B2 Collocation 正式

essere in piena regola

to be perfectly compliant

意思

To fully follow all established rules.

🌍

文化背景

The obsession with being 'in regola' stems from a history of complex laws. Italians often feel that if one small paper is missing, the whole system will stop them. There is a strong social distinction between 'lavoro in regola' (with benefits and taxes) and 'lavoro nero' (illegal). Being 'in regola' is a status symbol of security. In some regions, 'essere in regola' is used as a way to signal that you are a 'persona perbene' (a respectable person) who respects social codes. The phrase is often used ironically when someone is being too pedantic about rules that don't matter.

💡

Use it with 'con'

Always remember to add 'con' if you want to specify what you are compliant with (e.g., 'in regola con le tasse').

⚠️

Don't over-formalize

Don't use it for small things like 'I followed the recipe.' Use 'Ho seguito la ricetta' instead.

意思

To fully follow all established rules.

💡

Use it with 'con'

Always remember to add 'con' if you want to specify what you are compliant with (e.g., 'in regola con le tasse').

⚠️

Don't over-formalize

Don't use it for small things like 'I followed the recipe.' Use 'Ho seguito la ricetta' instead.

🎯

The 'Piena' Power

Adding 'piena' makes you sound much more confident and native when dealing with officials.

💬

The 'Nero' Contrast

In Italy, 'in regola' is the opposite of 'in nero' (under the table). Use this contrast to talk about the economy.

自我测试

Completa la frase con la forma corretta della parola 'pieno'.

Il ristorante è in ______ regola con le norme igieniche.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: piena

'Regola' è femminile singolare, quindi l'aggettivo deve essere 'piena'.

Quale frase è corretta per un contesto formale?

Devo assicurarmi che il mio visto sia...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: in piena regola

'In piena regola' è l'espressione più appropriata e formale per parlare di documenti legali.

Abbina la situazione alla frase corretta.

Situazione: Hai pagato tutte le tasse e hai i documenti pronti.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Sono in piena regola con il fisco.

'Il fisco' si riferisce alle tasse, il contesto perfetto per questa frase.

🎉 得分: /3

视觉学习工具

Formal vs Informal

Formal
In piena regola Fully compliant
Informal
A posto All set

练习题库

3 练习
Completa la frase con la forma corretta della parola 'pieno'. Fill Blank B1

Il ristorante è in ______ regola con le norme igieniche.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: piena

'Regola' è femminile singolare, quindi l'aggettivo deve essere 'piena'.

Quale frase è corretta per un contesto formale? Choose B2

Devo assicurarmi che il mio visto sia...

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: in piena regola

'In piena regola' è l'espressione più appropriata e formale per parlare di documenti legali.

Abbina la situazione alla frase corretta. situation_matching B2

Situazione: Hai pagato tutte le tasse e hai i documenti pronti.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Sono in piena regola con il fisco.

'Il fisco' si riferisce alle tasse, il contesto perfetto per questa frase.

🎉 得分: /3

常见问题

10 个问题

Yes, if a player is legally registered, they are 'in regola.'

No, it can be used for documents, cars, buildings, or companies.

'In piena regola' is just more emphatic, meaning '100% compliant.'

Only if you mean you've settled a debt or a formal agreement with that person.

'A norma' is usually for technical/safety standards (like electricity), while 'in regola' is for administrative/legal status.

Use the verb 'mettersi': 'Devo mettermi in regola.'

Not really, it's too formal for slang, but 'essere a posto' is the casual version.

Yes, to describe someone who follows social etiquette perfectly.

Only the verb 'essere' changes. 'Noi siamo in piena regola.'

Very common, especially in crime or business news.

相关表达

🔄

a norma di legge

synonym

According to the law

🔗

mettersi in regola

builds on

To get one's affairs in order

🔗

fuori regola

contrast

Against the rules

🔗

eccezione alla regola

similar

Exception to the rule

🔗

essere a posto

similar

To be okay/set

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!