स्पष्ट रूप से
Clearly; in a clear manner; with no doubt.
स्पष्ट रूप से 30秒了解
- A formal Hindi adverb meaning 'clearly' or 'explicitly'.
- Used to describe actions like speaking, seeing, or understanding.
- Common in news, legal contexts, and academic writing.
- Distinguished from 'saaf' (clean) by its focus on intellectual clarity.
The Hindi phrase स्पष्ट रूप से (spaṣṭ rūp se) is a cornerstone of formal and semi-formal communication. At its core, it functions as an adverb meaning 'clearly,' 'explicitly,' or 'manifestly.' It is derived from the Sanskrit word 'spaṣṭa' (perceived, clear) combined with 'rūp se' (in the form of/manner). When you use this phrase, you are not just describing visual clarity; you are emphasizing the lack of ambiguity in thought, speech, or evidence. In the Hindi-speaking world, clarity is highly valued in academic, legal, and professional settings, making this phrase ubiquitous in news broadcasts, textbooks, and formal debates. Unlike the more colloquial 'saaf-saaf,' which can sometimes sound blunt or even rude depending on the tone, 'spaṣṭ rūp se' maintains a level of sophisticated neutrality.
- Literal Breakdown
- 'Spaṣṭ' means clear or distinct. 'Rūp' means form or appearance. 'Se' is the postposition for 'with' or 'by'. Together, they literally mean 'in a clear form.'
शिक्षक ने स्पष्ट रूप से समझाया कि कल परीक्षा है। (The teacher clearly explained that there is an exam tomorrow.)
In daily life, you might hear a news anchor say, 'सरकार ने स्पष्ट रूप से कहा है...' (The government has clearly stated...). This usage signals that there is no room for interpretation. It is also used when describing sensory experiences that are unmistakable. For instance, if you are looking at a mountain range on a cloudless day, you might say you can see the peaks 'spaṣṭ rūp se.' However, its most powerful application is in the realm of logic and argumentation. If a fact is obvious, it is 'spaṣṭ rūp se' evident. It helps the speaker assert authority and precision. In a culture where indirectness can sometimes lead to confusion, using this phrase acts as a linguistic 'highlighter,' drawing the listener's attention to the most important and certain parts of a statement.
वह स्पष्ट रूप से झूठ बोल रहा है। (He is clearly lying.)
- Contextual Nuance
- While 'saaf' (clean/clear) is used for water or windows, 'spaṣṭ' is used for ideas, voices, and instructions.
Furthermore, the phrase is often used to contrast with 'aspaṣṭ' (vague). If someone's handwriting is messy, you might complain that you cannot read it 'spaṣṭ rūp se.' In the digital age, this phrase is frequently applied to audio and video quality. 'क्या आप मुझे स्पष्ट रूप से सुन सकते हैं?' (Can you hear me clearly?) is perhaps the most common sentence used in Hindi Zoom calls today. It bridges the gap between ancient Sanskrit roots and modern technological needs, proving its versatility across centuries.
नक्शे में रास्ता स्पष्ट रूप से दिख रहा है। (The path is clearly visible on the map.)
Using स्पष्ट रूप से correctly involves understanding its placement as an adverb. In Hindi, adverbs typically precede the verb they modify. However, because this is a multi-word adverbial phrase, it has some flexibility. You can place it immediately before the verb for standard emphasis, or at the very beginning of the sentence to emphasize the 'obviousness' of the entire situation. For example, 'उसने स्पष्ट रूप से मना कर दिया' (He clearly refused) puts the focus on the act of refusal. If you say 'स्पष्ट रूप से, वह नहीं आना चाहता' (Clearly, he doesn't want to come), you are commenting on the whole situation. This flexibility allows speakers to adjust the 'weight' of the clarity they are asserting.
- Verb Modification
- Place it before verbs like कहना (to say), लिखना (to write), दिखना (to appear), or समझना (to understand).
कृपया अपनी बात स्पष्ट रूप से लिखें। (Please write your point clearly.)
When dealing with complex sentences, 'spaṣṭ rūp se' helps in disambiguation. In a sentence with multiple clauses, placing this phrase near the specific action you want to highlight is crucial. For instance, 'मैंने उसे स्पष्ट रूप से वहाँ जाने के लिए कहा था' (I had clearly told him to go there) clarifies that the instruction was unambiguous, even if the person didn't follow it. It is also common to see it paired with 'दिखाई देना' (to be visible) or 'सुनाई देना' (to be audible). This is particularly useful in descriptive writing or when giving directions. If you are describing a photograph, you might say, 'तस्वीर में चेहरा स्पष्ट रूप से नहीं दिख रहा है' (The face is not clearly visible in the photo).
नियमों को स्पष्ट रूप से बोर्ड पर लिखा गया है। (The rules are clearly written on the board.)
