At the A1 level, 'molim' is one of the first five words you should learn. You will use it primarily in two ways: to say 'please' when ordering food or asking for things ('Kafa, molim') and to say 'you're welcome' when someone says 'hvala'. It is a fixed particle for you at this stage. You don't need to worry about the fact that it's a verb or how it conjugates. Just remember that it is the magic word for politeness. You will also learn to use 'Molim?' with a rising tone if you don't understand something your teacher says. It's a survival tool that keeps the conversation going and shows you are trying to be polite even if your vocabulary is limited. Focus on the 'hvala-molim' cycle, which is the heartbeat of basic Serbian interaction.
At the A2 level, you begin to expand 'molim' by adding pronouns. You learn the difference between 'molim te' (informal) and 'molim vas' (formal/plural). This is your first introduction to the 'Ti' vs. 'Vi' distinction in Serbian culture. You will also start to hear 'molim' in more varied contexts, such as answering the phone or hearing it in public announcements ('Molimo putnike...'). You should be able to use 'molim' to soften commands, making them sound like polite requests. You'll also learn the common phrase 'Molim lepo', which adds a touch of extra courtesy to your 'you're welcome'. Your goal at A2 is to use 'molim' naturally in short dialogues and understand which pronoun is appropriate for the person you are talking to.
At the B1 level, you recognize 'molim' as the first-person singular form of the verb 'moliti' (to pray/request). You start to see how it fits into the larger grammar system. You can now use 'molim' in more complex sentence structures, such as 'Molim vas da mi pošaljete...' (I request that you send me...). You also begin to pick up on the idiomatic use of 'Ma, molim te!' to express disbelief or irony. Your listening skills should allow you to distinguish between the various intonations of 'molim'—the polite response, the sharp question, and the dismissive idiom. You are moving beyond the 'textbook' usage and starting to understand how Serbs use the word to navigate social hierarchies and express subtle emotions.
At the B2 level, you are expected to use 'molim' with the fluidity of a near-native speaker. You understand its role in formal correspondence and administrative language. You can use it to manage conversations, such as politely interrupting someone ('Molim vas, samo trenutak') or emphasizing a point. You are also familiar with related words like 'molba' (a formal request/application) and 'molitelj' (a petitioner). You understand the cultural weight of the word and how its absence can be interpreted as a sign of poor social standing. You can participate in debates where 'molim' is used as a tool for rhetorical politeness, even when the underlying sentiment is one of disagreement.
At the C1 level, you appreciate the stylistic nuances of 'molim'. You can identify its use in literature and high-level journalism to create a specific tone. You understand the historical and religious connotations of the root verb 'moliti' and how that informs the modern particle. You are comfortable using 'molim' in highly formal settings, such as legal or academic environments, where it might appear in the plural 'molimo' to represent an institution. You can also use the word sarcastically or ironically in complex social situations without misfiring. Your use of 'molim' is no longer just about politeness; it's about social precision and mastery of the Serbian linguistic landscape.
At the C2 level, you have a complete mastery of 'molim' and all its derivatives. You can analyze its etymological path from Old Church Slavonic to modern Serbian. You understand the subtle differences in how 'molim' is used across different Serbian-speaking regions (e.g., differences between Belgrade, Novi Sad, and Banja Luka). You can use 'molim' in creative writing to evoke specific character traits or social backgrounds. You are aware of the word's role in traditional folk songs and poetry. For you, 'molim' is not just a word, but a multifaceted cultural symbol that encapsulates centuries of Balkan social history, religious tradition, and the evolving nature of Slavic courtesy.

molim in 30 Seconds

  • Molim is the primary Serbian word for 'please' and 'you're welcome'.
  • It comes from the verb 'moliti' meaning to pray or beg.
  • With a rising tone, it means 'Pardon?' or 'What did you say?'.
  • It is often paired with 'te' (informal) or 'vas' (formal) pronouns.

The Serbian word molim is one of the most versatile and essential components of the Serbian language, serving as the cornerstone of politeness and social interaction. At its most basic level, it translates to "please" or "you are welcome," but its utility extends far beyond these simple English equivalents. To understand molim, one must first recognize its grammatical origin as the first-person singular present tense of the verb moliti, which means "to pray," "to beg," or "to entreat." Over centuries, this literal meaning of "I pray" or "I beg" has softened into a general marker of courtesy. In modern Serbian, when you say molim, you are essentially performing a linguistic act of deference, whether you are asking for a favor, responding to a thank-you, or even answering the telephone. It is the linguistic lubricant that smooths over potential social frictions in the Balkans.

The Request Function
When used to mean 'please', molim can be placed at the beginning, middle, or end of a sentence. For example, 'Molim vas, dajte mi kafu' (Please, give me a coffee) is a standard, polite way to order. The addition of 'vas' (formal you) makes it even more respectful.

Jednu kafu, molim vas.

