At the A1 level, 'étendoir' is a useful word to know for basic household descriptions. You might use it in very simple sentences like 'L'étendoir est dans la cuisine' (The drying rack is in the kitchen) or 'J'ai un étendoir' (I have a drying rack). At this stage, the focus is on recognizing the object and its masculine gender. You don't need to know all the technical types, but being able to point to it and name it is a great step. It helps you talk about your home and your basic daily routine. You can also pair it with colors: 'un étendoir blanc' or 'un étendoir bleu'. This level is all about concrete nouns and simple placement prepositions. Even if you can't conjugate complex verbs yet, knowing the noun 'étendoir' allows you to communicate a basic need or location in a domestic setting. It's one of those 'everyday' words that makes your basic French feel more grounded in reality.
At the A2 level, you should be able to use 'étendoir' in the context of daily chores and routines. You can combine it with verbs like 'faire la lessive' (to do the laundry) or 'étendre le linge' (to hang the laundry). You might say, 'Après avoir lavé mes vêtements, je les mets sur l'étendoir.' This shows you can link actions together. You also start to use more descriptive adjectives, such as 'étendoir pliant' (folding rack) or 'étendoir extérieur' (outdoor rack). At A2, you are expected to handle common social interactions, like asking a roommate to move the rack: 'Peux-tu déplacer l'étendoir, s'il te plaît ?' You understand that this object is a key part of French life and can discuss its practical use. You're also becoming more aware of the masculine gender and using the correct articles consistently. This word is a perfect example of the 'practical' vocabulary that A2 learners need to master to function in a French-speaking household.
At the B1 level, you can discuss the advantages and disadvantages of using an 'étendoir'. You might compare it to a 'sèche-linge' (dryer) and talk about energy savings or environmental impact. For example: 'Je préfère utiliser un étendoir car c'est plus écologique et cela abîme moins les vêtements.' This requires a higher level of sentence structure and the ability to express opinions. You can also handle more complex situations, such as complaining about a lack of space for an étendoir in a small apartment or discussing building rules regarding laundry on balconies. You might use the word in the context of shopping, comparing different models based on their 'capacité d'étendage' (drying capacity). Your vocabulary is expanding to include related terms like 'pinces à linge' (clothespins) and 'humidité' (humidity). At B1, 'étendoir' is no longer just a label; it's a topic of conversation about lifestyle choices and domestic management.
At the B2 level, you can use 'étendoir' in more nuanced discussions about French culture and social norms. You might analyze why French people prefer air-drying or discuss the aesthetic impact of 'étendoirs' in public spaces. You are comfortable with regional variations like 'Tancarville' and can use the word fluently in various tenses. You might say, 'Si j'avais su qu'il allait pleuvoir, j'aurais rentré l'étendoir plus tôt.' This shows a mastery of the conditional past. You can also understand more technical or formal texts where the word might appear, such as a 'règlement de copropriété' (building regulations) that forbids 'l'étendage du linge aux fenêtres'. At this level, you can also use the word in more abstract or metaphorical ways in creative writing. You understand the social implications of the étendoir—how it reflects household size, economic status, or environmental values. Your use of the word is precise, culturally aware, and grammatically flawless.
At the C1 level, 'étendoir' is a word you use with total ease, often incorporating it into broader sociological or environmental discourses. You might write an essay on the 'discrétion domestique' (domestic discretion) in French urban planning, using the étendoir as a focal point for how private life is hidden from public view. You are aware of the historical evolution of the object, from the communal 'lavoirs' to the modern 'étendoir chauffant'. You can appreciate the linguistic nuance of using 'étendoir' versus 'séchoir' in different regions or social classes. Your speech is natural and includes idiomatic expressions related to laundry, even if they don't use the word 'étendoir' directly. You might use the object as a detailed element in a complex narrative, describing the 'grincement de l'étendoir' (creaking of the rack) to set a specific mood. At C1, your relationship with the word is that of a near-native speaker who understands all its practical, cultural, and symbolic layers.
At the C2 level, you have a masterly command of 'étendoir' and its place in the French language. you can engage in deep linguistic analysis of its etymology (from the Latin 'tendere') and its relationship to other words in the same family. You might explore how the word is used in French literature or cinema to represent domesticity or the passage of time. You can discuss the genericization of the trademark 'Tancarville' with the expertise of a linguist. In professional or academic contexts, you might use the term when discussing consumer habits, industrial design, or sustainable architecture. You can switch between registers perfectly, using 'étendoir' in a formal report and 'Tancarville' in a casual conversation without a second thought. For a C2 speaker, 'étendoir' is a tiny but essential piece of the vast puzzle of French culture, and you can manipulate it with precision, creativity, and a deep understanding of its social resonance.

étendoir 30秒了解

  • Étendoir is a masculine French noun meaning 'drying rack' or 'clothes horse'.
  • It is a key household item used for air-drying laundry, especially in apartments.
  • Common synonyms include 'séchoir' and the regional/brand term 'Tancarville'.
  • It is essential for A2 learners to master for daily life and domestic tasks.

The word étendoir is an essential noun for anyone living or staying in a French-speaking environment. Derived from the verb étendre, which means 'to spread out' or 'to stretch,' an étendoir is the physical apparatus used to air-dry laundry. In English, we might call this a clothes horse, a drying rack, or a laundry rack. Unlike many North American households where mechanical tumble dryers (sèche-linge) are standard, French households frequently rely on the étendoir, both for economic reasons and to preserve the longevity of their clothing. Understanding this word is not just about vocabulary; it is about understanding a daily ritual of French domestic life. Whether you are living in a small Parisian studio or a large farmhouse in Provence, the étendoir is a ubiquitous piece of furniture that dictates the flow of household chores. It represents a commitment to energy efficiency and a traditional approach to garment care that remains deeply rooted in European culture.