- Negation
- To say 'not clearly', place 'नहीं' after the phrase: 'स्पष्ट रूप से नहीं'.
In more advanced usage, 'spaṣṭ rūp se' can be used to describe abstract concepts like 'clearly superior' or 'clearly different.' For example, 'यह उत्पाद स्पष्ट रूप से बेहतर है' (This product is clearly better). Here, it acts as an intensifier, similar to 'obviously' or 'plainly' in English. It elevates the comparison from a mere opinion to a stated fact. In academic Hindi, you will find this phrase used to introduce evidence: 'आंकड़े स्पष्ट रूप से दर्शाते हैं कि...' (The data clearly shows that...). This reinforces the objective nature of the claim being made.
दोनों फिल्मों में स्पष्ट रूप से अंतर है। (There is a clear difference between both films.)
If you turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, you will hear स्पष्ट रूप से within the first ten minutes. News anchors use it to demand clarity from politicians or to summarize a situation. For example, 'क्या आप स्पष्ट रूप से बता सकते हैं कि आपकी योजना क्या है?' (Can you clearly state what your plan is?). It is the language of accountability. In the Indian parliament (Sansad), members use it to clarify their stance on bills or to accuse opponents of being vague. It carries a weight of formality that makes it perfect for public discourse.
- The Courtroom
- Lawyers use this phrase to point out evidence: 'गवाह ने स्पष्ट रूप से कहा...' (The witness clearly said...).
जज ने स्पष्ट रूप से अपना फैसला सुनाया। (The judge clearly announced his verdict.)
In the world of Bollywood, you might not hear it in a romantic song (where words like 'saaf' or 'khula' are more common), but you will definitely hear it in the dialogue of a 'courtroom drama' or a 'political thriller.' When a protagonist confronts a villain, they might say, 'मैं तुम्हें स्पष्ट रूप से चेतावनी दे रहा हूँ' (I am clearly warning you). It adds a layer of seriousness and threat that 'saaf-saaf' doesn't quite capture. It's the difference between 'tell me plainly' and 'state it explicitly.'
क्या आप स्पष्ट रूप से देख पा रहे हैं? (Are you able to see clearly?)
- Academic Lectures
- Professors use it to define terms: 'इस सिद्धांत को स्पष्ट रूप से समझना आवश्यक है।' (It is necessary to understand this theory clearly.)
In everyday urban Hindi, especially among professionals in cities like Delhi, Mumbai, or Bangalore, 'spaṣṭ rūp se' is often used to avoid 'gol-mol' (vague/roundabout) talk. If a manager is giving feedback, they might say, 'हमें अपनी प्राथमिकताओं को स्पष्ट रूप से तय करना होगा' (We must clearly decide our priorities). It is a marker of modern, efficient communication. Even in spiritual or philosophical discourses (Pravachans), gurus use it to clarify complex metaphysical concepts, making the 'invisible' truths 'spaṣṭ' to the common man.
लेखक ने अपनी पुस्तक में स्पष्ट रूप से अपने विचार रखे हैं। (The author has clearly presented his thoughts in his book.)
One of the most frequent errors learners make is confusing स्पष्ट रूप से with the simple adjective स्पष्ट. Remember that 'spaṣṭ' means 'clear' (adjective), while 'spaṣṭ rūp se' means 'clearly' (adverb). You cannot say 'यह स्पष्ट रूप से है' to mean 'This is clear.' The correct sentence is 'यह स्पष्ट है.' You only add 'rūp se' when you are describing *how* an action is performed. Another mistake is using it for physical cleanliness. You would never say 'मेरा कमरा स्पष्ट रूप से है' to mean 'My room is clean.' For physical cleanliness, use 'saaf' (साफ़).
- The 'Saaf' vs 'Spaṣṭ' Trap
- 'Saaf' is for dirt/transparency. 'Spaṣṭ' is for understanding/articulation. Don't mix them up!
Incorrect: पानी स्पष्ट रूप से है।
Correct: पानी साफ़ है। (The water is clean.)
Another common pitfall is the redundant use of 'spaṣṭ rūp se' with verbs that already imply clarity. For example, 'साफ़-साफ़ स्पष्ट रूप से कहना' is redundant because both mean the same thing. Choose one. Additionally, learners often struggle with the word order. While Hindi is flexible, putting 'spaṣṭ rūp se' at the very end of a sentence (e.g., 'वह बोलता है स्पष्ट रूप से') sounds unnatural and influenced by English syntax. It should almost always come before the verb.
Incorrect: वह स्पष्ट रूप से दिख रहा है। (when referring to a clean window)
Correct: शीशा साफ़ है। (The glass is clean.)
- Pronunciation Error
- Many learners mispronounce 'Spaṣṭ' as 'Sapasht'. The 's' and 'p' are a cluster; it should be 'Spa-sht'.