Beyond the simple request, molim serves as the standard response to hvala (thank you). Unlike English, where 'please' and 'you're welcome' are distinct words, Serbian uses molim for both. This can be confusing for beginners, but it reflects a reciprocal cycle of politeness. If someone thanks you for a service, saying molim acknowledges their gratitude while maintaining a humble stance. It is often expanded to molim lepo (you're very welcome) or nema na čemu (it's nothing), but molim remains the most common and versatile choice for everyday interactions in Belgrade, Sarajevo, or Podgorica.

The Interrogative Function
When spoken with a rising intonation—Molim?—it functions exactly like 'Pardon?' or 'I beg your pardon?' in English. It is used when you didn't hear someone or are surprised by what they said.

Furthermore, the word is deeply embedded in the cultural fabric of hospitality. When a guest enters a home, the host might use molim in conjunction with izvolite (here you go / please come in). While izvolite is the more active 'offering' word, molim acts as the 'softening' agent. In formal writing, molim is used in official letters to indicate a formal request or petition. For instance, 'Molim nadležni organ...' (I request the competent authority...). This highlights the word's range from the casual 'Molim?' on the street to the high-level administrative 'Molim' in a government office. Understanding the context is key to mastering this word.

Molim? Nisam vas dobro čuo.

The Phone Greeting
In Serbia, saying 'Halo' is common, but 'Molim?' is a very polite and traditional way to signal that you are attending to the caller's needs.

In summary, molim is the multi-tool of Serbian speech. It covers the ground of four or five different English expressions depending on the tone and the social setting. Whether you are a tourist trying to buy a bus ticket or a diplomat negotiating a treaty, molim is your most reliable ally. Its roots in the verb 'to pray' remind us that at the heart of Serbian politeness is a sense of earnestness and respect for the person being addressed. By mastering its various intonations—the short, clipped 'molim' of a busy waiter versus the long, melodic 'mooolim' of a grandmother—you gain access to the emotional landscape of the Serbian people.

Hvala vam na pomoći. - Molim, i drugi put!

Molim vas, možete li mi reći koliko je sati?

Using molim correctly involves understanding its syntax and its relationship with other words in a sentence. Unlike some Serbian words that require complex declension or conjugation changes based on the surrounding grammar, molim as a particle is relatively stable, though it does interact with pronouns. The most common pairing is molim vas (formal/plural) or molim te (informal/singular). These phrases mean "I ask you" or "I beg of you," but effectively function as "please." The choice between te and vas is crucial; using te with a stranger or a superior can be seen as slightly disrespectful, while vas is always the safe, polite default.

Sentence Placement
You can place 'molim' at the start: 'Molim vas, otvorite prozor.' (Please, open the window.) At the end: 'Otvorite prozor, molim vas.' Or even in the middle: 'Možete li, molim vas, otvoriti prozor?' The middle placement is often the most polite as it softens the imperative command.

Molim te, dodaj mi tu knjigu.

When molim is used as a response to "thank you," it usually stands alone or is paired with an adverb. Molim lepo (literally "I ask beautifully") is a common way to say "You are very welcome." Another frequent variation is Molim, i drugi put, which translates to "Please, and another time [as well]," implying that the speaker is happy to help again in the future. This specific construction is a hallmark of Serbian hospitality and warmth. In these contexts, molim functions as a complete utterance, requiring no further grammatical support. It is the verbal equivalent of a polite nod.

The 'Pardon' Intonation
When using 'molim' to ask someone to repeat themselves, the pitch must rise sharply on the last syllable. If the pitch stays flat, it sounds like you are saying 'Please' to a ghost. The rising 'Molim?' is the universal signal for 'What did you say?'

Another interesting usage is in the phrase Ma, molim te! or Ma, molim vas!, which is an idiomatic way to express disbelief or dismissal, similar to the English "Oh, please!" or "Give me a break!" Here, the meaning shifts from politeness to skepticism. The tone is usually slightly exasperated or mocking. This demonstrates how a single word can pivot from extreme courtesy to sharp irony depending entirely on the social context and the speaker's delivery. For a learner, mastering these subtle shifts is the difference between sounding like a textbook and sounding like a native speaker. In daily life, you will use the polite version 99% of the time, but being aware of the sarcastic version helps you navigate complex social nuances.

On je najbolji pevač? Ma, molim te!

Using 'Molim' with 'Izvolite'
A common sequence in a shop: Customer: 'Molim vas, hleb.' Shopkeeper: 'Izvolite.' Customer: 'Hvala.' Shopkeeper: 'Molim.' This illustrates the two different roles of 'molim' in a single transaction.

Finally, it is worth noting that molim is frequently used in the context of prayer or serious entreaty, reflecting its original verb meaning. In a church or during a religious ceremony, you might hear Gospode, molim te (Lord, I pray to thee). While this is a more literal use of the verb moliti, it shares the same root and the same underlying sense of humble request. For the everyday learner, however, focusing on the "please/you're welcome" functions will cover almost all practical needs. Whether you're navigating a crowded bus with a 'Molim vas, da prođem' (Please, let me through) or finishing a meal with a 'Račun, molim' (The bill, please), this word is your primary tool for respectful communication.