Domestic Utility
The étendoir is used immediately after the washing cycle is complete. It is the bridge between the washing machine and the wardrobe.

Il faut que j'achète un nouvel étendoir parce que le mien est cassé.

There are several variations of the étendoir that you might encounter. The most common is the étendoir pliant (folding rack), often nicknamed a 'Tancarville' after a famous bridge in Normandy due to its structural resemblance. There is also the étendoir mural (wall-mounted), which is fixed to a wall to save space, and the étendoir de radiateur, a small rack that clips onto a heater to dry socks or small items quickly during the winter months. In gardens, you might see an étendoir parapluie (umbrella dryer), which rotates and holds several loads of laundry at once. Using the correct term helps you navigate hardware stores (quincailleries) or ask your landlord where to dry your clothes. It is a word that appears in advertisements, household manuals, and daily conversations about chores. The act of using an étendoir involves 'étendre le linge' (hanging the laundry), a phrase that goes hand-in-hand with the object itself.

Culturally, the étendoir also touches on social norms. In many French apartment buildings, there are strict rules about where you can place your étendoir. For instance, drying clothes on a balcony in a way that is visible from the street is often forbidden by the règlement de copropriété (building regulations) to maintain the aesthetic of the neighborhood. This creates a hidden domestic geography where the étendoir is tucked away in bathrooms or kitchens. Consequently, the word is often linked to discussions about space management in urban living. If you are describing your apartment to a friend, mentioning that there is no room for an étendoir is a common way to complain about its small size. It is a functional, unglamorous, yet indispensable part of the French linguistic and domestic landscape.

L'humidité dans l'appartement vient souvent de l'étendoir chargé de vêtements mouillés.

Environmental Choice
Using an étendoir is considered an eco-friendly alternative to electric dryers, significantly reducing a household's carbon footprint.

L'été, je préfère mettre l'étendoir sur la terrasse pour que le linge sèche au soleil.

In summary, the étendoir is more than just a rack; it is a symbol of practical, sustainable, and organized living. From the choice of materials (wood, plastic, or stainless steel) to its placement in the home, the étendoir is a constant companion in the rhythm of the week. For a learner, mastering this word demonstrates an awareness of everyday French life beyond the typical tourist vocabulary. It allows you to participate in conversations about housework, shopping for home essentials, and even environmental habits. It is a solid, reliable A2-level word that bridges the gap between basic survival French and actual lived experience in a French household.

Maintenance
Remember to clean the bars of your étendoir occasionally to avoid leaving marks on clean white laundry.

On a suspendu les draps sur le grand étendoir extérieur.

Using the word étendoir correctly involves understanding its gender—it is masculine (un étendoir)—and its relationship with specific verbs. The most frequent verb associated with it is mettre (to put) or étendre (to spread/hang). For example, you would say 'Je mets le linge sur l'étendoir' (I am putting the laundry on the rack). Because it is a physical object, it often takes prepositions of place like sur (on), derrière (behind), or dans (in). In a sentence describing a routine, you might say: 'Chaque lundi, je sors l'étendoir dans le jardin' (Every Monday, I take the drying rack out into the garden). This shows the movement and placement of the object as part of a task.

Action Verbs
Common verbs: étendre (to hang), ramasser (to collect), plier (to fold), installer (to set up).

Peux-tu m'aider à porter l'étendoir ? Il est très lourd avec tous ces jeans mouillés.

In more complex sentences, étendoir can be the subject of a sentence, particularly when discussing its state or quality. For instance, 'L'étendoir est trop petit pour cette couette' (The drying rack is too small for this duvet). Here, the word is used to express a limitation. You can also use adjectives to specify the type of rack you are referring to. 'Un étendoir pliable' is a folding one, while 'un étendoir en inox' is one made of stainless steel. These descriptors help in precise communication, especially in a retail setting. If you are at a store like IKEA or Leroy Merlin, you might ask: 'Où se trouvent les étendoirs à linge, s'il vous plaît ?' (Where are the laundry drying racks, please?). This uses the plural form, which simply adds an 's' at the end: étendoirs.

When discussing the result of using the rack, you might use the word in a past tense context. 'J'ai laissé les chemises sur l'étendoir toute la nuit' (I left the shirts on the drying rack all night). This is a common scenario in French households where laundry is often left to dry overnight to be ready by morning. Alternatively, in a negative sentence: 'Ne laisse pas l'étendoir au milieu du salon' (Don't leave the drying rack in the middle of the living room). This reflects the common struggle of finding space for the rack in smaller apartments. The word is versatile and integrates easily into various grammatical structures, from simple commands to descriptive narratives about home life.

L'étendoir que j'ai acheté en ligne est de très mauvaise qualité.

Prepositional Use
Always use 'sur' (on) when referring to the clothes being placed on the rack.

Il n'y a plus de place sur l'étendoir, je vais devoir attendre demain.

