意思
To shut one's mouth, often implying silence.
文化背景
Directness is often seen as a lack of education, so use this phrase sparingly. Similar to France, but 'ferme ta gueule' is more common for extreme rudeness. Swiss French speakers are generally more reserved and would rarely use this phrase.
Be careful!
This phrase is very rude. Only use it with people you know very well.
Use 'Se taire'
If you want to be safe, always use 'se taire' instead.
意思
To shut one's mouth, often implying silence.
Be careful!
This phrase is very rude. Only use it with people you know very well.
Use 'Se taire'
If you want to be safe, always use 'se taire' instead.
自我测试
Which is the most polite way to say 'stop talking'?
Choose the best option.
The others are informal or rude.
Complete the sentence.
Il est très impoli de dire à quelqu'un de _____.
The phrase is 'fermer la bouche'.
🎉 得分: /2
视觉学习工具
练习题库
2 练习Choose the best option.
The others are informal or rude.
Il est très impoli de dire à quelqu'un de _____.
The phrase is 'fermer la bouche'.
🎉 得分: /2
常见问题
2 个问题Absolutely not! It is very disrespectful.
Yes, it is the direct equivalent.
相关表达
Se taire
synonymTo be silent
Garder le silence
synonymTo keep silent
La fermer
specialized formTo shut it