- Cultural Authenticity
- In tourism, this word is used to highlight the traditional aspects of a place. You will see it on menus, in travel brochures, and in descriptions of architecture. A maison typique is one built in the local style using local materials.
C'est un petit village typique de la Provence avec ses maisons en pierre et ses volets bleus.
- The Sarcastic Nuance
- When used alone as an exclamation, 'Typique !' often expresses frustration with a predictable but annoying event, such as a train being late or a recurring technical glitch.
Il a encore oublié ses clés ? C'est typique de lui !
- Usage Frequency
- The word is extremely common in both spoken and written French, appearing in about 80 out of every million words in general corpora. It is a 'high-surrender' word, meaning it provides great value for the effort of learning it.
Nous avons mangé dans un restaurant typique pour découvrir la cuisine locale.
Cette chanson a un rythme typique des années quatre-vingt.
- Grammar Rule: Placement
- In almost all cases, 'typique' follows the noun. This is a strict rule for adjectives of classification and nationality. You describe 'un objet typique' rather than 'un typique objet'.
Les vêtements typiques de cette région sont très colorés.
C'est une erreur typique des débutants en français.
- Comparisons
- You can compare how typical things are: 'Ce plat est plus typique que l'autre' (This dish is more typical than the other).
Ce n'est pas une journée typique pour nous ; normalement, nous travaillons.
- Negative Sentences
- To say something is not typical, use 'ne... pas'. 'Ce n'est pas typique de lui de mentir' (It is not typical of him to lie).
Est-ce que c'est une boisson typique de votre pays ?
Il s'agit d'un exemple typique d'architecture gothique.
- In the Kitchen
- Chefs and food critics use 'typique' to describe flavors that define a region. A wine might have a 'goût typique du cépage' (a taste typical of the grape variety).
Ce fromage a l'odeur typique des caves d'affinage.
La lavande est la plante typique du paysage provençal.
- Real Estate and Architecture
- Real estate agents use 'typique' to sell the charm of older buildings. An 'appartement typiquement parisien' usually implies high ceilings, moldings, and parquet floors.
C'est une cour typique des vieux immeubles de Lyon.
- Professional Jargon
- In medicine, doctors speak of 'symptômes typiques' to indicate that a patient's condition matches the classic description of a disease.
Le patient présente les signes typiques d'une grippe saisonnière.
Une grève le premier jour des vacances ? C'est typique !
- Mistake 1: Word Order
- Always place 'typique' after the noun. This follows the general French rule that adjectives of classification, color, and nationality follow the noun.
Correct : Un plat typique.
Incorrect : Un typique plat.
Les villages typiques (plural) sont souvent très touristiques.
- Mistake 2: Overusing it for 'Normal'
- Don't use 'typique' when you simply mean 'usual' or 'regular.' If you go to the gym every day, that is your 'routine habituelle,' not necessarily a 'routine typique' unless it represents a specific category of gym-goers.
C'est mon petit-déjeuner habituel (better than 'typique' if talking about personal habit).
- Mistake 3: Pronunciation
- English speakers often stress the first syllable ('TY-pique'). In French, the stress should be even, or slightly lean on the final syllable ('ty-PIQUE'). Also, make sure the 'y' sounds like a sharp French 'i'.
C'est typique de la région (Not 'typique à la région').
C'est un cas typique de mauvaise gestion.
- Représentatif
- This word is more formal and analytical. You would use it in a scientific or sociological context: 'un échantillon représentatif' (a representative sample).
Ce groupe est représentatif de la population française.
La Tour Eiffel est le monument emblématique de Paris.
- Spécifique
- Use 'spécifique' when something belongs ONLY to one thing or group. 'Un problème spécifique à ce projet' means the problem only exists in this project.
C'est un terme spécifique au jargon médical.
- Classique
- As mentioned before, use 'classique' for things that are standard or follow a long-standing tradition without necessarily being a 'type'.
Il porte une chemise blanche classique.
Il a encore oublié son parapluie ? C'est tout lui !
按水平分级的例句
C'est un plat typique de France.
It is a typical dish of France.
Typique follows the noun 'plat'.
Le village est très typique.
The village is very typical.
Used here after the verb 'être'.
J'aime la musique typique de ce pays.
I like the typical music of this country.
Typique describes 'musique' (feminine).
C'est une maison typique de la région.
It is a typical house of the region.
Typique is the same in masculine and feminine.
Le petit-déjeuner typique est un croissant.
The typical breakfast is a croissant.
Adjective modifying the noun 'petit-déjeuner'.
Regarde ces vêtements typiques !
Look at these typical clothes!
Plural form with an 's'.
C'est un exemple typique.
It is a typical example.
Common noun-adjective pair.
Le temps est typique pour un mois de mars.
The weather is typical for a month of March.
Used with 'pour' to show context.
C'est typique de lui d'oublier son sac.
It's typical of him to forget his bag.
Using the 'typique de [person]' structure.
Nous cherchons un restaurant typique et pas cher.
We are looking for a typical and inexpensive restaurant.
Two adjectives following the noun.
Les couleurs typiques de la Provence sont le jaune et le violet.
The typical colors of Provence are yellow and purple.
Plural agreement with 'couleurs'.
Ce n'est pas une journée typique pour moi.
It is not a typical day for me.
Negative construction.