Da li biste mogli da mi pomognete, molim vas?

Molim vas, tišina u sali!

The auditory landscape of any Serbian city is punctuated by the sound of molim. If you spend a morning in a traditional Serbian 'kafana' (tavern) or a modern Belgrade café, you will hear it dozens of times. Waiters use it when they approach a table to ask for your order ('Izvolite, molim?'), and customers use it to request their drinks. It is the rhythmic pulse of service and social exchange. In these settings, the word is often shortened or spoken quickly, but its presence is mandatory. A customer who orders without saying molim is often perceived as rude or 'nevaspitan' (ill-mannered). Even in the most casual settings, the inclusion of this word signals that you respect the person providing the service.

Public Transport
On a crowded bus or tram in Belgrade, 'molim vas' is the magic phrase that opens a path through the crowd. 'Sledeća stanica, molim vas!' (Next stop, please!) is the standard way to tell the driver or fellow passengers you need to get off.

- Hvala na kafi. - Molim, i drugi put.

Another place where molim is ubiquitous is in the family home. Serbian parents are famously strict about teaching their children to say molim. It is one of the first words a child learns, right alongside 'mama' and 'tata'. When a child asks for a toy or a snack, the parent will often prompt them with 'Kako se kaže?' (How do you say it?), to which the child must respond 'Molim'. This cultural emphasis on the word as a marker of 'kućno vaspitanje' (home upbringing) means that it carries a heavy social weight. Hearing a child say molim without being prompted is a source of pride for Serbian parents, as it indicates the child is becoming a polite member of society.

The Marketplace (Pijaca)
At the open-air markets, 'molim' is used in a more transactional but still friendly way. 'Molim vas, dajte mi kilo jabuka' (Please, give me a kilo of apples). The vendors use it back: 'Molim, izvolite vaš kusur' (Please, here is your change).

In professional environments, molim is the standard for maintaining decorum. During a business meeting or a lecture at a university, a speaker might use it to request attention: 'Molim za malo pažnje' (I ask for a little attention). It is also the default way to answer the office phone. When the phone rings, a professional might answer with 'Molim, izvolite, ovde [Name]' (Please, go ahead, [Name] here). This usage combines the 'I am listening' function with the 'how can I help you' function. It sets a tone of readiness and service that is essential in Serbian business culture. Even in high-stress environments like a hospital or a police station, the word remains a constant, providing a thin but necessary layer of civility.

Molim vas, uđite u ordinaciju.

Television and Radio
News anchors and talk show hosts use 'molim' constantly to manage their guests. 'Molim vas, dozvolite mi da završim misao' (Please, allow me to finish my thought) is a common phrase in heated debates.

Finally, you will hear molim in the digital world—in emails, text messages, and social media comments. While internet slang often strips away formalities, molim (often abbreviated in very informal chats, though not recommended for learners) persists because it is so deeply ingrained. In a formal email to a professor, one might write 'Molim Vas za termin za konsultacije' (I request a time for consultations). In a WhatsApp message to a friend, it might be 'Molim te, javi se kad stigneš' (Please, let me know when you arrive). Regardless of the medium, the word remains the primary vessel for expressing a request or a response to gratitude, making it perhaps the most useful word for any learner to master immediately.

- Možeš li mi pozajmiti olovku? - Molim, izvoli.

Molim vas, obratite pažnju na ovaj detalj.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Serbian is over-relying on the English logic of 'please' and 'you're welcome' as two separate, unrelated concepts. In Serbian, molim covers both, which can lead to a 'hesitation gap' where the learner searches for a different word for 'you're welcome' and comes up blank. While nema na čemu (it's nothing) is a perfectly valid alternative for 'you're welcome', molim is the standard. Another common error is failing to use the correct pronoun with molim. Many beginners simply say molim when they should say molim vas or molim te. While molim alone is acceptable in many cases, adding the pronoun makes the request much more personal and polite.

The 'Izvolite' Confusion
Learners often confuse 'molim' with 'izvolite'. Remember: 'molim' is for ASKING or RESPONDING to thanks. 'Izvolite' is for OFFERING or GIVING something. If you hand someone a pen and say 'molim', it sounds like you are asking them for the pen you are currently giving them!

Pogrešno: [Daješ olovku] Molim. (Wrong: You should say 'Izvoli' or 'Izvolite')

Intonation is another area where mistakes are rampant. If you use a falling intonation when you mean to ask 'Pardon?', the listener will think you are just saying 'Please' for no reason. This can lead to awkward silences where both people are waiting for the other to continue. Conversely, if you use a rising intonation when you mean 'You're welcome', it sounds like you are questioning whether you should be thanked at all. Serbian is a very melodic language where pitch conveys significant meaning, and molim is perhaps the best example of this. Practice the short, rising 'Molim?' versus the flat or slightly falling 'Molim' to ensure your meaning is clear.