Finally, the word can be used in figurative or more creative contexts, though this is less common. In a story, an author might describe 'un étendoir squelettique' (a skeletal drying rack) to evoke a sense of emptiness or poverty. However, for most learners, the focus should remain on its practical application. Whether you are asking a roommate 'Où as-tu mis l'étendoir ?' or telling a neighbor 'Votre étendoir est tombé à cause du vent,' the word remains a stable, concrete noun. Its pronunciation—ay-tawn-dwar—is also a good exercise in mastering French nasal sounds and the 'oi' diphthong. Practice saying it in full sentences to gain confidence in your domestic French vocabulary.

Shopping Context
When buying one, you might look for 'capacité d'étendage' (drying capacity) which is usually measured in meters.

Cet étendoir offre vingt mètres de fil, c'est parfait pour une famille.

The word étendoir is a staple of everyday spoken French. You will hear it most frequently within the home. If you are living with a French host family or roommates, the étendoir is a constant topic of logistical conversation. 'C'est à qui cet étendoir ?' (Whose drying rack is this?) or 'Peux-tu déplacer l'étendoir ?' (Can you move the drying rack?) are common refrains. It is also a word that pops up in family discussions about chores: 'N'oublie pas de vider l'étendoir avant de partir' (Don't forget to empty/clear the drying rack before you leave). Because laundry is a recurring task, the name of the tool used for it is naturally integrated into the daily linguistic rhythm. It is rarely used in formal speeches or high literature, but it is indispensable for navigating the 'vrai' (real) French life.

In the Hardware Store
In stores like Castorama or Mr. Bricolage, signs for 'étendoirs' are found in the 'buanderie' (laundry room) or 'entretien de la maison' (house maintenance) sections.

Pardon, monsieur, est-ce que vous avez des étendoirs en bois ?

Beyond the home, you will encounter the word in commercial and retail environments. Television commercials for laundry detergents or fabric softeners often feature an étendoir in the background to signify a clean, fresh-smelling home. Online shopping sites like Amazon.fr or Cdiscount have entire categories dedicated to 'étendoirs et séchoirs'. Reading product reviews can be a great way to see the word used in context: 'Cet étendoir est très stable même quand il y a du vent' (This drying rack is very stable even when it's windy). In these contexts, the word is often paired with technical terms like 'inox' (stainless steel), 'pliable' (foldable), or 'extensible' (extendable). Hearing it in a store or reading it in a catalog reinforces its status as a practical, essential item.

In a more social or community context, the étendoir might be mentioned in discussions about apartment living. If you have a balcony, neighbors might comment on your étendoir, or you might see signs in the building's hallway saying 'Il est interdit de mettre un étendoir sur le balcon' (It is forbidden to put a drying rack on the balcony). This is a very common point of contention in French 'copropriétés' (homeowners' associations). You might also hear it in a humorous context, where someone describes their small apartment as being 'rempli d'étendoirs' (full of drying racks), implying they have no room to move. These real-life applications show that the word is not just a vocabulary list item but a key to understanding the constraints and habits of French life.

La voisine a un étendoir gigantesque, je me demande où elle le range.

In Real Estate
When visiting an apartment, you might ask: 'Où peut-on mettre l'étendoir ?' to check for practical space.

Il n'y a pas de balcon, donc l'étendoir restera dans la salle de bain.

Lastly, in the context of sustainability and ecology, 'étendoir' is a word you'll hear in podcasts or read in articles about 'éco-gestes' (eco-friendly actions). Experts encourage the use of an étendoir over a 'sèche-linge' to save electricity. In this way, the word is elevated from a simple household object to a tool for environmental activism. Whether it's a casual remark between friends or a tip in a green-living blog, the word 'étendoir' is firmly embedded in the modern French consciousness. Pay attention to how often it appears when people discuss their domestic routines, and you'll soon realize it's one of the most practical words in your A2 vocabulary arsenal.

Regional Variation
In the South of France, an étendoir is often permanent and made of wires stretched between two poles in the garden.

Le mistral a renversé l'étendoir ce matin.

One of the most frequent mistakes learners make with the word étendoir is getting its gender wrong. It is a masculine noun: un étendoir. Because many household items in French are feminine (like la table, la chaise, la machine), there is a natural tendency for English speakers to default to 'une étendoir'. However, this is incorrect and sounds jarring to a native speaker. Always pair it with masculine articles: le, un, ce, mon, ton, son. For example, say 'Mon étendoir est vieux' rather than 'Ma étendoir est vieille'. Remembering the masculine gender from the start will make your French sound much more natural and precise.

Gender Error
Incorrect: 'La étendoir' or 'Une étendoir'. Correct: 'L'étendoir' or 'Un étendoir'.

J'ai acheté un étendoir (masculine) solide pour l'hiver.

Another common error is confusing étendoir with similar-sounding words or related concepts. For example, some learners confuse it with étendard, which means a standard or a flag. While they share the same root (étendre), their meanings are worlds apart. You wouldn't want to tell someone you're hanging your socks on a flag! Additionally, don't confuse étendoir with séchoir. While they are often used as synonyms, séchoir can also refer to a hair dryer (sèche-cheveux) or an industrial drying room. If you want to be specific about the rack you use for laundry, étendoir or étendoir à linge is your best bet to avoid any ambiguity.

Spelling is also a pitfall. The word contains the nasal vowel 'en' followed by 'd' and then the 'oir' suffix. Some learners mistakenly write 'étandoir' (with an 'a') because of the pronunciation. However, it follows the spelling of the verb étendre. Another spelling mistake is forgetting the acute accent on the first 'e' (é). In French, accents are not optional; etendoir without the accent is technically incorrect. The 'oir' ending is also common for masculine nouns denoting tools or places (like arrosoir, comptoir, miroir), so grouping it with these words in your mind can help you remember both the spelling and the gender.