Il y a beaucoup de boutiques typiques dans cette rue.
There are many typical shops in this street.
Plural adjective 'typiques'.
C'est une odeur typique du marché.
It is a typical smell of the market.
Noun 'odeur' followed by 'typique'.
La danse typique de l'Espagne est le flamenco.
The typical dance of Spain is flamenco.
Subject-adjective relationship.
Est-ce que c'est un cadeau typique ?
Is it a typical gift?
Interrogative sentence.
Cette situation est tout à fait typique de notre époque.
This situation is completely typical of our time.
Using 'tout à fait' to modify the adjective.
Il a une réaction typique face au stress.
He has a typical reaction to stress.
Describing a psychological trait.
Le paysage est typique du nord de la France.
The landscape is typical of the north of France.
Geographic description.
C'est typique des politiciens de promettre beaucoup.
It's typical of politicians to promise a lot.
Expressing a generalization.
On y trouve des objets typiques de l'artisanat local.
One finds typical objects of local craftsmanship there.
Plural agreement.
Ce n'est pas un cas typique, c'est une exception.
It's not a typical case, it's an exception.
Contrast between 'typique' and 'exception'.
L'architecture typique de cette ville est magnifique.
The typical architecture of this city is magnificent.
Subject is 'architecture'.
Ils ont passé une soirée typique entre amis.
They spent a typical evening among friends.
Describing a social event.
Le profil typique de l'acheteur a évolué ces dernières années.
The typical buyer profile has evolved in recent years.
Marketing/Business context.
C'est un exemple typique de la bureaucratie française.
It is a typical example of French bureaucracy.
Cultural commentary.
Les symptômes typiques incluent de la fièvre et de la toux.
Typical symptoms include fever and a cough.
Medical context.
Son style est typique du mouvement impressionniste.
His style is typical of the Impressionist movement.
Art history context.
Cette erreur est typique des élèves qui traduisent littéralement.
This mistake is typical of students who translate literally.
Educational context.
Il s'agit d'une journée typique dans la vie d'un agriculteur.
It is a typical day in the life of a farmer.
Narrative description.
La structure de la phrase est typique du vieux français.
The sentence structure is typical of Old French.
Linguistic analysis.
C'est typique de sa part de vouloir tout contrôler.
It's typical of him to want to control everything.
Using 'de sa part' for emphasis.
L'œuvre présente les thématiques typiques de la littérature romantique.
The work presents the typical themes of Romantic literature.
Literary analysis.
Ce comportement est typique d'une société en pleine mutation.
This behavior is typical of a society in full mutation.
Sociological observation.
On peut y observer la faune typique des zones humides.
One can observe the typical fauna of wetlands there.
Scientific/Biological context.
C'est un cas typique où la théorie contredit la pratique.
It is a typical case where theory contradicts practice.
Abstract logical context.
Sa rhétorique est typique des discours populistes du siècle dernier.
His rhetoric is typical of the populist speeches of the last century.
Political analysis.
Le film capture l'ambiance typique des faubourgs parisiens.
The film captures the typical atmosphere of Parisian suburbs.
Cinematic description.
Ces anomalies ne sont pas typiques du fonctionnement normal du système.
These anomalies are not typical of the system's normal functioning.
Technical/Engineering context.
L'auteur utilise un lexique typique du terroir normand.
The author uses a lexicon typical of the Normandy region.
Stylistic analysis.
L'idiosyncrasie du personnage est, paradoxalement, typique de sa classe sociale.
The character's idiosyncrasy is, paradoxically, typical of his social class.
Advanced sociological paradox.
L'étude souligne les traits typiques de l'aliénation urbaine.
The study highlights the typical traits of urban alienation.
Philosophical/Sociological depth.
C'est une manifestation typique de ce que les psychologues nomment le biais de confirmation.
It is a typical manifestation of what psychologists call confirmation bias.
Psychological terminology.
La morphologie du terrain est typique des formations glaciaires du quaternaire.
The terrain's morphology is typical of Quaternary glacial formations.
Geological precision.
Sa démarche intellectuelle est typique du structuralisme français.
His intellectual approach is typical of French structuralism.
Intellectual history.
Le poète s'affranchit des codes typiques de la versification classique.
The poet breaks free from the typical codes of classical versification.
Literary criticism.
Cette pathologie présente une symptomatologie peu typique, ce qui complique le diagnostic.
This pathology presents an atypical symptomatology, which complicates the diagnosis.
Medical nuance.
L'œuvre s'inscrit dans une lignée typique de la pensée humaniste.
The work belongs to a typical lineage of humanist thought.
Historical/Philosophical context.
相关内容
更多weather词汇
abondant
B1大量的,丰富的,充足的。
annuel
A2每年发生一次;年度的。(每年发生一次;年度的。)
approcher
A1靠近某人或某物。缩短空间或时间上的距离。
aube
B1The first appearance of light in the sky before sunrise.
aurore
B1黎明;日出前天空呈现粉红色或金色的时刻。
averse
A1<strong>Averse</strong> 指的是短暂而强烈的降雨或降雪,即阵雨。
bise
C1一种寒冷干燥的北风或东北风,主要吹袭瑞士和法国东部地区。
bourrasque
B1阵风是突然而强烈的阵风。
brièvement
B1简短地;暂时地。
brise
A1A gentle wind.