's role. کدبانو (Kadbānu) specifically refers to a woman as a capable homemaker. دوشیزه (Dushizeh) is used for an unmarried young woman (similar to 'Miss' in a formal sense), though its usage is declining in favor of Khānom. Bānu remains the most versatile 'high-register' term for any adult woman regardless of marital status.

بانوی عمارت (The Lady of the Mansion) vs. خانم همسایه (The neighbor lady).

When writing formally, you might also see عقیله (Aqileh) or مخدره (Mokhadereh) in very religious or old-school legal documents, but these are extremely rare and often considered outdated. Bānu has survived because it strikes the perfect balance between traditional dignity and modern politeness. It is the 'gold standard' for showing respect to women in the Persian language.

Register Comparison
Informal: اسم (Name)
Neutral: خانم (Khānom)
Formal: بانو (Bānu)
Archaic: خاتون (Khātun)

How Formal Is It?

趣味小知识

The suffix '-bān' is also found in 'Bāghbān' (Gardener - keeper of the garden). So, 'Bānu' is essentially the female 'keeper' or 'protector' of the home.

发音指南

UK /bɑːˈnuː/
US /bɑːˈnuː/
The stress falls on the second syllable: bā-NU.
押韵词
زانو (Zānu - Knee) بازو (Bāzu - Arm) بانو (Bānu) دارو (Dāru - Medicine) جادو (Jādu - Magic) آهو (Āhu - Gazelle) گردو (Gerdu - Walnut) هلو (Holu - Peach)
常见错误
  • Pronouncing the 'ā' like the 'a' in 'cat'. It should be deep like 'father'.
  • Stress on the first syllable. In Persian, nouns usually have stress on the last syllable.
  • Making the 'u' sound too short. It should be a long 'oo' sound.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in text due to simple letters.

写作 2/5

Simple spelling, but remember the 'v' in the plural 'Bānuvān'.

口语 3/5

Requires correct stress on the second syllable.

听力 2/5

Clear pronunciation, easily distinguishable.

接下来学什么

前置知识

زن خانم دختر سلام شما

接下来学习

آقا جناب حضرت مقام احترام

高级

خاتون کدبانو شهبانو مخدره نجابت

需要掌握的语法

Ezafe Construction

بانویِ مهربان (Bānu-ye mehrabān)

Pluralization with -ān

بانوان (Bānuvān)

Vocative 'Ey'

ای بانو (Ey Bānu)

Compound Noun Formation

کد + بانو = کدبانو

Formal Verb Agreement

بانو تشریف آوردند (The lady arrived - plural verb for respect).

按水平分级的例句

1

سلام بانو.

Hello lady.

Simple greeting.

2

آن بانو کیست؟

Who is that lady?

Interrogative sentence.

3

او یک بانو است.

She is a lady.

Basic subject-verb-complement.

4

بانو خوش آمدید.

Welcome, lady.

Vocative usage.

5

اسم این بانو چیست؟

What is this lady's name?

Possessive construction.

6

این بانو مهربان است.

This lady is kind.

Adjective usage.

7

خداحافظ بانو.

Goodbye lady.

Polite farewell.

8

بانو سارا اینجاست.

Lady Sara is here.

Title usage.

1

بانوان گرامی، بفرمایید.

Dear ladies, please come in.

Plural form and 'Ta'arof'.

2

من برای بانو ناصری یک هدیه خریدم.

I bought a gift for Lady Naseri.

Prepositional phrase.

3

این بخش مخصوص بانوان است.

This section is specifically for ladies.

Formal plural.

4

بانو، آیا شما قهوه می‌خورید؟

Lady, do you drink coffee?

Formal question with 'Shomā'.

5

او بانو نامیده می‌شود.

She is called 'Lady'.

Passive voice.

6

آن بانو معلم من است.

That lady is my teacher.

Demonstrative adjective.

7

بانو مریم در کتابخانه است.

Lady Maryam is in the library.

Locative phrase.

8

لطفاً به آن بانو کمک کنید.

Please help that lady.

Imperative sentence.

1

مادرم یک کدبانوی واقعی است.

My mother is a true mistress of the house.

Compound word 'Kadbānu'.

2

بانوی اول کشور در مراسم حضور داشت.

The First Lady of the country was present at the ceremony.

Ezafe construction.

3

اشعار او در مورد مقام بانو است.

His poems are about the status of a lady.

Abstract noun usage.

4

بانوان در جامعه نقش مهمی دارند.

