prima
prima 30秒了解
- Prima means 'before' in time.
- Always use 'prima di' before a noun or an infinitive verb.
- Use 'prima che' with the subjunctive for different subjects.
- It is the opposite of 'dopo' (after).
The Italian word prima is a fundamental temporal marker that every learner must master early in their journey. At its core, it functions as a preposition or adverb indicating that one event, point in time, or action occurs earlier than another. When used as a preposition to relate two things, it is almost invariably paired with the particle di, forming the compound preposition prima di. This structure is the direct equivalent of the English word 'before' when followed by a noun, a pronoun, or an infinitive verb.
In the Italian mindset, time is often visualized as a linear path where prima represents the territory behind us or the steps that must be taken preceding a goal. It is not merely a grammatical tool but a vital part of organizing daily life, from scheduling appointments to following recipes. Unlike some other prepositions that change based on gender or number, prima remains invariable, making it relatively straightforward for English speakers once the habit of adding di is established.
- Temporal Precedence
- This is the primary function. It establishes that 'Event A' happens at a time coordinate that is lower or earlier than 'Event B'. For example, 'prima di lunedì' (before Monday) sets a deadline that excludes Monday itself or points to the time leading up to it.
- Priority and Sequence
- Beyond just the clock, it indicates the order of operations. In a sequence of tasks,
primaidentifies the necessary precursor. 'Prima di uscire, spegni la luce' (Before going out, turn off the light) emphasizes the sequence of actions. - Abstract Timing
- It can also refer to periods in one's life or historical eras, such as 'prima della guerra' (before the war) or 'prima di conoscerti' (before meeting you), framing personal or collective history.
Dobbiamo finire il progetto prima di venerdì per evitare ritardi.
One of the most common contexts for this word is the Italian daily routine. Italy is a culture deeply rooted in specific temporal rituals—the aperitivo happens prima di cena (before dinner), and children must finish their homework prima di giocare (before playing). Because Italian culture places a high value on the sequence of social interactions, using prima correctly helps you navigate social expectations. It is also found frequently in administrative and professional settings where deadlines are crucial.
Leggo sempre un libro prima di dormire.
Furthermore, prima is used in many idiomatic expressions that define the Italian way of expressing urgency or inevitability. The phrase 'prima o poi' (sooner or later) is a staple of Italian conversation, reflecting a philosophical outlook on time. Whether you are talking about history, your schedule, or the order of a three-course meal, prima is the linguistic anchor that keeps your timeline organized and understandable to native speakers.
Mastering the syntax of prima requires understanding three distinct structural patterns. Each pattern depends on what follows the word 'before'. Unlike English, which often uses the present participle (the '-ing' form) after 'before', Italian relies on the infinitive or specific prepositional linkages. Understanding these nuances will prevent you from making common 'Anglicisms' that sound unnatural to the Italian ear.
- Pattern 1: Prima di + Noun/Pronoun
- This is the simplest form. When you want to say 'before [thing/person/time]', you use
prima di. Note that if the noun has a definite article,dicombines with it (e.g.,di + il = del).
Example: 'Arrivoprima dite' (I arrive before you) or 'Accadeprima deltramonto' (It happens before sunset). - Pattern 2: Prima di + Infinitive Verb
- When the subject of the sentence remains the same for both actions, Italian uses the infinitive. This is a major difference from English. Where an English speaker says 'Before eating', an Italian says 'Prima di mangiare' (Before to eat).
Example: 'Prima diuscire, prendo le chiavi' (Before going out, I take the keys). - Pattern 3: Prima che + Subjunctive Verb
- This is an advanced structure (B1/B2 level). When the subject of the first part of the sentence is different from the subject after 'before', you must use
prima chefollowed by the subjunctive mood.
Example: 'Escoprima chetu arrivi' (I leave before you arrive).
Ti telefono prima di mezzogiorno.
Another interesting aspect is the use of prima as an adverb without a following object. In this case, it means 'earlier' or 'previously'. For instance, 'L'ho visto prima' (I saw him earlier). This usage does not require di. It is also frequently paired with 'come' to form 'come prima' (as before), which is used to describe a return to a previous state or condition. Understanding the shift from prepositional phrase (prima di) to adverb (prima) is key to sounding like a native speaker.