Attention à l'orthographe : c'est étendoir avec un 'e', pas un 'a'.

Preposition Pitfalls
Learners often say 'dans l'étendoir' (in the rack). In French, we say 'sur l'étendoir' (on the rack) because the clothes sit on top of the bars.

Il y a trop de vêtements sur l'étendoir.

Finally, be careful with the verb usage. While you 'étendre' the laundry, you don't 'étendre' the étendoir itself in the sense of making it longer (unless it's an extensible one). For the action of opening it up, you would use ouvrir or installer. For example, 'J'installe l'étendoir dans la cuisine'. Conversely, when you're done, you plies (fold) or ranges (put away) l'étendoir. Using the wrong verb can lead to confusion about whether you're talking about the clothes or the rack itself. By paying attention to these nuances, you can avoid the 'foreigner' mistakes and sound like someone who truly knows their way around a French laundry room.

Plural Form
When talking about multiple racks, the 's' in 'étendoirs' is silent. The pronunciation remains the same.

Nous avons deux étendoirs pour toute la famille.

While étendoir is the most standard term, the French language offers several alternatives depending on the region, the context, and the specific type of drying tool. The most common synonym is séchoir. In many households, these terms are interchangeable. However, séchoir is a broader term; it can refer to a drying room, a hair dryer, or any device that dries things. If you use séchoir à linge, you are being just as clear as if you used étendoir. In some southern regions of France and in parts of Switzerland or Belgium, séchoir might even be more common than étendoir. It's always useful to know both to adapt to your interlocutor.

Étendoir vs. Séchoir
Étendoir focuses on the act of 'stretching out' the laundry. Séchoir focuses on the 'drying' process itself.

On peut dire étendoir ou séchoir, tout le monde comprendra.

Another fascinating alternative is the word Tancarville. This is a genericized trademark, much like 'Hoover' is used for vacuum cleaners in the UK. The Tancarville is a specific type of folding étendoir that was very popular in the mid-20th century. Its shape, with two 'towers' and wires in between, reminded people of the Tancarville Bridge over the Seine. Even today, many French people, especially of the older generation, will say 'Passe-moi le Tancarville' instead of 'Passe-moi l'étendoir'. Using this word can make you sound very culturally integrated, though it's technically a brand name. It's a great example of how history and infrastructure can influence everyday language.

For outdoor drying, you might encounter terms like fil à linge (clothesline) or corde à linge. These aren't racks themselves, but they serve the same purpose. An étendoir parapluie is a specific outdoor rack that looks like an inverted umbrella. In more traditional or rural settings, you might hear séchoir de jardin. If you're talking about a very small rack for delicates, you might use petit étendoir or even pince à linge (clothespin) if you're referring to the accessories. Knowing these variations allows you to describe your laundry setup with much more precision, whether you're in a tiny city apartment or a house with a vast garden.

J'ai installé un fil à linge entre les deux arbres.

Comparison of Terms
  • Étendoir: General term, very common.
  • Séchoir: Common synonym, slightly more industrial/functional.
  • Tancarville: Specific folding style, culturally rich.
  • Fil à linge: A simple line/wire, usually outdoor.

Ma grand-mère appelle toujours son étendoir un Tancarville.

In a modern context, you might also hear about étendoirs chauffants (heated drying racks), which are becoming popular in cold, damp climates. These are electric versions of the traditional rack. While the core word remains 'étendoir', the adjective 'chauffant' completely changes the utility. Knowing these synonyms and alternatives not only expands your vocabulary but also gives you insight into the variety of French domestic life. Whether you're shopping for a 'séchoir' or asking where the 'Tancarville' is hidden, you're engaging with the language in a way that is both practical and culturally informed. This depth of knowledge is what separates a basic learner from a fluent speaker.

Formal Context
In technical manuals, you might see 'dispositif de séchage', but nobody says this in real life.

L'étendoir chauffant consomme beaucoup moins qu'un sèche-linge.

How Formal Is It?

趣味小知识

The suffix '-oir' is found in many French household tools like 'arrosoir' (watering can) and 'rasoir' (razor). It literally turns the action of the verb into the name of the object that does it.

发音指南

UK /e.tɑ̃.dwaʁ/
US /e.tɑ̃.dwɑɹ/
In French, the stress is always on the last syllable: e-tan-DWAR.
押韵词
miroir (mirror) mouchoir (handkerchief) comptoir (counter) arrosoir (watering can) devoir (duty/homework) pouvoir (power) soir (evening) trottoir (sidewalk)
常见错误
  • Pronouncing the 'n' in 'étendoir' as a hard English 'n'. It must be nasal.
  • Mispronouncing the 'oi' as 'oy' (like boy). It should be 'wa'.
  • Forgetting the acute accent on the first 'é', making it sound like 'uh-tendoir'.
  • Confusing the pronunciation with 'étandard' (flag).
  • Pronouncing the final 'r' too softly or not at all.

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in catalogs or household instructions.

写作 3/5

Need to remember the 'é' accent and the 'en' spelling.

口语 3/5

The nasal 'en' and the 'oir' ending require practice.

听力 2/5

Very common word in domestic contexts, easy to pick out.

接下来学什么

前置知识

linge étendre mouillé sec maison

接下来学习

pinces à linge buanderie lessive sèche-linge repasser

高级

règlement de copropriété humidité encombrant inoxydable genericization

需要掌握的语法

Masculine noun endings in -oir

Un étendoir, un miroir, un arrosoir.