Ladies play an important role in society.

General subject plural.

5

او با بانو تهرانی مشورت کرد.

He consulted with Lady Tehrani.

Formal title.

6

این جایزه به بانو برومند تعلق گرفت.

This award was given to Lady Boroumand.

Formal passive structure.

7

بانوی مهربان، از شما سپاسگزارم.

Kind lady, I am grateful to you.

Adjective-noun vocative.

8

او به عنوان یک بانو، بسیار باوقار است.

As a lady, she is very dignified.

Preposition 'as'.

1

حقوق بانوان در سال‌های اخیر تغییر کرده است.

Women's rights have changed in recent years.

Legal/Sociological context.

2

بانو، شما مظهر زیبایی و قدرت هستید.

Lady, you are the manifestation of beauty and strength.

Elevated literary style.

3

در شاهنامه، بانوانی چون گردآفرید حضور دارند.

In the Shahnameh, ladies such as Gordafarid are present.

Historical reference.

4

او بانو را به عنوان قهرمان داستان انتخاب کرد.

He chose the lady as the hero of the story.

Literary analysis context.

5

نشست تخصصی ورزش بانوان فردا برگزار می‌شود.

The specialized meeting on women's sports will be held tomorrow.

Formal news style.

6

بانوی عمارت با لبخندی از مهمانان استقبال کرد.

The Lady of the Mansion welcomed the guests with a smile.

Descriptive narrative.

7

بسیاری از شاعران بانو را ستایش کرده‌اند.

Many poets have praised the lady.

Perfect tense.

8

این فیلم زندگی یک بانوی مبارز را روایت می‌کند.

This film narrates the life of a fighting lady.

Complex noun phrase.

1

واژه بانو در متون پهلوی به معنای کدبانو بوده است.

The word 'Bānu' in Pahlavi texts meant 'mistress of the house'.

Etymological discussion.

2

او با ظرافتی خاص، ویژگی‌های یک بانو را توصیف کرد.

With a specific delicacy, he described the characteristics of a lady.

Abstract description.

3

تجلی بانو در ادبیات عرفانی نمادی از روح است.

The manifestation of the lady in mystical literature is a symbol of the soul.

Philosophical terminology.

4

بانوان هنرمند همواره پیشرو در تحولات فرهنگی بوده‌اند.

Artistic ladies have always been pioneers in cultural developments.

Sociocultural analysis.

5

او در نامه‌اش از خطاب بانو برای نشان دادن احترام عمیق استفاده کرد.

In his letter, he used the address 'Lady' to show deep respect.

Linguistic intent analysis.

6

این رساله به بررسی جایگاه بانو در عهد ساسانی می‌پردازد.

This treatise examines the position of the lady in the Sassanid era.

Academic register.

7

بانوی شعر فارسی، فروغ فرخزاد، راهی نو گشود.

The Lady of Persian Poetry, Forough Farrokhzad, opened a new path.

Appositive construction.

8

او با وقار یک بانو، از حق خود دفاع کرد.

With the dignity of a lady, she defended her right.

Simile with 'vaqār'.

1

تحول معنایی بانو از مرتبه اشرافی به خطاب عمومی قابل تأمل است.

The semantic evolution of 'Bānu' from an aristocratic rank to a general address is noteworthy.

Linguistic semantic shift.

2

در این جستار، بانو به مثابه یک کهن‌الگو تحلیل شده است.

In this essay, the lady is analyzed as an archetype.

Jungian/Academic register.

3

بانو در اشعار حافظ گاهی به معشوق ازلی اشارت دارد.

In Hafez's poems, 'Bānu' sometimes refers to the eternal beloved.

Literary hermeneutics.

4

او با استادی تمام، تفاوت‌های ظریف بین بانو و خاتون را شرح داد.

With total mastery, he explained the subtle differences between 'Bānu' and 'Khātun'.

Comparative linguistics.

5

بازنمایی بانو در سینمای پساانقلابی ایران موضوع این تحقیق است.

The representation of the lady in post-revolutionary Iranian cinema is the subject of this research.

Media studies terminology.

6

او بانو را نه یک جنسیت، بلکه یک مرتبه وجودی می‌دانست.

He considered 'lady' not a gender, but an existential rank.

Ontological discussion.

7

نفوذ واژه بانو در زبان‌های همجوار نشان از غنای فرهنگی ایران دارد.

The influence of the word 'Bānu' in neighboring languages shows Iran's cultural richness.

Geolinguistic analysis.