Non ho mai visto questo film prima d'ora.
When talking about specific times on the clock, prima is indispensable. Italians are generally flexible with time, but when a deadline is set 'prima delle otto', it is a firm boundary. In professional emails, you will often see the phrase 'rimango in attesa di un Suo riscontro prima di...' (I look forward to your feedback before...). This formal application demonstrates that prima scales across all registers of the Italian language, from the kitchen table to the boardroom.
If you spend a day in Italy, you will hear prima hundreds of times in various settings. It is a workhorse of the language, appearing in every conceivable context from public transportation announcements to grandmotherly advice in the kitchen. Understanding where it pops up will help you tune your ear to the natural rhythm of Italian speech.
- In the Kitchen and Restaurants
- Italian culinary culture is strict about sequence. You will hear chefs say 'Soffriggere la cipolla
prima diaggiungere il pomodoro' (Sauté the onion before adding the tomato). In a restaurant, a waiter might ask, 'Volete qualcosa da bereprima diordinare?' (Would you like something to drink before ordering?). - At Train Stations and Airports
- Travel announcements are filled with temporal markers. 'Si prega di convalidare il biglietto
prima disalire a bordo' (Please validate your ticket before boarding). Missing the 'prima' in this context could result in a hefty fine! - In Family and Social Life
- Parents constantly use it with children: 'Lavati i denti
prima diandare a letto' (Wash your teeth before going to bed). Friends planning a night out will say, 'Ci vediamo per un drinkprima delconcerto' (Let's meet for a drink before the concert).
Passo in farmacia prima di tornare a casa.
In the workplace, prima is used to manage expectations and deadlines. You might hear a colleague say, 'Dobbiamo parlarne prima della riunione' (We need to talk about it before the meeting). It is also common in news broadcasts when discussing historical events or the lead-up to a political decision: 'La situazione prima della riforma era molto diversa' (The situation before the reform was very different).
Controlla i documenti prima di firmare il contratto.
Finally, the word appears in many public signs and warnings. 'Spegnere il motore prima di fare rifornimento' (Turn off the engine before refueling) or 'Togliersi le scarpe prima di entrare' (Take off your shoes before entering). Because it is so ubiquitous, learning prima is not just about grammar; it is about gaining the ability to interpret the world around you in an Italian-speaking environment.
Even though prima seems simple, English speakers frequently fall into several predictable traps. These errors usually stem from direct translation or from confusing prima with words that look or sound similar but have different grammatical functions. Recognizing these pitfalls early will significantly accelerate your fluency.
- Mistake 1: Forgetting the 'Di'
- In English, we say 'before dinner'. In Italian, you cannot say 'prima cena'. You must say
prima dicena. The only time you omit 'di' is whenprimais used as an adverb at the end of a thought (e.g., 'L'ho detto prima'). - Mistake 2: Confusing 'Prima' with 'Presto'
Primameans 'before' (a point in time).Prestomeans 'early' (ahead of the expected time). If you say 'Arrivo prima', you mean 'I arrive earlier (than someone else)'. If you say 'Arrivo presto', you mean 'I arrive early (in the morning)'.- Mistake 3: Confusing 'Prima' with 'Primo'
Primais a temporal marker.Primois the ordinal number 'first'. While related, they are not interchangeable. You say 'Il primo piatto' (the first course), but 'Mangiato prima del secondo' (eaten before the second course).
❌ Prima il film, andiamo al bar.
✅ Prima del film, andiamo al bar.
Another subtle error occurs with the word 'davanti'. While both can be translated as 'before' in English (e.g., 'He stood before the king'), prima is strictly temporal, while davanti is spatial. You cannot use prima to mean 'in front of'. If you are standing in front of a building, use 'davanti all'edificio', not 'prima dell'edificio'.
❌ Prima di mangiando...
✅ Prima di mangiare...
Finally, watch out for the 'non prima di' construction. It means 'not before' and is used to set a minimum time. For example, 'Il negozio apre non prima delle nove'. Some learners forget the 'non' and change the meaning entirely. By being mindful of these common errors—the missing 'di', the confusion with 'presto', the spatial vs. temporal distinction, and the gerund trap—you will communicate much more clearly and effectively.