Formal vs. Informal Pronouns
Mistaking 'te' for 'vas' is a classic error. Saying 'Molim te' to your boss or a waiter might be perceived as overly familiar or even slightly arrogant. When in doubt, always use 'Molim vas'. It is never 'too polite' to use the formal version.

Another subtle mistake is the literal translation of English idioms. For example, in English, we might say "Please?" with a whining tone to beg for something. In Serbian, simply saying Molim? in that tone sounds like you didn't hear the person. To beg or plead, Serbs would more likely use Molim te, molim te! or Hajde, molim te (Come on, please). The repetition adds the emotional weight that English achieves through tone alone. Furthermore, some learners forget that molim is a verb and try to use it with other verbs in ways that don't fit. For example, 'Molim vas da mi kažete' (I ask you to tell me) is correct, but 'Molim vas kažite' (Please tell) is also correct and more common. Understanding the 'da' clause vs. the imperative is a common hurdle.

Pogrešno: Molim! (Kada nekoga slučajno udarite - treba 'Izvinite')

Overusing 'Molim'
While it's a polite word, saying it after every single sentence can sound robotic or insincere. Use it strategically at the beginning or end of a request, or as a response to thanks, but don't sprinkle it like salt on every word.

Finally, avoid the mistake of using molim as a way to say "Excuse me" when trying to get someone's attention in a crowd. While you can say Molim vas, da prođem (Please, let me pass), the initial 'Excuse me' to get their attention should be Izvinite. Using molim to start a conversation with a stranger can sound a bit abrupt. Start with Izvinite, then follow up with your request using molim. For example: 'Izvinite, molim vas, gde je pošta?' (Excuse me, please, where is the post office?). This two-step politeness is the gold standard of Serbian social interaction and will make you sound much more like a native speaker.

Ispravno: Izvinite, molim vas, možete li da mi pomognete?

Pogrešno: Molim! (Kada želite da naručite, bolje je reći 'Konobar!')

While molim is the most common polite particle, Serbian offers a rich palette of alternatives that can add nuance and variety to your speech. Understanding when to use molim versus its synonyms is a hallmark of an advanced learner. The most frequent alternative for 'you're welcome' is nema na čemu. This literally means 'there is nothing on which [to thank me]'. It is slightly more informal and modest than molim. It is the equivalent of 'no problem' or 'don't mention it' in English. Using nema na čemu after a small favor, like holding a door, often feels more natural than the slightly more formal molim.

Molim vs. Izvolite
This is the most important distinction. 'Molim' is a request ('Please give me...'). 'Izvolite' is an offer ('Here you go'). They are two sides of the same coin. If you are a host, you will use 'izvolite' much more often than 'molim'.

Hvala na pomoći. - Nema na čemu!

For the 'please' function, another alternative is ako može (if it's possible). This is very common in service industry settings. Instead of saying 'Jednu kafu, molim', you might say 'Jednu kafu, ako može'. This sounds a bit more tentative and polite, almost as if you are checking if it's not too much trouble for the waiter. It is a very 'Belgrade' way of ordering. Another variation is budite ljubazni (be kind). This is very formal and is used when asking for a significant favor. 'Budite ljubazni pa mi pokažite put' (Be so kind as to show me the way). This elevates the request from a simple 'please' to a plea for the other person's kindness.

Molim vs. Izvinite
'Izvinite' means 'Excuse me' or 'I'm sorry'. While 'molim' can be used to ask someone to repeat themselves ('Pardon?'), 'izvinite' is used for the act of apologizing or getting attention. You can combine them: 'Izvinite, molim vas...'

When it comes to the 'Pardon?' function of molim, you might also hear Šta ste rekli? (What did you say?) or Kako? (How? / What?). Kako? is very common in informal speech and is slightly less formal than Molim?. In very formal settings, like a court or a high-level meeting, you might hear Možete li ponoviti? (Can you repeat?). Using Molim? is the safest middle ground—it is never rude, but it's also not overly stiff. In the context of responding to thanks, you might also hear Zadovoljstvo je moje (The pleasure is mine), though this is quite formal and usually reserved for business or high-society events.

Budite ljubazni, dodajte mi tu fasciklu.

Comparison Table
- Molim: Universal, polite, multi-use. - Nema na čemu: 'You're welcome', informal, modest. - Izvolite: 'Here you go', offering something. - Izvinite: 'Excuse me', getting attention or apologizing. - Ako može: 'If possible', very common in ordering.

In conclusion, while molim is the 'Swiss Army Knife' of Serbian politeness, knowing these alternatives allows you to tailor your speech to the specific social situation. Whether you want to be more formal with budite ljubazni, more casual with nema na čemu, or more tentative with ako može, having these words in your vocabulary will help you navigate the nuances of Serbian culture. However, if you ever find yourself in a situation where you're not sure which word to use, molim is always the correct choice. It is the gold standard of Balkan courtesy and will never lead you astray.