Lastly, be careful with the formality level. Using 'spaṣṭ rūp se' with your close friends while talking about what movie to watch might sound a bit too stiff or 'kitabi' (bookish). In very casual settings, 'saaf-saaf' or even 'khul ke' (openly) is more appropriate. However, if you are in a situation where you need to be firm or serious, 'spaṣṭ rūp se' is your best friend. Using it incorrectly can make you sound like you're reading from a legal document in a coffee shop.
Incorrect: मुझे स्पष्ट रूप से भूख लगी है।
Better: मुझे बहुत भूख लगी है। (I am very hungry - 'clearly hungry' is odd in Hindi.)
Hindi is rich with synonyms for 'clearly,' each with its own flavor. The most common alternative is साफ़-साफ़ (saaf-saaf). While 'spaṣṭ rūp se' is formal, 'saaf-saaf' is conversational. You would use 'saaf-saaf' when telling a friend to 'speak plainly' (साफ़-साफ़ बोलो). Another powerful alternative is प्रत्यक्ष रूप से (pratyakṣ rūp se), which means 'directly' or 'evidently.' This is used when something is visible to the eyes (Pratyaksh means 'before the eyes').
- Comparison Table
- स्पष्ट रूप से: Formal, intellectual clarity.
- साफ़-साफ़: Informal, directness.
- निश्चित रूप से: Definitely/Certainly.
- ज़ाहिर तौर पर: Obviously (from Urdu 'Zahir').
उसने साफ़-साफ़ कह दिया कि वह नहीं आएगा। (He said plainly that he won't come.)
If you want to emphasize that something is 'obvious,' you might use ज़ाहिर तौर पर (zāhir taur par). This is very common in spoken Hindi influenced by Urdu. For example, 'ज़ाहिर तौर पर, वह नाराज़ है' (Obviously, he is angry). If you are talking about something being 'vividly' clear, you can use सुस्पष्ट (suspaṣṭ), where the prefix 'su-' adds the meaning of 'very' or 'good.' This is high-level literary Hindi.
यह निश्चित रूप से एक बड़ी समस्या है। (This is definitely a big problem.)
- Formal Alternatives
- In legal documents, you might see 'सुस्पष्टतः' (suspaṣṭataḥ), which is a very formal Sanskritized version of 'clearly'.
Another interesting alternative is खुले तौर पर (khule taur par), which means 'openly.' While not a direct synonym for 'clearly,' it is often used in similar contexts, such as 'He openly (clearly) supported the decision.' Understanding these nuances allows you to choose the right 'clarity' for the right situation. Whether you are writing a thesis or arguing with a sibling, Hindi has a specific word to help you be 'spaṣṭ.'
वह प्रत्यक्ष रूप से इसमें शामिल है। (He is directly/evidently involved in this.)
How Formal Is It?
"प्रबंधक ने स्पष्ट रूप से निर्देशों का पालन करने को कहा।"
"क्या आप स्पष्ट रूप से देख सकते हैं?"
"साफ़-साफ़ बोलो, क्या चाहिए?"
"बेटा, अपनी बात स्पष्ट रूप से कहो।"
"एकदम क्लियर बोल भाई!"
趣味小知识
The root 'spaś' is cognate with the Latin 'specere' (to look), which gives us English words like 'spectacle', 'inspect', and 'species'. So 'spaṣṭ' and 'spectacle' are distant cousins!
发音指南
- Pronouncing 'Spaṣṭ' as 'Sa-pasht' (adding an extra vowel).
- Pronouncing 'Rūp' as 'Rup' (short 'u').
- Missing the retroflex 'ṭ' at the end of 'Spaṣṭ'.
- Pronouncing 'se' as 'see'.
- Putting too much space between 'Spaṣṭ' and 'rūp'.
难度评级
The Sanskrit conjunct 'ṣṭ' can be tricky for beginners to recognize.
Writing the conjunct 'ष्ट' requires practice in Devanagari.
The retroflex 'ṭ' sound needs to be distinct.
It is usually pronounced very clearly by native speakers.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adverb Formation with 'Rūp se'
Adjective 'Sāmānya' (General) + 'Rūp se' = 'Sāmānya rūp se' (Generally).
Retroflex Consonants
The 'ṭ' in 'Spaṣṭ' is retroflex, meaning the tongue touches the roof of the mouth.
Postposition 'Se'
'Se' acts like 'with' or 'by', turning the noun 'rūp' into an adverbial phrase.
Word Order in Hindi
Adverbs usually come before the verb they modify: 'वह स्पष्ट रूप से (Adv) बोलता (Verb) है।'
Negation Placement
The negative 'nahīñ' usually follows the adverb: 'स्पष्ट रूप से नहीं' (Not clearly).