Nasal vowels (en)

Étendoir, enfant, attendre.

Prepositions of place (sur)

Sur l'étendoir, sur la table.

The verb 'étendre' conjugation

J'étends le linge, nous étendons le linge.

Adjective agreement with masculine nouns

Un étendoir blanc, des étendoirs blancs.

按水平分级的例句

1

L'étendoir est blanc.

The drying rack is white.

Simple adjective agreement with a masculine noun.

2

Où est l'étendoir ?

Where is the drying rack?

Using 'où' for location.

3

C'est mon étendoir.

It is my drying rack.

Possessive adjective 'mon' for masculine singular.

4

Il y a un étendoir dans le jardin.

There is a drying rack in the garden.

Using 'il y a' to indicate existence.

5

L'étendoir est petit.

The drying rack is small.

Masculine singular adjective 'petit'.

6

Je cherche l'étendoir.

I am looking for the drying rack.

Direct object with 'le' (elided to l').

7

Voici l'étendoir à linge.

Here is the laundry drying rack.

Using 'voici' to present an object.

8

L'étendoir est fermé.

The drying rack is closed.

Past participle used as an adjective.

1

Je mets mes chaussettes sur l'étendoir.

I am putting my socks on the drying rack.

Preposition 'sur' used for placement.

2

L'étendoir est plein de linge mouillé.

The drying rack is full of wet laundry.

Adjective 'plein' followed by 'de'.

3

Il faut plier l'étendoir après l'usage.

You must fold the drying rack after use.

Infinitive 'plier' after 'il faut'.

4

On a besoin d'un nouvel étendoir.

We need a new drying rack.

Using 'avoir besoin de'.

5

L'étendoir ne rentre pas dans la salle de bain.

The drying rack doesn't fit in the bathroom.

Negative construction 'ne... pas'.

6

Elle a acheté un étendoir en plastique.

She bought a plastic drying rack.

Material indicated by 'en'.

7

Le vent a fait tomber l'étendoir.

The wind knocked over the drying rack.

Causative construction 'faire' + infinitive.

8

Peux-tu sortir l'étendoir sur la terrasse ?

Can you take the drying rack out onto the terrace?

Modal verb 'pouvoir' with infinitive.

1

L'étendoir est plus écologique que le sèche-linge.

The drying rack is more eco-friendly than the dryer.

Comparative structure 'plus... que'.

2

Si tu utilises l'étendoir, tu économiseras de l'argent.

If you use the drying rack, you will save money.

First conditional: si + present, then future.

3

Il n'y a plus de place sur l'étendoir pour tes jeans.

There is no more room on the drying rack for your jeans.

Negative 'ne... plus' meaning no more.

4

J'ai oublié de rentrer l'étendoir et il a plu.

I forgot to bring in the drying rack and it rained.

Verb 'oublier de' + infinitive.

5

Cet étendoir est très pratique car il est pliable.

This drying rack is very practical because it is foldable.

Conjunction 'car' to explain a reason.

6

L'humidité de l'étendoir peut causer des moisissures.

The humidity from the drying rack can cause mold.

Noun 'humidité' as the subject.

7

Elle préfère l'étendoir en inox car il ne rouille pas.

She prefers the stainless steel rack because it doesn't rust.

Relative clause 'car il ne rouille pas'.

8

Il a suspendu les draps sur un grand étendoir extérieur.

He hung the sheets on a large outdoor drying rack.

Passé composé with 'avoir'.

1

Le règlement interdit de mettre l'étendoir sur le balcon.

The rules forbid putting the drying rack on the balcony.

Verb 'interdire de' + infinitive.

2

Bien que l'étendoir soit encombrant, il est indispensable.

Although the drying rack is bulky, it is indispensable.

Subjunctive mood after 'bien que'.

3

En choisissant un étendoir de qualité, on évite d'en racheter souvent.

By choosing a quality drying rack, one avoids buying them often.

Gerund 'en choisissant' to show means.

4

L'étendoir, autrefois appelé Tancarville, a beaucoup évolué.

The drying rack, formerly called Tancarville, has evolved a lot.

Apposition with 'autrefois appelé'.

5

Il est rare de trouver un appartement sans au moins un étendoir.

It is rare to find an apartment without at least one drying rack.

Impersonal construction 'Il est rare de'.

6

L'étendoir mural permet de gagner une place considérable.

The wall-mounted rack allows for considerable space saving.

Verb 'permettre de' + infinitive.

7

Elle a étendu son linge sur l'étendoir avec soin.

She hung her laundry on the rack with care.

Adverbial phrase 'avec soin'.

8

L'étendoir est devenu un symbole de la vie domestique durable.

The drying rack has become a symbol of sustainable domestic life.

Passé composé with 'être' (devenu).

1

La présence de l'étendoir dans le salon trahit le manque d'espace.

The presence of the drying rack in the living room betrays the lack of space.

Literary verb 'trahir' used figuratively.

2

L'étendoir pliant s'est imposé comme l'accessoire incontournable des citadins.

The folding drying rack has established itself as the essential accessory for city dwellers.

Pronominal verb 's'imposer'.

3

Malgré sa banalité, l'étendoir joue un rôle crucial dans l'économie domestique.

Despite its banality, the drying rack plays a crucial role in domestic economy.

Preposition 'malgré' followed by a noun.

4

On pourrait disserter longuement sur l'esthétique ingrate de l'étendoir.