Jednu čašu vode, ako može.

Izvinite, da li je ovo mesto slobodno?

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'molim' is actually a verb form (1st person singular), but it has become so fossilized as a particle that many native speakers don't even think of it as a verb anymore in daily use.

Pronunciation Guide

UK /ˈmɔ.lim/
US /ˈmoʊ.lim/
Stress is on the first syllable (MO-lim).
Rhymes With
volim (I love) golim (naked - instrumental) bolim (to hurt - rare form) solim (I salt) polim (I water/pour) molim (I pray) kolim (rare form) stolim (rare form)
Common Errors
  • Stressing the second syllable (mo-LIM).
  • Stretching the 'i' too long (mo-LEEM).
  • Using a flat tone when asking a question.
  • Pronouncing the 'l' too softly.
  • Making the 'o' sound like an 'a' (malim).

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize and read.

Writing 1/5

Short and simple spelling.

Speaking 2/5

Requires correct intonation for different meanings.

Listening 2/5

Must distinguish between 'please' and 'pardon?' by tone.

What to Learn Next

Prerequisites

hvala da ne ja ti

Learn Next

izvolite izvinite oprostite nema na čemu može

Advanced

molba moliti zahtevati ljubaznost vaspitanje

Grammar to Know

Use 'vas' for formal/plural address with 'molim'.

Molim vas, gospodine.

Use 'te' for informal/singular address with 'molim'.

Molim te, druže.

Rising intonation changes 'molim' into a question ('Pardon?').

Molim? (What?)

Placement: 'Molim' can be at the start, middle, or end of a sentence.

Molim vas, dajte mi. / Dajte mi, molim vas.

Verb origin: 'Molim' is the 1st person singular of 'moliti'.

Ja molim (I pray/ask).

Examples by Level

1

Kafu, molim.

A coffee, please.

Simple request with 'molim' at the end.

2

Hvala! - Molim.

Thank you! - You're welcome.

'Molim' as a standard response to thanks.

3

Molim?

Pardon?

Rising intonation indicates a question.

4

Čašu vode, molim vas.

A glass of water, please.

Adding 'vas' for politeness.

5

Molim vas, gde je toalet?

Please, where is the toilet?

'Molim vas' at the start of a question.

6

Hleb, molim.

Bread, please.

Short, functional request.

7

Molim lepo.

You're very welcome.

'Lepo' adds emphasis to the response.

8

Molim te, dođi.

Please, come here.

Informal singular 'te'.

1

Molim vas, otvorite prozor.

Please, open the window.

Polite imperative.

2

Možete li mi reći, molim vas?

Can you tell me, please?

Inserting 'molim vas' in a question.

3

Molim te, dodaj mi so.

Please, pass me the salt.

Informal request among friends.

4

Hvala na pomoći. - Molim, i drugi put.

Thanks for the help. - You're welcome, anytime.

Common polite idiom.

5

Molim vas, uđite.

Please, come in.

Formal invitation.

6

Račun, molim vas.

The bill, please.

Standard restaurant phrase.

7

Molim te, nemoj to da radiš.

Please, don't do that.

Negative request.

8

Molim? Nisam čuo.

Pardon? I didn't hear.

Clarification request.

1

Molim vas da mi pošaljete dokumentaciju.

I request that you send me the documentation.

Formal construction with 'da' clause.

2

Ma, molim te, to nije istina!

Oh, please, that's not true!

Idiomatic use for disbelief.

3

Molim vas, budite tiši.

Please, be quieter.

Polite request for silence.

4

Hvala vam od srca. - Molim, nema na čemu.

Thank you from the heart. - You're welcome, it's nothing.

Combining polite responses.

5

Molim te, javi mi se sutra.

Please, call me tomorrow.

Informal future request.

6

Molim vas, sedite.

Please, have a seat.

Polite command.

7

On je pobedio? Ma, molim vas!

He won? Oh, come on!

Formal version of the dismissive idiom.

8

Molim vas za malo strpljenja.

I ask you for a little patience.

Requesting an abstract noun.

1

Molim nadležne da hitno reaguju.

I request the authorities to react urgently.

Formal administrative request.

2

Molim vas, ne prekidajte me.

Please, do not interrupt me.

Setting boundaries in conversation.

3

Hvala na ukazanom poverenju. - Molim, bilo je zadovoljstvo.

Thank you for the trust shown. - You're welcome, it was a pleasure.

High-level professional exchange.

4

Molim te, nemoj se ljutiti na mene.

Please, don't be mad at me.

Emotional request.

5

Molim vas, dozvolite da objasnim.

Please, allow me to explain.

Formal request for permission.

6

Molim za tišinu u sali!

I ask for silence in the hall!

Formal command in a public space.

7

Ma, molim te, ko bi u to poverovao?

Oh, please, who would believe that?