按水平分级的例句
मैं स्पष्ट रूप से देख सकता हूँ।
I can see clearly.
Subject + Adverb + Verb
वह स्पष्ट रूप से बोलता है।
He speaks clearly.
Present Indefinite Tense
क्या आप स्पष्ट रूप से सुन रहे हैं?
Are you hearing clearly?
Present Continuous Interrogative
यहाँ स्पष्ट रूप से लिखा है।
It is clearly written here.
Passive-style construction
पक्षी स्पष्ट रूप से दिख रहा है।
The bird is clearly visible.
Verb 'dikhnā' (to appear)
कृपया स्पष्ट रूप से कहिए।
Please say it clearly.
Imperative with 'kripayā'
पानी स्पष्ट रूप से साफ़ है।
The water is clearly clean.
Adverb modifying an adjective
वह स्पष्ट रूप से खुश है।
He is clearly happy.
Adverb modifying an adjective
शिक्षक ने स्पष्ट रूप से समझाया।
The teacher explained clearly.
Past Indefinite with 'ne'
मैंने उसे स्पष्ट रूप से देखा।
I saw him clearly.
Transitive verb in past tense
रास्ता स्पष्ट रूप से दिख रहा है।
The path is clearly visible.
Intransitive verb 'dikhnā'
उसने स्पष्ट रूप से मना कर दिया।
He clearly refused.
Compound verb 'manā karnā'
क्या आप स्पष्ट रूप से पढ़ सकते हैं?
Can you read clearly?
Modal verb 'saknā'
यह चित्र स्पष्ट रूप से बना है।
This picture is clearly made.
Perfective participle
उसने स्पष्ट रूप से अपना नाम बताया।
He clearly told his name.
Past tense with object
आसमान स्पष्ट रूप से नीला है।
The sky is clearly blue.
Adverb + Adjective
लेखक ने अपनी बात स्पष्ट रूप से रखी है।
The author has presented his point clearly.
Present Perfect Tense
हमें स्पष्ट रूप से योजना बनानी होगी।
We will have to make a plan clearly.
Compulsion with 'hogā'
वह स्पष्ट रूप से अपनी गलती मानता है।
He clearly admits his mistake.
Present Indefinite
नियमों को स्पष्ट रूप से समझना चाहिए।
Rules should be understood clearly.
Passive construction with 'chāhiye'
उसकी आवाज़ स्पष्ट रूप से आ रही है।
His voice is coming through clearly.
Present Continuous
यह फिल्म स्पष्ट रूप से एक संदेश देती है।
This film clearly gives a message.
Abstract subject
डॉक्टर ने स्पष्ट रूप से दवा लेने को कहा।
The doctor clearly told to take the medicine.
Indirect speech structure
वह स्पष्ट रूप से जीत की ओर बढ़ रहा है।
He is clearly moving towards victory.
Metaphorical usage
आंकड़े स्पष्ट रूप से विकास को दर्शाते हैं।
The data clearly shows the development.
Formal vocabulary 'darshānā'
उसने स्पष्ट रूप से अपनी ज़िम्मेदारी निभाई।
He clearly fulfilled his responsibility.
Abstract noun 'zimmedārī'
यह नीति स्पष्ट रूप से जनता के हित में है।
This policy is clearly in the public interest.
Complex prepositional phrase
वैज्ञानिकों ने स्पष्ट रूप से चेतावनी दी है।
Scientists have clearly given a warning.
Present Perfect with plural subject
दोनों पक्षों ने स्पष्ट रूप से अपनी राय दी।
Both sides clearly gave their opinions.
Subject 'pakṣ' (side/party)
उसका व्यवहार स्पष्ट रूप से बदल गया है।
His behavior has clearly changed.
Intransitive change of state
संविधान में यह स्पष्ट रूप से वर्णित है।
This is clearly described in the constitution.
Sanskritized verb 'varṇit'
वह स्पष्ट रूप से इस पद के योग्य है।
He is clearly qualified for this post.
Adjective 'yogya' (worthy/qualified)
दार्शनिक ने स्पष्ट रूप से अस्तित्व की व्याख्या की।
The philosopher clearly explained existence.
High-level vocabulary 'vyākhyā'
अनुबंध में स्पष्ट रूप से शर्तों का उल्लेख है।
The contract clearly mentions the terms.
Noun 'ullekh' (mention)
यह घटना स्पष्ट रूप से मानवाधिकारों का उल्लंघन है।
This incident is clearly a violation of human rights.
Complex compound 'mānavādhikār'
लेखक ने स्पष्ट रूप से समाज की विडंबनाओं को उभारा है।
The author has clearly highlighted the ironies of society.
Metaphorical verb 'ubhārnā'
स्पष्ट रूप से, यहाँ एक वैचारिक मतभेद है।
Clearly, there is an ideological difference here.