8

او با استفاده از واژه بانو، لحنی حماسی به کلام خود بخشید.

By using the word 'Bānu', he gave an epic tone to his speech.

Rhetorical analysis.

常见搭配

بانوی اول
بانوان گرامی
بانوی عمارت
بانوی هنرمند
کدبانوی خانه
ورزش بانوان
بانوی مهربان
حقوق بانوان
بانوی غزل
پارک بانوان

常用短语

بانو جان

— A very sweet and respectful way to address a woman close to you.

بانو جان، چای میل داری؟

بانوی من

— My lady; used in romantic or very formal historical contexts.

هر چه شما بگویید، بانوی من.

درود بر بانوان

— Greetings to the ladies; used in formal openings.

درود بر بانوان دانشمند این سرزمین.

به انتخاب بانو

— At the lady's choice; showing deference to her decision.

رنگ اتاق به انتخاب بانو بود.

شأن بانو

— The dignity/status of a lady.

این کار در شأن یک بانو نیست.

بانوی بزرگوار

— Honorable lady; used in formal letters.

بانوی بزرگوار، نامه شما رسید.

گل‌بانو

— Flower-lady; a traditional and affectionate name or term.

سلام گل‌بانو، چطوری؟

بانوی شرقی

— Eastern lady; often used in poetic or cultural descriptions.

او زیبایی یک بانوی شرقی را دارد.

مقام بانو

— The position/rank of a lady.

باید به مقام بانو احترام گذاشت.

بانوی خانه

— Lady of the house.

بانوی خانه کجاست؟

容易混淆的词

بانو vs خانم (Khānom)

Khānom is more common and casual; Bānu is more formal and poetic.

بانو vs زن (Zan)

Zan is the general word for woman; Bānu is the respectful title.

بانو vs دوشیزه (Dushizeh)

Dushizeh is specifically for unmarried women; Bānu is for any lady.

习语与表达

"کدبانوی تمام عیار"

— A perfect mistress of the house; someone who is flawless in managing a home.

او یک کدبانوی تمام عیار است.

Complimentary
"مثل یک بانو رفتار کردن"

— To act with grace, dignity, and politeness.

او همیشه مثل یک بانو رفتار می‌کند.

Neutral
"بانوی صبر"

— A lady of patience; often used to describe someone who has endured much (like Hazrat Zeynab).

او را بانوی صبر می‌نامند.

Honorific/Religious
"صدای بانو"

— Specifically referring to the voice of a legendary female singer.

صدای بانو هنوز در گوشم است.

Artistic
"بانوی دو عالم"

— Lady of the two worlds; a high religious title for Fatimah Zahra.

یا بانوی دو عالم، مددی.

Religious
"کفش‌های بانو"

— To be in a lady's shoes (rarely used literally, more for status).

پوشیدن کفش‌های آن بانو سخت است.

Metaphorical
"بانوی اول بودن"

— To be the most prominent woman in a specific field or country.

او بانوی اول شطرنج است.

Formal
"چشم بانو"

— By the lady's eye (command); meaning what she sees or desires.

هر چه به چشم بانو خوش آید.

Literary
"بانوی غزل"

— The queen of sonnets; used for master female poets.

او به حق بانوی غزل است.

Literary
"دست بانو"

— The lady's hand (influence); usually in cooking or art.

این غذا دست‌ پخت بانو است.

Domestic

容易混淆

بانو vs بنا (Banā)

Sounds similar.

Banā means 'building' or 'foundation'; Bānu means 'lady'.

این بنا قدیمی است.

بانو vs بانک (Bank)

Starts with the same sound.

Bank means 'bank'; Bānu means 'lady'.

من به بانک رفتم.

بانو vs بام (Bām)

One syllable difference.

Bām means 'roof'; Bānu means 'lady'.

گربه روی بام است.

بانو vs بان (Bān)

The root of the word.

Bān usually appears as a suffix meaning 'keeper'.

باغبان (Gardener).

بانو vs بانه (Bāneh)

Sounds similar.

Bāneh is a city in Iran.

او در بانه زندگی می‌کند.

句型

A1

این بانو [Adjective] است.

این بانو زیبا است.

A2

سلام بانو [Name].

سلام بانو مریم.

B1

او یک [Compound] است.

او یک کدبانو است.

B2

[Noun] بانوان در [Place].

حقوق بانوان در ایران.

C1

بانویِ [Abstract Noun].

بانویِ غزل.

C1

تجلی [Noun] در بانو.

