molim
发音指南
- Pronouncing the 'o' like in 'mole'
- Not emphasizing the first syllable
按水平分级的例句
Molim vas da mi oprostite na kašnjenju, zaista mi je žao zbog toga.
Please forgive me for the delay, I am truly sorry for that.
Here, 'molim' is used as a polite request, emphasizing the plea for forgiveness.
Ako molim boga za nešto, to je da svi budu zdravi i sretni.
If I pray to God for something, it's for everyone to be healthy and happy.
In this context, 'molim' is used in the sense of 'to pray' or 'to beg,' showing a deep wish.
Molim te, objasni mi još jednom tu složenu teoriju, nisam je najbolje shvatio.
Please, explain that complex theory to me one more time, I didn't quite understand it.
This usage of 'molim te' signifies a polite and insistent request for clarification.
Hvala vam na pomoći! — Nema na čemu, molim.
Thank you for your help! — You're welcome, please.
Here, 'molim' is a common and polite response to 'thank you,' meaning 'you're welcome.'
Molim da se uzme u obzir dugogodišnja suradnja prilikom odlučivanja o ovom projektu.
I ask that the long-term cooperation be taken into account when deciding on this project.
This 'molim' expresses a formal request or an appeal for consideration.
Samo molim da se postigne kompromis, jer je situacija postala neodrživa.
I just beg that a compromise be reached, because the situation has become unsustainable.
Here, 'molim' conveys a strong desire or a plea for a resolution.
Kad god molim za nešto, pokušavam to činiti s iskrenom namjerom i srcem.
Whenever I pray for something, I try to do it with sincere intention and heart.
This example reinforces the meaning of 'molim' as 'to pray' with emphasis on sincerity.
Molim za strpljenje, tehnički problemi su privremeni i rješavaju se.
I ask for patience, the technical issues are temporary and are being resolved.
Used as a formal and polite request for patience during a difficult situation.
容易混淆的词
'Molim' (you're welcome) is the typical response to 'hvala' (thank you). They are often used together in a conversational exchange, leading to some confusion about their individual meanings.
While 'molim' can mean 'please', 'izvolite' is also used for 'here you go' or 'please, take it', especially when offering something. They share a similar politeness function but in different contexts.
'Molim' can be used to ask someone to repeat something ('Pardon me?'), but 'oprostite' is more commonly used for 'excuse me' in the sense of apologizing or getting attention. They both serve a similar function in interrupting or requesting clarification, but 'oprostite' is for apologies.
容易混淆
'Bok' can mean both 'hello' and 'bye', which can be confusing for learners.
It's a versatile, informal greeting used when arriving and departing.
Bok! Kako si? (Hello! How are you?) Vidimo se sutra, bok! (See you tomorrow, bye!)
While 'da' primarily means 'yes', it can also introduce subordinate clauses, similar to 'that' in English.
As 'yes', it's straightforward. When used as a conjunction, it connects ideas.
Da, razumijem. (Yes, I understand.) Rekao je da dolazi. (He said that he is coming.)
Similar to 'da', 'ne' means 'no' but also functions as a negative particle with verbs.
As 'no', it's direct. When used with verbs, it negates the action.
Ne, hvala. (No, thank you.) Ja ne znam. (I don't know.)
Literally 'good day', but it's used as a general greeting throughout the day, not just in the morning.
It's a more formal greeting than 'bok' and is appropriate for most daylight hours.
Dobar dan, kako ste? (Good day, how are you?)
'Hvala' means 'thank you', but sometimes learners confuse it with 'molim' (you're welcome) because of their interconnected use.
Hvala expresses gratitude, while molim is the response to that gratitude.
Hvala na pomoći. (Thanks for the help.)
如何使用
When making a request or asking for something politely, use molim. It's similar to the English 'please'. For example, if you want coffee, you'd say 'Kava, molim.' (Coffee, please.)
It's also used as a response to 'thank you' (hvala). In this context, it means 'you're welcome'. So if someone says 'Hvala!' (Thank you!), you can reply with 'Molim!' (You're welcome!)
Another common use is when you haven't heard someone, similar to saying 'Pardon?' or 'Excuse me?' in English. If someone says something and you don't catch it, you can say 'Molim?' to ask them to repeat.
A common mistake is using other words for 'please' when molim is the most natural and common choice. Some learners might try to translate 'please' literally from their native language, but molim is the go-to word in most polite request situations.
Also, forgetting that molim has multiple meanings (please, you're welcome, pardon?) can lead to confusion. Pay attention to the context to understand which meaning is intended.
自我测试 12 个问题
Choose the most appropriate response to someone who thanks you for helping them.
In Croatian, 'Molim' is a versatile word that can mean 'please' or 'you're welcome' depending on the context. When someone thanks you, 'Molim' is a polite way to say 'you're welcome.'
You want to ask for a glass of water politely. Which word would you use?
'Molim' is used when making a polite request, similar to 'please' in English. For example, 'Vodu, molim' means 'Water, please.'
Someone says 'Hvala' (Thank you) to you. How would you respond to express 'You're welcome'?
When someone thanks you with 'Hvala', 'Molim' is the standard and polite response for 'You're welcome' in Croatian.
The word 'molim' can be used to politely ask someone to repeat what they said.
Yes, 'Molim?' with an interrogative tone can indeed be used to ask someone to repeat themselves, much like 'Pardon?' or 'Excuse me?' in English.
When someone offers you something, saying 'Molim' means you are refusing it.
When someone offers you something, saying 'Molim' is usually an acceptance, meaning 'please' or 'yes, please,' or can even mean 'What is it?' or 'How may I help you?' depending on the context and intonation. To refuse, you would typically say 'Ne, hvala' (No, thank you).
Using 'molim' after a command makes the command more polite.
Adding 'molim' after a command or request, such as 'Pričekajte, molim' (Wait, please), makes it sound much more polite and less abrupt, similar to adding 'please' in English.
Choose the most appropriate response to someone who thanks you after you've helped them significantly with a complex task.
'Molim lijepo' is a more formal and polite way to say 'you're welcome', suitable for situations where you've put in considerable effort or the context is more formal. 'Nema na čemu' is more casual.
You are asking a high-ranking official for an important document. What is the most polite way to phrase your request using 'molim'?
Adding 'vas' after 'molim' (molim vas - 'I ask you/please you') makes the request much more formal and respectful, which is appropriate when addressing a high-ranking official. The phrase 'možete li mi dostaviti' (can you deliver to me) is also a very polite construction.
A friend offers to buy you coffee. How would you politely accept and express thanks?
'Hvala, molim' is a common and polite way to accept an offer, essentially meaning 'Thank you, yes please.' 'Molim te' means 'please you' (informal) and isn't typically used in this context.
The word 'molim' can be used to request someone to repeat what they said because you didn't hear them clearly.
Indeed, 'Molim?' or 'Molim vas?' (if formal) is a very common way to ask 'Pardon?' or 'Could you repeat that, please?' in Croatian.
When responding to a casual 'Hvala!' (Thanks!), it is always more appropriate to say 'Molim lijepo' instead of 'Nema na čemu'.
'Nema na čemu' is the more common and natural response to a casual 'Hvala!'. 'Molim lijepo' is more formal and used in situations requiring greater politeness or when the favor was significant.
If you want to offer someone something, you can say 'Molim?' to invite them to take it.
When presenting something, 'Molim?' can function as an inviting 'Here you go' or 'Please take it,' accompanied by a gesture.
/ 12 correct
Perfect score!