Sentence-initial adverbial usage
उसकी कला में स्पष्ट रूप से पाश्चात्य प्रभाव दिखता है।
A Western influence is clearly visible in his art.
Adjective 'pāshchātya' (Western)
अदालत ने स्पष्ट रूप से सबूतों को खारिज कर दिया।
The court clearly rejected the evidence.
Legal context
यह शोध स्पष्ट रूप से नए आयाम खोलता है।
This research clearly opens new dimensions.
Abstract metaphor 'āyām' (dimensions)
उनकी कविताओं में स्पष्ट रूप से एक दार्शनिक गहराई है।
There is clearly a philosophical depth in his poems.
Complex noun phrase
यह राजनीतिक कदम स्पष्ट रूप से सत्ता के केंद्रीकरण का प्रतीक है।
This political move is clearly a symbol of the centralization of power.
Political terminology
स्पष्ट रूप से, मानवता आज एक चौराहे पर खड़ी है।
Clearly, humanity stands at a crossroads today.
Rhetorical opening
सिद्धांत और व्यवहार में स्पष्ट रूप से एक खाई नज़र आती है।
A chasm is clearly visible between theory and practice.
Metaphorical 'khāī' (chasm/ditch)
उसने स्पष्ट रूप से अपनी सांस्कृतिक जड़ों को नकारा है।
He has clearly rejected his cultural roots.
Verb 'nakārnā' (to reject)
यह रिपोर्ट स्पष्ट रूप से आर्थिक असमानता को उजागर करती है।
This report clearly highlights economic inequality.
Verb 'ujāgar karnā' (to expose/highlight)
स्पष्ट रूप से, यह एक ऐतिहासिक भूल थी।
Clearly, this was a historical blunder.
Evaluative adverb
उनकी शैली में स्पष्ट रूप से एक मौलिकता है।
There is clearly an originality in his style.
Noun 'mauliktā' (originality)
常见搭配
常用短语
स्पष्ट रूप से कहें तो
जैसा कि स्पष्ट रूप से देखा जा सकता है
स्पष्ट रूप से ज़ाहिर है
स्पष्ट रूप से दिखाई देना
स्पष्ट रूप से निर्देश देना
स्पष्ट रूप से अंतर करना
स्पष्ट रूप से महसूस करना
स्पष्ट रूप से स्वीकार करना
स्पष्ट रूप से चेतावनी देना
स्पष्ट रूप से साबित करना
容易混淆的词
Saaf is for physical cleanliness (clean water, clean room). Spaṣṭ is for intellectual clarity (clear idea, clear voice).
Spaṣṭ is the adjective (clear). Spaṣṭ rūp se is the adverb (clearly). Don't use the adverb where an adjective is needed.
Seedhe means 'straight' or 'directly' in a physical sense. Spaṣṭ rūp se is 'clearly' in an informative sense.
习语与表达
"दूध का दूध और पानी का पानी करना"
To separate truth from falsehood clearly. While not using the word, it's the idiomatic equivalent of making things 'spaṣṭ'.
अदालत ने दूध का दूध और पानी का पानी कर दिया।
Idiomatic"आईने की तरह साफ़"
As clear as a mirror. Used for situations that are perfectly clear.
उसकी नीयत आईने की तरह साफ़ है।
Metaphorical"खुली किताब होना"
To be an open book; to be clearly understandable.
उसका जीवन एक खुली किताब है।
Informal"डंके की चोट पर कहना"
To say something clearly and boldly for everyone to hear.
मैं यह बात डंके की चोट पर कह सकता हूँ।
Colloquial"साफ़ लफ़्ज़ों में"
In clear words.
उसने साफ़ लफ़्ज़ों में अपनी बात कह दी।
Neutral"दो टूक बात करना"
To speak clearly and decisively without mince words.
उसने दो टूक बात की और चला गया।
Informal"नज़र के सामने होना"
To be right before the eyes; clearly evident.
सच तुम्हारी नज़र के सामने है।
Common"साफ़ दिल से"
With a clear heart; honestly.
उसने साफ़ दिल से माफ़ी माँगी।
Emotional"खोलकर बताना"
To explain clearly/openly.
कृपया सब कुछ खोलकर बताइए।
Informal"स्पष्टवादी होना"
To be a clear-speaker/straightforward person.
वह बहुत स्पष्टवादी व्यक्ति है।
Formal容易混淆
Both mean 'clearly'.
Saaf-saaf is more colloquial and can imply bluntness. Spaṣṭ rūp se is formal and objective.
उसने साफ़-साफ़ कह दिया (He said it bluntly). उसने स्पष्ट रूप से समझाया (He explained it clearly).
Both indicate certainty.
Nishchit rūp se means 'definitely'. Spaṣṭ rūp se means 'clearly'. Something can be clear but not definite, or vice versa.