تجلی قدرت در بانو.

C2

مفهوم بانو در [Text].

مفهوم بانو در شاهنامه.

C2

تحول واژه بانو از [Time] تا [Time].

تحول واژه بانو از عهد باستان تا امروز.

词族

名词

بانو (Lady)
بانوان (Ladies)
کدبانو (Mistress of house)
شهبانو (Empress)
گل‌بانو (Flower lady)

形容词

بانومنش (Lady-like)
کدبانویانه (Housewife-like)

相关

خانم
زن
خاتون
بی‌بی
دوشیزه

如何使用

frequency

High in formal/literary contexts; Moderate in daily speech.

常见错误
  • Using 'Bānu' for a little girl. Using 'Dokhtar' or 'Khānom Kuchulu'.

    'Bānu' implies adult dignity and status.

  • Saying 'Bānu Irān' instead of 'Bānu-ye Irān'. Using the Ezafe (ye).

    The Ezafe is required to connect the title to the modifier.

  • Using 'Bānu' in a very casual slang sentence. Keeping the register consistent.

    Mixing high-formal words with low-slang verbs sounds awkward.

  • Pronouncing it as 'Bannu'. 'Bā-nu' with a long 'ā'.

    The short 'a' changes the sound and makes it unrecognizable.

  • Using 'Bānu' for a man. Using 'Āghā'.

    'Bānu' is strictly feminine.

小贴士

Use in Art

When introducing a female artist, always use 'Bānu' to show you recognize her talent and status.

The Plural Glide

Remember the 'v' in 'Bānuvān'. It helps the word flow better when speaking.

Ta'arof

Using 'Bānu' is a great way to perform Ta'arof (Persian etiquette) by elevating the woman you are speaking to.

Pure Persian

If you want to use 'pure' Persian (Pārsi-ye Sāreh), choose 'Bānu' over 'Khānom'.

Formal Letters

Start formal letters to women with 'Bānu-ye Gerāmi' for a perfect professional tone.

Tone Matters

Say 'Bānu' with a gentle, respectful tone. The word itself carries a soft, elegant energy.

Poetry Clues

When you see 'Bānu' in a poem, look for themes of beauty, virtue, or nobility nearby.

Lady of the House

Refer to the hostess as 'Bānu-ye Khāneh' to compliment her hospitality.

Social Media

Many Iranian women use 'Bānu' in their social media handles to signify elegance.

Ancient Roots

Remember its roots in 'bānūg' to understand its connection to authority and 'keeping'.

记住它

记忆技巧

Think of a 'Bānu' as a 'Bonny' lady. Both words sound somewhat similar and refer to a beautiful or noble woman.

视觉联想

Imagine a queen sitting on a throne in a Persian palace. This is the original image of a 'Bānu'.

Word Web

Respect Woman Elegance Formal Poetry Home Nobility Persian

挑战

Try to use 'Bānu' in three different sentences today: one about a famous woman, one about a family member, and one for a formal address.

词源

The word 'Bānu' traces its roots back to Middle Persian (Pahlavi) as 'bānūg'. It is cognate with the word 'bān' which means 'keeper', 'lord', or 'master' (as seen in words like 'Mizbān' - host).

原始含义: Originally, it meant the mistress of a household or a woman of noble birth who held authority over a domain.

Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Middle Persian

文化背景

Never use it for a man. It is strictly feminine. Using it for very young girls can seem overly formal or sarcastic if not careful.

It is more formal than 'Ma'am' and more poetic than 'Lady'. It doesn't have a direct 1:1 equivalent in casual English.

Bānu Goshasp (A heroine in Persian epic) Bānu Forough Farrokhzad (Famous poet) Shahbānu (Title of the former Queen of Iran)

在生活中练习

真实语境

Formal Events

  • بانوان و آقایان
  • بانوی برگزیده
  • حضور بانوان
  • خیر مقدم به بانوان

Literature

  • بانوی غزل
  • بانوی قصه‌ها
  • ای بانو
  • وصف بانو

Public Places

  • ورودی بانوان
  • ویژه بانوان
  • سالن بانوان
  • پارک بانوان

Family

  • بانوی خانه
  • بانو جان
  • مادر بانو
  • همسر بانو

History

  • بانوی دربار
  • شهبانوی ایران
  • بانوان اشراف
  • بانوی مبارز

对话开场白

"آیا شما با بانو ناصری آشنا هستید؟ (Are you acquainted with Lady Naseri?)"