Rhetorical question with 'molim'.

8

Molim vas da potpišete ovaj ugovor.

I request that you sign this contract.

Professional directive.

1

Molim vas, uzmite u obzir sve okolnosti.

Please, take all circumstances into consideration.

Formal persuasive request.

2

Molim te, ne pravi scenu ovde.

Please, don't make a scene here.

Nuanced social boundary.

3

Molimo sve prisutne da ostanu na svojim mestima.

We request all present to remain in their seats.

First person plural formal request.

4

Hvala vam na iscrpnom izveštaju. - Molim, to je moja dužnost.

Thank you for the exhaustive report. - You're welcome, it is my duty.

Formal duty-bound response.

5

Molim vas, ne budite tako ironični.

Please, don't be so ironic.

Addressing tone and register.

6

Molim te, poštedi me svojih pridika.

Please, spare me your lectures.

Informal, slightly aggressive request.

7

Molim vas, da li biste bili ljubazni da se pomerite?

Please, would you be so kind as to move?

Highly polite multi-layered request.

8

Molim za reč, ako je moguće.

I ask for the floor, if possible.

Formal request for speaking rights.

1

Molim vas, nemojmo se zavaravati očiglednim neistinama.

Please, let us not delude ourselves with obvious untruths.

Complex rhetorical appeal.

2

Pisac moli čitaoca za malo mašte.

The writer asks the reader for a bit of imagination.

Literary third-person usage of the verb.

3

Molim te, zar ne vidiš kuda ovo vodi?

Please, don't you see where this is leading?

Existential or dramatic request.

4

Molimo Vas da u najkraćem roku dostavite odgovor.

We request that You deliver the response in the shortest possible time.

Capitalized 'Vas' for extreme formal respect.

5

Ma, molim vas, to su samo puste tlapnje.

Oh, please, those are just empty delusions.

Using high-level vocabulary with 'molim'.

6

Molim za razumevanje u ovim teškim trenucima.

I ask for understanding in these difficult moments.

Solemn, formal request.

7

Molim te, ne igraj se mojim osećanjima.

Please, do not play with my feelings.

Intense emotional plea.

8

Molimo se za mir i blagostanje.

We pray for peace and prosperity.

Literal use of the root verb 'moliti'.

Common Collocations

Molim vas
Molim te
Molim lepo
Molim?
Molim za pažnju
Ma, molim te
Molim, i drugi put
Molim nadležne
Molim za reč
Molim za strpljenje

Common Phrases

Molim vas, dajte mi...

— Standard way to ask for something formally.

Molim vas, dajte mi hleb.

Molim te, uradi to.

— Standard way to ask a friend to do something.

Molim te, uradi to za mene.

Hvala. - Molim.

— The basic thank you / you're welcome exchange.

Hvala na poklonu. - Molim.

Molim? (rising tone)

— Used when you didn't hear someone.

Rekao sam nešto... - Molim?

Molim lepo!

— A more emphatic 'you're welcome'.

Hvala na svemu. - Molim lepo!

Ma, molim te!

— Used to express disbelief or dismissal.

On je pametan? Ma, molim te!

Molim vas, tišina.

— Asking for quiet in a polite but firm way.

Molim vas, tišina u biblioteci.

Molim, izvolite.

— A polite way to answer a request or a phone.

Halo? - Molim, izvolite.

Molim za razumevanje.

— Asking for understanding, often in formal contexts.

Kasnimo, molim za razumevanje.

Molim, i drugi put.

— A warm way to say 'you're welcome, anytime'.

Hvala na prevozu. - Molim, i drugi put.

Often Confused With

molim vs Izvolite

Use 'izvolite' when giving, 'molim' when asking.

molim vs Izvinite

Use 'izvinite' for 'excuse me', 'molim' for 'please'.

molim vs Hvala

Don't mix them up! Hvala is 'thank you', Molim is the response.

Idioms & Expressions

"Ma, molim te!"

— Expresses strong skepticism or dismissal of what someone said.

Rekao je da će doći na vreme. - Ma, molim te!

informal
"Molim lepo!"

— Can be used to end a discussion with a tone of 'and that's that'.

Uradio sam svoj deo, molim lepo!

neutral
"Kao da ga moliš"

— Used to describe someone doing something very slowly or reluctantly.

Radi kao da ga moliš.

informal
"Molim te kao boga"

— To beg someone very earnestly (literally 'like a god').

Molim te kao boga, ne idi!

informal
"Molim te, ne pitaj"

— Used when you don't want to talk about a difficult topic.

Kako je bilo? - Molim te, ne pitaj.

neutral
"Molim vas, poštedite me"

— Used to ask someone to stop talking or doing something annoying.

Molim vas, poštedite me detalja.

neutral
"Molim te, saberi se"

— Telling someone to pull themselves together.

Molim te, saberi se i kreni.

neutral
"Molim za reč"

— The formal way to ask for permission to speak in a meeting.