वह निश्चित रूप से आएगा (He will definitely come).
Both relate to things being obvious.
Zahir hai is a phrase meaning 'It is obvious'. Spaṣṭ rūp se is an adverb modifying a verb.
ज़ाहिर है कि वह व्यस्त है (It's obvious he's busy).
Both mean 'clear' or 'evident'.
Pratyaksh specifically refers to things seen with the eyes. Spaṣṭ is broader, including things understood by the mind.
यह प्रत्यक्ष प्रमाण है (This is eye-witness evidence).
Both can mean 'openly/clearly'.
Khuleām often has a negative connotation, like 'openly defying' or 'brazenly'. Spaṣṭ rūp se is neutral.
उसने खुलेआम नियम तोड़े (He brazenly broke the rules).
句型
[Subject] + स्पष्ट रूप से + [Verb]
मैं स्पष्ट रूप से देखता हूँ।
कृपया + स्पष्ट रूप से + [Imperative Verb]
कृपया स्पष्ट रूप से बोलिए।
[Noun] + स्पष्ट रूप से + [Adjective] + है
यह स्पष्ट रूप से गलत है।
[Subject] + ने + स्पष्ट रूप से + [Past Verb]
उसने स्पष्ट रूप से मना किया।
स्पष्ट रूप से, + [Full Sentence]
स्पष्ट रूप से, वह जीत रहा है।
[Subject] + स्पष्ट रूप से + [Object] + [Verb]
लेखक स्पष्ट रूप से सत्य दर्शाता है।
[Abstract Noun] + में + स्पष्ट रूप से + [Quality] + है
उसकी बातों में स्पष्ट रूप से सच्चाई है।
जैसा कि + [Subject] + ने + स्पष्ट रूप से + कहा है
जैसा कि रिपोर्ट ने स्पष्ट रूप से कहा है।
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very common in formal speech, news, and writing. Moderate in casual speech.
-
Using 'spaṣṭ rūp se' for a clean room.
→
मेरा कमरा साफ़ है।
Spaṣṭ is for clarity of information/perception, not physical hygiene.
-
Saying 'यह स्पष्ट रूप से है' for 'This is clear'.
→
यह स्पष्ट है।
You don't need the adverbial form 'rūp se' when using the verb 'to be' with an adjective.
-
Pronouncing it as 'Sapasht'.
→
Spa-sht
There is no vowel between 's' and 'p'. It is a consonant cluster.
-
Placing it at the very end of the sentence like in English.
→
उसने स्पष्ट रूप से कहा।
In Hindi, adverbs usually precede the verb. 'उसने कहा स्पष्ट रूप से' sounds poetic or non-native.
-
Using it to mean 'certainly' in all cases.
→
निश्चित रूप से
While they overlap, 'spaṣṭ' is about clarity, 'nishchit' is about certainty. They are not always interchangeable.
小贴士
Adjective vs Adverb
Always remember: 'Spaṣṭ' describes a noun, 'Spaṣṭ rūp se' describes a verb. Don't mix them up or your sentence will sound broken.
The 'ṣṭ' Sound
Practice the retroflex 'ṣṭ'. Curl your tongue back to hit the roof of your mouth. It’s the same sound as in the English word 'start' but more forceful.
Register Awareness
Use 'spaṣṭ rūp se' in exams, interviews, and emails. Use 'saaf-saaf' when hanging out with friends or family.
Clarity in Essays
Starting a paragraph with 'स्पष्ट रूप से' (Clearly) helps guide the reader to your conclusion. It’s a great transition phrase.
News Watching
Watch Hindi news and count how many times they use this phrase. It will help you understand the contexts in which it appears most often.
Avoid Redundancy
Don't say 'साफ़-साफ़ स्पष्ट रूप से'. It's like saying 'clearly clearly'. Pick one and stick with it.
Politeness
If you need to tell someone they are being unclear, 'आपकी बात स्पष्ट नहीं है' is more polite than 'आप स्पष्ट रूप से नहीं बोल रहे'.
Visual Link
Link the word to a 'Spotlight'. A spotlight makes things 'Spaṣṭ' (clear).
Confidence
Using this phrase makes you sound more confident and authoritative in Hindi. It shows you have a good command of formal vocabulary.
Expansion
Once you master 'spaṣṭ rūp se', try learning other 'rūp se' adverbs like 'पूर्ण रूप से' (completely) to expand your range.
记住它
记忆技巧
Think of 'Spaṣṭ' as 'Spot'. If you can 'spot' something easily, it is 'Spaṣṭ'. 'Rūp se' is like 'the form of'. So, 'Spot-form-ly' = Clearly.
视觉联想
Imagine a foggy window being wiped clean. The moment you can see the tree outside perfectly, that is 'spaṣṭ rūp se'.
