B2 Idiom 中性

å sette fingeren på noe

to pinpoint something

意思

To identify exactly what is wrong or specific

🌍

文化背景

In Norwegian work culture, 'å sette fingeren på noe' is seen as a constructive way to provide feedback. It focuses on the issue rather than the person. The phrase is common across all Scandinavian languages (Swedish: 'sätta fingret på', Danish: 'sætte fingeren på'), reflecting a shared linguistic heritage and logical approach to problem-solving. In Norwegian academia, this phrase is often used when critiquing a thesis or research paper to highlight a specific logical gap.

🎯

Use with 'noe'

If you don't have a specific noun, always use 'noe' (something) or 'det' (it) as a placeholder.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'sette fingrene på noe' unless you are literally touching it with multiple fingers.

意思

To identify exactly what is wrong or specific

🎯

Use with 'noe'

If you don't have a specific noun, always use 'noe' (something) or 'det' (it) as a placeholder.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'sette fingrene på noe' unless you are literally touching it with multiple fingers.

💬

Softening Criticism

Use 'Jeg prøver å sette fingeren på...' to make your feedback sound more like a joint investigation than a personal attack.

自我测试

Fyll inn det manglende ordet i uttrykket.

Jeg vet at noe er galt, men jeg klarer ikke å sette _______ på det.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: fingeren

Uttrykket er 'å sette fingeren på noe'.

Hvilken setning bruker uttrykket riktig?

Velg riktig alternativ:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Rapporten satte fingeren på de økonomiske problemene.

Dette er den riktige figurative bruken av uttrykket.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket.

Du hører en ulyd i bilen din, men du vet ikke hvor den kommer fra.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jeg klarer ikke å sette fingeren på hvor lyden kommer fra.

Vi bruker uttrykket når vi prøver å lokalisere eller identifisere kilden til et problem.

Fullfør dialogen.

A: Hvorfor liker du ikke den nye sofaen? B: Den er fin, men...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ...jeg kan ikke sette fingeren på hva det er som ikke stemmer.

Dette uttrykker en ubestemmelig følelse av at noe er feil.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

练习题库

4 练习
Fyll inn det manglende ordet i uttrykket. Fill Blank A2

Jeg vet at noe er galt, men jeg klarer ikke å sette _______ på det.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: fingeren

Uttrykket er 'å sette fingeren på noe'.

Hvilken setning bruker uttrykket riktig? Choose B1

Velg riktig alternativ:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Rapporten satte fingeren på de økonomiske problemene.

Dette er den riktige figurative bruken av uttrykket.

Match situasjonen med riktig bruk av uttrykket. situation_matching B2

Du hører en ulyd i bilen din, men du vet ikke hvor den kommer fra.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Jeg klarer ikke å sette fingeren på hvor lyden kommer fra.

Vi bruker uttrykket når vi prøver å lokalisere eller identifisere kilden til et problem.

Fullfør dialogen. dialogue_completion B1

A: Hvorfor liker du ikke den nye sofaen? B: Den er fin, men...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ...jeg kan ikke sette fingeren på hva det er som ikke stemmer.

Dette uttrykker en ubestemmelig følelse av at noe er feil.

🎉 得分: /4

常见问题

14 个问题

Yes! You can use it to identify a positive quality, like 'Hun satte fingeren på det som gjør denne sangen så vakker.'

It is neutral. It works in both a business meeting and a coffee date.

'Å peke på' is just to point. 'Å sette fingeren på' implies you have found the exact, specific core of the matter.

Usually, we use the definite 'fingeren'. 'Sette en finger på' is less common but can be used in specific contexts like 'Jeg kan ikke sette en finger på noe han har gjort galt' (I can't find a single thing he did wrong).

Yes, very often: 'Han satte endelig fingeren på problemet.'

Not exactly. That would be 'å treffe et ømt punkt'. 'Sette fingeren på' is more about identification in general.

Yes, to describe their traits: 'Jeg kan ikke sette fingeren på hva det er med ham, men han virker litt mistenkelig.'

Extremely common in editorials and analytical articles.

Always 'på'. 'Sette fingeren til' is incorrect.

Yes, literally: 'Kan du sette fingeren på der det gjør vondt?'

No. 'Å ha lange fingre' means to be a thief.

Yes, it is a 'must-know' for reaching upper-intermediate fluency.

Yes, often used to describe that 'missing spark'.

Using the wrong preposition (using 'i' instead of 'på').

相关表达

🔗

å treffe spikeren på hodet

similar

To be exactly right about something.

🔗

å sette ord på noe

builds on

To verbalize a feeling.

🔗

å ha en finger med i spillet

contrast

To be involved in something (often secretly).

🔗

å se gjennom fingrene med noe

contrast

To overlook something/pretend not to see it.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!