One could discuss at length the ungrateful aesthetic of the drying rack.

Conditional mood for hypothetical discussion.

5

L'étendoir témoigne d'une volonté de préserver les textiles les plus fragiles.

The drying rack testifies to a desire to preserve the most fragile textiles.

Verb 'témoigner de' meaning to bear witness to.

6

L'étendoir s'intègre difficilement dans une décoration minimaliste.

The drying rack integrates with difficulty into a minimalist decor.

Adverb 'difficilement' modifying the verb.

7

L'usage de l'étendoir est corrélé à une conscience écologique grandissante.

The use of the drying rack is correlated with a growing ecological consciousness.

Passive voice 'est corrélé à'.

8

Le grincement métallique de l'étendoir résonnait dans le silence de l'aube.

The metallic creaking of the drying rack resonated in the silence of dawn.

Descriptive, evocative language.

1

L'étendoir, cet humble serviteur du foyer, mérite une analyse sociologique.

The drying rack, this humble servant of the home, deserves a sociological analysis.

Appositive phrase used for rhetorical effect.

2

L'obsolescence programmée touche même les objets aussi simples que l'étendoir.

Planned obsolescence affects even objects as simple as the drying rack.

Complex subject with 'même' for emphasis.

3

L'étendoir incarne la tension entre nécessité domestique et pudeur publique.

The drying rack embodies the tension between domestic necessity and public modesty.

Abstract nouns 'nécessité' and 'pudeur'.

4

Sous l'apparente trivialité de l'étendoir se cachent des enjeux énergétiques majeurs.

Beneath the apparent triviality of the drying rack lie major energy issues.

Inverted word order for stylistic emphasis.

5

L'étendoir est le vestige d'une époque où le temps n'était pas encore une denrée rare.

The drying rack is the vestige of an era when time was not yet a rare commodity.

Relative clause with 'où' and metaphorical 'denrée'.

6

L'ingéniosité des étendoirs modernes reflète une quête perpétuelle d'optimisation spatiale.

The ingenuity of modern drying racks reflects a perpetual quest for spatial optimization.

Abstract subject and complex predicate.

7

Nul ne saurait nier l'utilité prosaïque mais fondamentale de l'étendoir.

No one could deny the prosaic but fundamental utility of the drying rack.

Formal 'nul ne saurait' construction.

8

L'étendoir, par sa structure arachnéenne, ponctue l'espace de lignes géométriques.

The drying rack, by its spider-like structure, punctuates the space with geometric lines.

Sophisticated adjective 'arachnéenne' and metaphorical 'ponctue'.

常见搭配

étendoir pliant
étendoir à linge
mettre sur l'étendoir
étendoir en inox
étendoir mural
étendoir extérieur
étendoir de radiateur
vider l'étendoir
plier l'étendoir
capacité de l'étendoir

常用短语

C'est sur l'étendoir.

— It's on the drying rack. Used when someone is looking for a piece of clothing.

Ta chemise bleue ? C'est sur l'étendoir.

Il n'y a plus de place sur l'étendoir.

— The rack is full. Used to indicate that no more laundry can be hung.

Attends pour ta lessive, il n'y a plus de place sur l'étendoir.

L'étendoir est tombé.

— The rack fell over. Often said when it's windy or top-heavy.

Attention, l'étendoir est tombé à cause du vent.

Où est l'étendoir ?

— Where is the drying rack? A basic request for location.

Je ne trouve pas l'étendoir, il est où ?

Range l'étendoir.

— Put the drying rack away. A common household command.

Le linge est sec, range l'étendoir s'il te plaît.

Mets-le sur l'étendoir.

— Put it on the drying rack. A command to hang a specific item.

Ton pull est mouillé, mets-le sur l'étendoir.

L'étendoir prend trop de place.

— The rack takes up too much space. A common complaint in small homes.

Dans ce studio, l'étendoir prend trop de place.

Un étendoir solide.

— A sturdy drying rack. Used when shopping for a good quality one.

Il me faut un étendoir solide pour les draps.

L'étendoir est dans la buanderie.

— The rack is in the laundry room. Indicating its storage or use location.

Cherche dans la buanderie, l'étendoir est là-bas.

Sortir l'étendoir.

— To take the rack out. Usually refers to moving it to a balcony or garden.

Il fait beau, je vais sortir l'étendoir.

容易混淆的词

étendoir vs étandard

Means a flag or standard. Shares a root but totally different meaning.

étendoir vs éteignoir

A tool used to extinguish candles. Very rare, but sounds similar.

étendoir vs tendeur

A bungee cord or tensioner. Used for securing things, not drying laundry.

习语与表达

"Laver son linge sale en famille"

— To settle private matters privately. While not using 'étendoir', it's the most famous laundry idiom.

On ne raconte pas nos problèmes aux voisins, on lave notre linge sale en famille.

informal
"Étendre son linge"

— To hang one's laundry. This is the literal action performed on an étendoir.

Elle passe son après-midi à étendre son linge.

neutral
"C'est une vraie forêt d'étendoirs"

— It's a forest of drying racks. Used to describe a place where many people are drying clothes.

Dans cette cour d'immeuble, c'est une vraie forêt d'étendoirs.

informal
"Être pendu comme du linge"

— To hang like laundry. Used to describe someone looking limp or exhausted.

Après son marathon, il était pendu comme du linge sur le canapé.

informal
"Avoir du linge sur la planche"

— To have a lot of work to do. A variation of 'avoir du pain sur la planche'.