Word Web
挑战
Try to use 'spaṣṭ rūp se' three times today: once when describing what you see, once when explaining a thought, and once when asking a question.
词源
Derived from the Sanskrit word 'Spaṣṭa' (स्पष्ट), which comes from the root 'spaś' (स्पश्) meaning 'to see' or 'to perceive'. The suffix '-ta' makes it a past passive participle. The addition of 'rūp se' is a common Hindi way to turn adjectives into adverbs.
原始含义: In Sanskrit, it originally meant 'perceived', 'beheld', or 'distinctly visible'.
Indo-Aryan (Sanskrit -> Prakrit -> Hindi).文化背景
There are no major sensitivities, but avoid using it to 'correct' an elder's speech too aggressively, as it might seem disrespectful.
English speakers often use 'obviously' where Hindi speakers might use 'spaṣṭ rūp se', but 'spaṣṭ rūp se' is slightly more formal and less likely to sound condescending than 'obviously'.
在生活中练习
真实语境
In a Classroom
- स्पष्ट रूप से समझाएं
- स्पष्ट रूप से लिखें
- स्पष्ट रूप से बोलें
- क्या यह स्पष्ट है?
In a News Report
- स्पष्ट रूप से कहा गया है
- स्पष्ट रूप से दिखता है
- स्पष्ट रूप से संकेत है
- स्पष्ट रूप से चेतावनी
At a Doctor's Clinic
- स्पष्ट रूप से बताएं कहाँ दर्द है
- स्पष्ट रूप से सुनाई नहीं देता
- स्पष्ट रूप से धुंधला दिखना
- स्पष्ट रूप से निर्देश
In a Legal Document
- स्पष्ट रूप से वर्णित
- स्पष्ट रूप से उल्लेखित
- स्पष्ट रूप से उल्लंघन
- स्पष्ट रूप से साबित
On a Video Call
- स्पष्ट रूप से सुनाई दे रहा है
- स्पष्ट रूप से नहीं दिख रहे
- स्पष्ट रूप से बोलिए
- आवाज़ स्पष्ट रूप से नहीं आ रही
对话开场白
"क्या आप मुझे स्पष्ट रूप से सुन पा रहे हैं?"
"क्या आप इस नियम को स्पष्ट रूप से समझा सकते हैं?"
"स्पष्ट रूप से कहें तो, आपका इस बारे में क्या विचार है?"
"क्या आपको यहाँ से पहाड़ स्पष्ट रूप से दिख रहे हैं?"
"उसने स्पष्ट रूप से मना क्यों किया?"
日记主题
आज आपने कौन सी बात स्पष्ट रूप से सीखी?
क्या कोई ऐसी स्थिति थी जहाँ आपने स्पष्ट रूप से अपनी राय रखी?
आपके जीवन का कौन सा लक्ष्य स्पष्ट रूप से आपके सामने है?
किसी ऐसी घटना के बारे में लिखें जहाँ स्पष्ट रूप से संवाद की कमी थी।
क्या आप भविष्य को स्पष्ट रूप से देख पा रहे हैं? क्यों या क्यों नहीं?
常见问题
10 个问题No, that would be incorrect. For a clean or transparent window, use 'saaf' (साफ़). 'Spaṣṭ' is used for things like handwriting, voices, or ideas. For example, 'उसकी लिखावट स्पष्ट है' (His handwriting is clear).
It is very close, but 'obviously' is often translated as 'ज़ाहिर तौर पर' or 'ज़ाहिर है'. 'Spaṣṭ rūp se' is more like 'clearly' or 'explicitly'. If you want to say 'Obviously, he is lying', you'd say 'ज़ाहिर है कि वह झूठ बोल रहा है'. If you want to say 'He clearly lied', you'd say 'उसने स्पष्ट रूप से झूठ बोला'.
Usually, it goes right before the verb. For example: 'वह स्पष्ट रूप से (Adv) बोलता (Verb) है'. However, you can also put it at the beginning of a sentence for emphasis: 'स्पष्ट रूप से, यह एक समस्या है'.
Yes, but it might sound a bit formal. If you are talking to friends, 'saaf-saaf' is more common. For example, 'साफ़-साफ़ बता क्या हुआ' (Tell me plainly what happened) sounds more natural than using 'spaṣṭ rūp se' in that context.
'Spaṣṭ' is an adjective (e.g., 'clear water' - though saaf is better, or 'clear voice'). 'Spaṣṭ rūp se' is an adverb (e.g., 'He spoke clearly'). You use the latter to describe *how* an action is done.
You say 'स्पष्ट रूप से नहीं' (spaṣṭ rūp se nahīñ). For example, 'मुझे स्पष्ट रूप से नहीं दिख रहा' (I am not seeing clearly).