"به نظر شما نقش بانوان در هنر چیست؟ (In your opinion, what is the role of ladies in art?)"

"بانو، می‌توانم از شما سوالی بپرسم؟ (Lady, may I ask you a question?)"

"کدام بانوی ایرانی را بیشتر تحسین می‌کنید؟ (Which Iranian lady do you admire the most?)"

"آیا این بخش مخصوص بانوان است؟ (Is this section for ladies?)"

日记主题

امروز با بانویی آشنا شدم که... (Today I met a lady who...)

ویژگی‌های یک بانوی باوقار از نظر من این است: (The characteristics of a dignified lady in my view are:)

نامه‌ای محترمانه به بانو [نام] بنویسید. (Write a respectful letter to Lady [Name].)

در مورد تاثیر بانوان در تاریخ کشور خود بنویسید. (Write about the influence of ladies in your country's history.)

چرا واژه بانو زیباتر از واژه زن است؟ (Why is the word 'Bānu' more beautiful than the word 'Zan'?)

常见问题

10 个问题

Generally, no. It is reserved for adult women. For young girls, 'Dokhtar' or 'Khānom Kuchulu' is used. Using 'Bānu' for a child is usually a very formal or playful exaggeration by elders.

'Khānom' is the standard 'Mrs./Ms.' and is used daily. 'Bānu' is much more formal, poetic, and respectful. You hear 'Khānom' at the grocery store but 'Bānu' at an awards ceremony.

Yes, it is a very romantic and respectful way to refer to her, especially in front of others or in a poetic context (e.g., 'Bānu-ye man').

No, 'Bānu' is a pure Persian word with Middle Persian roots. This is one reason why many people prefer it over 'Khānom' (which has Turkic origins) or 'Zan' (which is very plain).

The formal plural is 'بانوان' (Bānuvān). You might also hear 'بانوها' (Bānuhā) in less formal settings, but 'Bānuvān' is the standard for signs and speeches.

Yes, but with slight variations in frequency and nuance. In Tajikistan, 'Bānu' is very common in formal address, similar to Iran.

In most contexts, yes. However, in historical contexts, it specifically meant a noblewoman or the mistress of a house.

Yes, if you want to be very formal and respectful. 'Bānu [Surname]' is a very high-level professional address.

It is a compound of 'Kad' (house) and 'Bānu' (lady). It refers to a woman who is an excellent homemaker, cook, and manager of her family.

Because it is the most formal and inclusive collective noun for women in Persian, appropriate for a national audience.

自我测试 180 个问题

writing

Translate to Persian: 'The kind lady is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'Welcome, dear ladies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Kadbānu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'Who is that lady?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'She is the Lady of Poetry.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a short greeting to 'Lady Naseri'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'This section is for ladies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'My lady, please sit down.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Bānuvān' in a sports context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'The lady of the house is kind.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'I saw a noble lady.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Ey Bānu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'She is a famous lady.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'Respect the ladies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Shahbānu'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'The lady's dress is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'She is a dignified lady.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Bānuvān-e Gerāmi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'The First Lady of Iran arrived.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Persian: 'Goodbye, my lady.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Hello Lady' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Dear Ladies' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'Bānuvān' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Introduce yourself to a lady politely.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Lady of the house' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Compliment a woman as a 'Kadbānu'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'First Lady' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Address a group of women in a formal meeting.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Lady of my heart' in a poetic way.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask 'Who is that lady?' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Goodbye Lady' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Thank you, kind lady'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Women's Rights' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Artistic Lady' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'Kadbānu' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Address a teacher as 'Lady [Name]'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Ladies' Gym' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'Lady of Poetry' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'My Lady' in a romantic context.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say 'The lady is reading' in Persian.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'بانو'. What is the word?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify: 'بانوان'. Is it singular or plural?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'بانو مریم کجاست؟' Where is the lady?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the compound: 'کدبانو'. What does it mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'بانوان گرامی، بفرمایید.' What is the speaker doing?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'او بانوی اول است.' What is her rank?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'ورودی مخصوص بانوان'. What does this sign mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'بانوی غزل ایران'. Who is being referred to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'خداحافظ بانو جان'. Who is the speaker talking to?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'حقوق بانوان'. What is the topic?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'بانوی مهربان'. What is the adjective?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'نشست بانوان'. What kind of meeting is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'بانوی عمارت'. Where is the lady?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'ای بانو'. What case is this?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'بانوی صبر'. What does 'Sabr' mean?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!