Predsedniče, molim za reč.

formal
"Molim te, ne drami"

— Telling someone to stop overreacting.

Ma, molim te, ne drami oko toga.

informal
"Molim vas, bez ruku"

— Used (often jokingly) to tell someone not to touch something.

Gledaj, ali molim vas, bez ruku.

neutral

Easily Confused

molim vs Izvolite

Both are polite particles used in shops.

Molim is for requests or 'you're welcome'. Izvolite is for offering something or saying 'here it is'.

Molim vas, kafu. (Request) -> Izvolite kafu. (Offering)

molim vs Izvinite

Both can translate to 'pardon' in English.

Izvinite is for an apology or getting attention. Molim? is for asking someone to repeat themselves.

Izvinite što kasnim. vs Molim? Šta ste rekli?

molim vs Oprostite

Similar to 'izvinite'.

Oprostite is slightly more formal than izvinite, but 'molim' is used for the actual request that follows.

Oprostite, molim vas, gde je ulica?

molim vs Nema na čemu

Both mean 'you're welcome'.

Molim is more universal; Nema na čemu is more like 'it was nothing'.

Hvala. - Nema na čemu.

molim vs Moliti

One is a particle, one is the full verb.

Molim is the fixed form used for 'please'. Moliti is the verb meaning 'to pray' or 'to beg' which changes with person/tense.

Oni mole boga. (They pray to God.)

Sentence Patterns

A1

[Noun] + molim.

Vodu, molim.

A1

Molim vas + [Noun].

Molim vas, hleb.

A2

Molim [te/vas] + [Imperative Verb].

Molim te, dođi.

A2

[Verb] + [te/vas] + molim.

Dodaj mi, molim te.

B1

Molim [te/vas] da + [Verb].

Molim vas da sednete.

B1

Ma, molim [te/vas]!

Ma, molim te!

B2

Molim za + [Abstract Noun].

Molim za pažnju.

C1

Molimo [Noun] da + [Verb].

Molimo putnike da čekaju.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

One of the top 10 most used words in Serbian.

Common Mistakes
  • Saying 'Molim' when giving something. Izvolite

    If you hand someone a gift, say 'Izvolite'. 'Molim' is for when they thank you for it.

  • Using 'Molim te' for everyone. Molim vas

    Using the informal 'te' with a stranger or boss is considered rude in Serbian culture.

  • Using 'Molim' to apologize for bumping into someone. Izvinite

    'Molim' is not an apology. It is a request or a response to thanks.

  • Flat intonation for the question 'Molim?'. Rising intonation.

    Without the rising tone, it doesn't sound like a question and will confuse the listener.

  • Translating 'You are welcome' literally. Molim

    Don't try to translate 'you are welcome' word-for-word. Just use 'Molim' or 'Nema na čemu'.

Tips

The Politeness Cycle

In Serbia, the 'Hvala-Molim' cycle is very important. Always respond to 'Hvala' with 'Molim'. Leaving it unanswered can seem cold.

The Question Tone

When you want to say 'Pardon?', make sure your voice goes UP at the end of 'Molim?'. If it goes down, people will think you're just saying 'please' for no reason.

The 'Da' Clause

For more complex requests, use 'Molim vas da...' followed by the verb. This is very common in formal emails.

Ordering Food

When ordering, you can say '[Item], molim'. It's the simplest and most effective way to be polite at a restaurant.

Sarcastic Molim

Be careful with 'Ma, molim te!'. If said with a certain eye-roll, it means 'Yeah, right!' or 'Give me a break!'.

Formal Default

If you are unsure whether to use 'te' or 'vas', always choose 'vas'. It's never wrong to be too polite.

Phone Etiquette

If you call a Serbian office and they say 'Molim?', they are waiting for you to state your business. Don't be confused!

Capitalization

In very formal letters, you can write 'Molim Vas' with a capital V to show extra respect to the recipient.

Molim vs Izvolite

Think of 'Molim' as 'I ask' and 'Izvolite' as 'You take'. This helps distinguish the two.

The Prayer Root

Knowing it comes from 'to pray' helps you remember its weight and importance in the language.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Molly' asking for something. 'Molly, please!' -> 'Molim!'. Also, 'Molim' sounds like 'More' - you want 'more' of something, so you say 'please'.

Visual Association

Imagine a person with their hands together in a prayer position (the root of the word) but using it to politely ask for a cup of coffee.

Word Web

moliti molitva molba hvala izvolite politeness request prayer

Challenge

Try to use 'molim' in five different ways today: ordering something, responding to a thank you, asking 'pardon?', answering a phone call, and saying 'oh, please!' (sarcastic).

Word Origin

From the Proto-Slavic *modliti (to pray, to ask). It is cognate with Russian 'molit' and Polish 'modlić'.

Original meaning: The original meaning was strictly religious or solemn: to pray to a deity or to humbly beg a superior.

Indo-European, Balto-Slavic, Slavic, South Slavic.

