意思
To acquire knowledge or data.
文化背景
The 'Droit à l'information' is a significant concept in French law, ensuring citizens can access administrative documents. In Quebec, the phrase is just as common, but you might also hear 's'informer' used more frequently in casual contexts. Swiss French speakers are known for being very precise. They might use 'obtenir des précisions' to ask for even more detail. Belgian French often uses 'renseignements' in place of 'informations' in official contexts.
Use 'Renseignements' for people
If you are asking a human being for help, 'renseignements' often sounds slightly more natural than 'informations'.
Watch the plural
Always use 'des informations' (plural) for general knowledge. 'L'information' (singular) usually refers to 'The News' as a whole or the concept of information theory.
意思
To acquire knowledge or data.
Use 'Renseignements' for people
If you are asking a human being for help, 'renseignements' often sounds slightly more natural than 'informations'.
Watch the plural
Always use 'des informations' (plural) for general knowledge. 'L'information' (singular) usually refers to 'The News' as a whole or the concept of information theory.
The 'Info' shortcut
In casual conversation, everyone says 'les infos'. Use this to sound more like a local!
自我测试
Complete the sentence with the correct form of the verb 'obtenir'.
Nous __________ des informations sur le nouveau projet demain.
The word 'demain' (tomorrow) indicates the future tense, so 'obtiendrons' is the correct choice.
Which sentence is grammatically correct and natural?
Select the best option:
French requires the plural partitive article 'des' for general information.
Match the register with the correct sentence.
Registers and Sentences
Each sentence correctly reflects its assigned register.
Fill in the missing part of the dialogue.
Client: Bonjour, je cherche à __________ sur vos tarifs. Employé: Bien sûr, voici notre grille tarifaire.
In a professional setting, 'obtenir des informations' is the standard way to ask for data like prices.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习Nous __________ des informations sur le nouveau projet demain.
The word 'demain' (tomorrow) indicates the future tense, so 'obtiendrons' is the correct choice.
Select the best option:
French requires the plural partitive article 'des' for general information.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
Each sentence correctly reflects its assigned register.
Client: Bonjour, je cherche à __________ sur vos tarifs. Employé: Bien sûr, voici notre grille tarifaire.
In a professional setting, 'obtenir des informations' is the standard way to ask for data like prices.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, but only if you are referring to one specific, single fact. For general knowledge, always use the plural 'des informations'.
Slightly. With friends, you'd more likely say 'J'ai trouvé des infos' or 'On m'a dit que...'.
'Obtenir' implies you did something to get it. 'Recevoir' implies it was sent to you without effort.
Use 'obtenir plus d'informations' or, more elegantly, 'obtenir des informations complémentaires'.
Yes, it's very common in technical documentation regarding data retrieval.
Yes. 'Sur' is more common and neutral; 'concernant' is slightly more formal.
'Donner' or 'fournir' des informations (to give/provide information).
Use 'de' for the source (obtenir des infos de la part de Paul) and 'sur' for the topic (obtenir des infos sur le voyage).
It's a common abbreviation for 'le journal télévisé' or 'les informations'.
No, it is an irregular verb that follows the pattern of 'tenir'.
相关表达
Se renseigner
similarTo find out / to inquire
Tenir au courant
builds onTo keep someone informed
Soutirer des informations
specialized formTo extract information (often by force or trickery)
Fournir des informations
contrastTo provide information