Avec trois enfants, elle a toujours du linge sur la planche.

informal
"Faire sécher ses idées"

— To let one's ideas dry/mature. A creative metaphor related to the drying process.

Je laisse sécher mes idées avant d'écrire le roman.

literary
"Mettre sa vie sur l'étendoir"

— To expose one's life to everyone. Similar to 'airing dirty laundry'.

Elle met toute sa vie privée sur l'étendoir des réseaux sociaux.

informal
"Un étendoir à problèmes"

— A rack of problems. Someone who attracts or displays many issues.

Ce type est un vrai étendoir à problèmes.

slang
"Sentir le linge propre"

— To smell like clean laundry. The pleasant result of using an étendoir.

J'adore quand la maison sent le linge propre.

neutral
"Tourner comme un étendoir parapluie"

— To spin around aimlessly. A rare, descriptive idiom.

Il tourne dans la pièce comme un étendoir parapluie.

informal

容易混淆

étendoir vs séchoir

Often used as a synonym.

Séchoir is broader and can also mean a hair dryer or a drying room.

Passe-moi le séchoir (could be for hair or clothes).

étendoir vs sèche-linge

Both dry clothes.

Sèche-linge is an electric machine; étendoir is a manual rack.

Le sèche-linge est plus rapide que l'étendoir.

étendoir vs étendage

Related noun.

Étendoir is the object; étendage is the act or the area where you hang clothes.

L'étendage du linge prend du temps.

étendoir vs pince à linge

Used together.

Pince à linge is the clothespin; étendoir is the rack.

J'ai besoin de pinces à linge pour l'étendoir.

étendoir vs étendu

Past participle/Adjective.

Étendu means stretched or extensive; étendoir is the noun.

Le linge est étendu sur l'étendoir.

句型

A1

C'est un étendoir.

C'est un étendoir bleu.

A1

L'étendoir est dans [room].

L'étendoir est dans le salon.

A2

Je mets [noun] sur l'étendoir.

Je mets mes t-shirts sur l'étendoir.

A2

Il faut [verb] l'étendoir.

Il faut plier l'étendoir.

B1

L'étendoir est plus [adj] que [noun].

L'étendoir est plus économique que le sèche-linge.

B1

Si [clause], je [future] l'étendoir.

S'il pleut, je rentrerai l'étendoir.

B2

Bien que l'étendoir soit [adj]...

Bien que l'étendoir soit moche, il est utile.

C1

L'étendoir témoigne de [abstract noun]...

L'étendoir témoigne de la petitesse de l'appartement.

词族

名词

étendage (the act of hanging laundry)
étendue (extent/expanse)
extension (extension)

动词

étendre (to spread/hang)
s'étendre (to stretch out/expand)

形容词

étendu (stretched/extensive)
extensible (extensible/stretchy)

相关

linge
pinces à linge
séchoir
lessive
sèche-linge

如何使用

frequency

Highly frequent in domestic and retail contexts.

常见错误
  • Une étendoir Un étendoir

    It is a masculine noun. This is the most common error for English speakers.

  • Dans l'étendoir Sur l'étendoir

    In French, we use 'sur' because clothes sit on the bars, not inside a container.

  • Étandoir Étendoir

    The word is spelled with an 'e', following the root of the verb 'étendre'.

  • Pendre l'étendoir Installer l'étendoir

    You 'pendre' (hang) the laundry, but you 'installer' or 'ouvrir' the rack itself.

  • Étendoir de cheveux Sèche-cheveux

    An étendoir is strictly for clothes. Use 'sèche-cheveux' for hair.

小贴士

Remember the Gender

Think of 'un étendoir' as a 'man's tool' to help remember it's masculine. Most tools ending in -oir are masculine.

The Tancarville Connection

Impress your French friends by calling it a 'Tancarville'. It shows you know a bit of French history and slang.

Purpose Preposition

Always use 'à' for purpose: 'étendoir à linge'. This is a common pattern in French (machine à laver, brosse à dents).

Space Saving

If you live in a small flat, look for an 'étendoir mural' or 'étendoir de radiateur' to save floor space.

Accent Check

The first 'é' is crucial. Without it, the word looks incomplete and incorrect to a native speaker.

Nasal 'EN'

Practice the 'en' sound by saying 'enfant' or 'attendre'. It's the same sound in 'étendoir'.

Material Matters

Look for 'inox' (stainless steel) if you plan to leave your étendoir in a damp bathroom to prevent rust.

Verbs Matter

Use 'plier' for folding it and 'étendre' for using it. Don't mix them up!

Context Clues

If you hear someone talking about 'linge' (laundry), 'étendoir' is likely the next word you'll hear.

Green Living

Using an étendoir instead of a dryer is a great way to talk about your 'gestes écologiques' in French.

记住它

记忆技巧

Imagine you are 'extending' your 'door' to hang clothes on it. 'Éten-door' sounds like 'étendoir'.

视觉联想

Picture a folding rack that looks like the Tancarville Bridge in Normandy. Many French people call it a 'Tancarville' for this reason.

Word Web

linge mouillé sec étendre plier inox balcon buanderie

挑战

Try to name five things you can put on an étendoir in French (e.g., des chaussettes, un jean, une serviette, un t-shirt, un drap).

词源

The word 'étendoir' comes from the Old French verb 'estendre', which evolved into the modern 'étendre'. This verb originates from the Latin 'tendere', meaning 'to stretch' or 'to pull tight'. The suffix '-oir' is used in French to denote a tool or a place where an action is performed.