Cultural Context

Always use 'molim vas' (formal) with people older than you or in positions of authority to avoid appearing rude.

English speakers often struggle because they expect two different words for 'please' and 'you're welcome'. In Serbian, one word does it all.

Commonly heard in Serbian films like 'Maratonci trče počasni krug'. Used in traditional folk songs to address a loved one or God. Ubiquitous in Serbian TV news and talk shows.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Restaurant

  • Jelovnik, molim vas.
  • Račun, molim vas.
  • Vodu, molim vas.
  • Još jednu kafu, molim.

Telephone

  • Molim?
  • Molim, ko je na telefonu?
  • Molim, izvolite.
  • Molim vas, sačekajte trenutak.

Street/Directions

  • Molim vas, gde je centar?
  • Molim vas, kako da stignem do muzeja?
  • Molim vas, da li znate gde je apoteka?
  • Molim vas, možete li mi pomoći?

Home

  • Molim te, operi sudove.
  • Molim te, ugasi svetlo.
  • Molim te, dođi na večeru.
  • Hvala na ručku. - Molim.

Office

  • Molim vas, potpišite ovde.
  • Molim vas za izveštaj.
  • Molim vas, uđite u kancelariju.
  • Molim za malo tišine.

Conversation Starters

"Molim vas, možete li mi pomoći sa ovim?"

"Molim te, šta misliš o ovom filmu?"

"Molim vas, da li je ovaj autobus za Beograd?"

"Molim te, reci mi istinu."

"Molim vas, gde mogu kupiti kartu?"

Journal Prompts

Write about a time you forgot to say 'molim' and how it felt.

Describe a situation where someone was very polite to you using 'molim'.

How does the word 'molim' differ from 'please' in your native language?

Write a dialogue in a cafe using 'molim' at least five times.

Explain why politeness is important in Serbian culture using the word 'molim'.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but saying 'molim vas' or 'molim te' is much more common and sounds more natural and polite in most situations.

It's a polite way of saying 'Yes, I'm here/listening.' It's similar to 'Hello?' but with a tone of being ready to help or listen.

Yes, 'molim' is used in exactly the same way in Serbian, Croatian, Bosnian, and Montenegrin. It is a universal polite word in the region.

'Molim lepo' is just a more emphatic and polite version of 'you're welcome'. It's like saying 'You are very welcome indeed'.

No. For 'sorry', you should use 'izvinite' or 'oprostite'. 'Molim' is only for 'pardon?' if you didn't hear something.

Use 'molim te' with friends, family, and children. Use 'molim vas' with strangers, older people, or in formal situations like at a bank or restaurant.

Technically, it's the 1st person singular of the verb 'moliti', but in daily conversation, it functions as a polite particle.

You say 'Ne, hvala'. You don't use 'molim' in this specific phrase.

Yes, absolutely. 'Jednu kafu, molim' is very common and polite.

Yes, the root verb 'moliti' means 'to pray'. You might hear 'Molimo se' (Let us pray) in a church.

Test Yourself 190 questions

writing

Write 'A coffee, please' in Serbian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Thank you' and the response 'You're welcome'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please (formal), open the door'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please (informal), help me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Oh, please, that is not true!' (informal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I request that you wait' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Pardon?' (as a question).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'You're very welcome' using 'lepo'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I ask for silence' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I ask for your understanding' (formal).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Bread, please'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please (formal), tell me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please (informal), call me'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Water, please'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I ask for the floor' (at a meeting).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We request all guests to leave'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please (informal), sit down'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please (formal), don't do that'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The bill, please'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I beg of you, do not play with my feelings'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please' in Serbian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'You're welcome' in Serbian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please, help me' (formal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Pardon?' with the correct rising tone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Oh, please!' in a skeptical tone.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I request that you wait' (formal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Order a coffee politely.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Respond to 'Hvala' warmly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for silence in a room.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for the floor at a meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Bread, please'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a friend to pass the salt.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer the phone politely at work.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Respond to 'Hvala na poklonu'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Request patience from a customer.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone not to interrupt you (formal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Invite someone to sit down (formal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please, don't be mad' (informal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Order a glass of water.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for understanding in a difficult time.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word 'Molim'. Does it sound like 'Please' or 'Thank you'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Hvala - Molim'. Is this a greeting or a polite exchange?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim vas'. Is it formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the tone of 'Molim?'. Is it a statement or a question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Ma, molim te!'. Does the speaker believe the other person?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim vas da uđete'. Is this an order or a request?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim za pažnju'. Where might you hear this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Kafu, molim'. What is the person doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim te, dođi'. Is the speaker talking to a friend or a group?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim za razumevanje'. Is the tone happy or serious?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim lepo'. Is this response short or emphatic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim vas, sačekajte'. How long should the person wait?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim te, dodaj mi so'. What object is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molim za reč'. What does the speaker want to do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to 'Molimo putnike...'. Is this a private or public message?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!