Yes, it is a 'Tatsam' word, meaning it is borrowed directly from Sanskrit into Hindi without any change in spelling. This is why it sounds formal.
Yes, it is very common. 'मैं स्पष्ट रूप से समझ गया' (I understood clearly) is a perfect sentence.
In Hindi, adding 'rūp se' to an adjective is a very common way to create an adverb, similar to adding '-ly' in English. Other examples include 'विशेष रूप से' (specially) and 'मुख्य रूप से' (mainly).
The most direct opposite is 'अस्पष्ट रूप से' (aspaṣṭ rūp se), which means 'unclearly' or 'vaguely'.
自我测试 200 个问题
Write a sentence in Hindi: 'I can hear you clearly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The teacher explained the lesson clearly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Please write your name clearly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He clearly refused to come.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The results clearly show the truth.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Clearly, this is a big mistake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I saw the bird clearly on the tree.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The rules are clearly written on the board.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He is clearly lying.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Can you see the mountain clearly?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The author clearly presents his ideas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'There is a clear difference between them.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The witness clearly said what happened.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Clearly, he doesn't want to help.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The path is clearly visible on the map.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He clearly fulfilled his duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The report clearly highlights the problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I understood the instructions clearly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He clearly deserves the award.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Clearly, it was a historical event.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I can see clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please speak clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He explained it clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I understand clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clearly, he is lying' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Can you hear me clearly?' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Write your name clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He clearly refused' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The bird is clearly visible' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clearly, this is wrong' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw him clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clearly, we are winning' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please explain clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The voice is clear' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clearly, it is raining' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I can read it clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He spoke clearly in the meeting' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clearly, you are tired' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The data shows it clearly' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Clearly, it's a success' in Hindi.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to 'स्पष्ट रूप से बोलिए' and translate.
Listen to 'वह स्पष्ट रूप से देख सकता है' and translate.
Listen to 'शिक्षक ने स्पष्ट रूप से समझाया' and translate.
Listen to 'उसने स्पष्ट रूप से मना किया' and translate.
Listen to 'स्पष्ट रूप से, यह गलत है' and translate.
Listen to 'क्या आप स्पष्ट रूप से सुन रहे हैं?' and translate.
Listen to 'नियम स्पष्ट रूप से लिखे हैं' and translate.
Listen to 'वह स्पष्ट रूप से झूठ बोल रहा है' and translate.
Listen to 'आंकड़े स्पष्ट रूप से दर्शाते हैं' and translate.
Listen to 'स्पष्ट रूप से कहें तो...' and translate.
Listen to 'पक्षी स्पष्ट रूप से दिख रहा है' and translate.
Listen to 'उसने स्पष्ट रूप से अपनी राय दी' and translate.
Listen to 'स्पष्ट रूप से, यह एक बड़ी गलती है' and translate.
Listen to 'कृपया स्पष्ट रूप से लिखें' and translate.
Listen to 'वह स्पष्ट रूप से जीत रहा है' and translate.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'स्पष्ट रूप से' is the gold standard for expressing clarity in formal Hindi. Use it when you want to leave no doubt in your listener's mind, such as in 'उसने स्पष्ट रूप से मना किया' (He clearly refused).
- A formal Hindi adverb meaning 'clearly' or 'explicitly'.
- Used to describe actions like speaking, seeing, or understanding.
- Common in news, legal contexts, and academic writing.
- Distinguished from 'saaf' (clean) by its focus on intellectual clarity.
Adjective vs Adverb
Always remember: 'Spaṣṭ' describes a noun, 'Spaṣṭ rūp se' describes a verb. Don't mix them up or your sentence will sound broken.
The 'ṣṭ' Sound
Practice the retroflex 'ṣṭ'. Curl your tongue back to hit the roof of your mouth. It’s the same sound as in the English word 'start' but more forceful.
Register Awareness
Use 'spaṣṭ rūp se' in exams, interviews, and emails. Use 'saaf-saaf' when hanging out with friends or family.
Clarity in Essays
Starting a paragraph with 'स्पष्ट रूप से' (Clearly) helps guide the reader to your conclusion. It’s a great transition phrase.
相关内容
更多communication词汇
आदेश देना
A2To order, to give instructions.
आवाज़
A2声音;通过空气或其他介质传播的振动。
अंग्रेजी
A1A West Germanic language.
अंग्रेज़ी
A1English (a West Germanic language).
अक्षर
A2Letter of the alphabet, character.
अख़बार
A2报纸 (Bàozhǐ). 我每天早上看报纸。今天的报纸在哪里?
अलविदा
A2再见;告别。
अनुवाद करना
A2To translate, to express words from one language into another.
भेंट करना
B1To meet, to visit (formal).
भेंटना
B1会面、拜访;遇见某人或某事。