原始含义: A place or tool for stretching something out.

Romance (Latin origin).

文化背景

No specific sensitivities, but be aware that some people might find seeing laundry in public spaces (like balconies) to be 'mal élevé' (rude/low-class) in certain French neighborhoods.

In English, we say 'clothes horse' or 'drying rack'. The French 'étendoir' is much more ubiquitous in daily life than these terms are in many American households.

The Tancarville Bridge (inspiration for the nickname) Films by Jacques Tati (often depict French domestic life and objects) Pagnol's stories (mentioning laundry in the South of France)

在生活中练习

真实语境

At home

  • Où est l'étendoir ?
  • Le linge est sur l'étendoir.
  • Peux-tu plier l'étendoir ?
  • L'étendoir est plein.

In a store

  • Où sont les étendoirs ?
  • Je cherche un étendoir solide.
  • Est-ce que cet étendoir est pliable ?
  • Quel est le prix de cet étendoir ?

With a landlord/roommate

  • Où puis-je mettre l'étendoir ?
  • L'étendoir gêne le passage.
  • On partage l'étendoir ?
  • L'étendoir est cassé.

Discussing chores

  • J'ai fini d'étendre le linge sur l'étendoir.
  • Il faut vider l'étendoir.
  • L'étendoir est encore humide.
  • Je déteste plier l'étendoir.

Weather/Outdoor

  • Rentrons l'étendoir, il va pleuvoir.
  • L'étendoir s'est envolé.
  • Mets l'étendoir au soleil.
  • Le vent est trop fort pour l'étendoir.

对话开场白

"Où est-ce que tu ranges l'étendoir d'habitude ?"

"Tu préfères utiliser un étendoir ou un sèche-linge ?"

"Est-ce qu'il y a assez de place pour un deuxième étendoir ici ?"

"Tu savais que certains appellent l'étendoir un 'Tancarville' ?"

"Mon étendoir vient de se casser, tu connais un bon magasin pour en acheter un ?"

日记主题

Décrivez votre routine de lessive. Utilisez le mot 'étendoir' pour expliquer comment vous séchez vos vêtements.

Imaginez que vous vivez dans un petit appartement parisien. Où mettriez-vous votre étendoir ?

Comparez l'utilisation d'un étendoir et d'un sèche-linge. Quels sont les avantages de l'étendoir selon vous ?

Racontez une petite histoire drôle ou catastrophique impliquant un étendoir (par exemple, à cause du vent ou d'un chat).

Pourquoi pensez-vous que l'étendoir est si populaire en France par rapport à d'autres pays ?

常见问题

10 个问题

It is masculine: 'un étendoir' or 'le étendoir' (which becomes l'étendoir).

It is a popular nickname for a folding drying rack, named after a bridge in Normandy.

No, a hair dryer is a 'sèche-cheveux'. 'Séchoir' can sometimes mean hair dryer, but 'étendoir' is only for clothes.

You say 'étendre le linge' or 'pendre le linge'.

The plural is 'étendoirs'. The 's' is silent.

It is 'sur l'étendoir' because the clothes are placed on top of the bars.

Yes, but they are less common than in the US. Many people prefer an étendoir to save energy and protect clothes.

It is a rotary outdoor drying rack that looks like an inverted umbrella.

You can ask: 'Où se trouvent les étendoirs à linge, s'il vous plaît ?'

Yes, though 'corde à linge' or 'support à linge' are also very common there.

自我测试 187 个问题

writing

Write a sentence using 'étendoir' and 'balcon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Where is the laundry drying rack?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain why an étendoir is good for the environment in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a command to someone to fold the rack.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe an étendoir using three adjectives.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'étendoir' in the plural.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The wind knocked over the drying rack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about buying a rack.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'étendoir' and 'inox' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about laundry in the winter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'There is no more room on the rack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'Tancarville'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe where the rack is in your house.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about putting socks on the rack.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The rack is too bulky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'étendoir mural'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'étendoir' and 'pluie'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'étendoir' in a question about chores.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I am looking for a foldable rack.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about the price of a rack.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce 'étendoir' correctly.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I put the laundry on the rack.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Where is the drying rack?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The rack is full.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Can you help me fold the rack?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explain in French why you use an étendoir.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It's going to rain, bring in the rack.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'My rack is broken.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I need a new rack.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The rack is in the garden.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It's a white rack.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Don't leave the rack in the living room.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The rack is very heavy.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I prefer the wall-mounted rack.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The clothes are dry on the rack.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Where did you put the rack?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The rack takes up too much space.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I have two racks.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Is this rack foldable?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The rack is made of plastic.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence: 'L'étendoir est dans la cuisine.' Where is the rack?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Il faut plier l'étendoir.' What must be done?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'L'étendoir est plein.' Is there room left?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'J'ai acheté un étendoir mural.' What kind of rack is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Le vent a renversé l'étendoir.' What happened?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Où est mon étendoir ?' What is the speaker looking for?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'L'étendoir est en inox.' What is it made of?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Il n'y a plus de place sur l'étendoir.' Can I hang more clothes?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'L'étendoir est derrière la porte.' Where is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'C'est un étendoir parapluie.' Where is it likely used?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Rentre l'étendoir, il pleut.' Why bring it in?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'L'étendoir est trop petit.' What is the problem?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Videz l'étendoir ce soir.' When should it be emptied?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'L'étendoir est blanc et bleu.' What color is it?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'L'étendoir est très utile.' Is it useful?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 187 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!