While prima is the most common way to express 'before', the Italian language offers several alternatives that can add precision, formality, or variety to your speech. Knowing these synonyms allows you to adjust your register according to the situation, whether you are writing a formal letter or chatting with a friend.
- Precedentemente
- This is a formal adverb meaning 'previously' or 'beforehand'. It is often used in writing or professional contexts.
Example: 'Come accennato precedentemente...' (As mentioned previously...). - Anteriormente
- Very similar to 'precedentemente', but even more formal, often used in legal or historical texts. It refers to something occurring at an earlier time.
Example: 'Fatti accaduti anteriormente alla data odierna' (Events that occurred prior to today's date). - Innanzi
- A literary or old-fashioned word for 'before'. You might see it in poetry or classical literature. It can mean both 'before' in time and 'before' in space.
Example: 'Molto tempo innanzi' (A long time before).
Bisogna preparare tutto in anticipo.
Another useful phrase is poco fa, which means 'a little while ago'. While prima can also mean 'earlier', poco fa is much more specific to the immediate past. For example, if someone asks where Maria is, you might say 'Era qui poco fa' (She was here a little while ago). On the other hand, prima is better for general comparisons: 'Prima era diverso' (Before, it was different).
La riunione è stata programmata precedentemente a questa decisione.
In summary, while prima is your 'go-to' word for 90% of situations, being aware of 'precedentemente' for work, 'in anticipo' for being ahead of schedule, and 'poco fa' for the recent past will make your Italian much more nuanced. Each of these words occupies a slightly different niche in the temporal landscape of the language, allowing you to express the flow of time with greater sophistication.
按水平分级的例句
Mangio prima di te.
I eat before you.
Uses 'prima di' + pronoun 'te'.
Arrivo prima delle otto.
I arrive before eight o'clock.
Uses 'prima delle' (di + le) for time.
Studio prima di cena.
I study before dinner.
Simple noun following 'prima di'.
L'ho visto prima.
I saw him earlier.
'Prima' used as an adverb meaning 'earlier'.
Prima la colazione, poi il caffè.
First breakfast, then coffee.
Used to establish a simple sequence.
Vado in banca prima di mezzogiorno.
I'm going to the bank before noon.
Specific time reference.
Prima di lunedì, devo finire.
Before Monday, I must finish.
Sets a deadline.
Come ti chiamavi prima?
What was your name before?
Refers to a previous state.
Lavati le mani prima di mangiare.
Wash your hands before eating.
'Prima di' + infinitive 'mangiare'.
Chiudi la finestra prima di uscire.
Close the window before going out.
Imperative followed by 'prima di' + infinitive.
Dobbiamo comprare i biglietti prima della partenza.
We must buy the tickets before departure.
Combined preposition 'della' (di + la).
Leggo un libro prima di dormire.
I read a book before sleeping.
Daily routine with infinitive.
Cosa facevi prima di questo lavoro?
What did you do before this job?
Asking about past status.
Telefona alla mamma prima di partire.
Call mom before leaving.
Sequence of actions.
Ho finito i compiti prima del previsto.
I finished the homework earlier than expected.
'Prima del previsto' is a common phrase.
Bevi un po' d'acqua prima di correre.
Drink some water before running.
Advice using infinitive.
Finisci il lavoro prima che io torni.
Finish the work before I return.
'Prima che' + subjunctive 'torni'.
Prima o poi ce la faremo.
Sooner or later we will make it.
Idiomatic expression 'prima o poi'.
Dobbiamo decidere prima che sia troppo tardi.
We must decide before it is too late.
Subjunctive 'sia' after 'prima che'.
Prima di tutto, vorrei ringraziarvi.
First of all, I would like to thank you.
Introductory phrase 'Prima di tutto'.
Si stava meglio prima della crisi.
Things were better before the crisis.
Abstract temporal reference.
Metti in ordine prima che arrivino gli ospiti.
Tidy up before the guests arrive.
Subjunctive 'arrivino' after 'prima che'.
Era un segreto prima di oggi.
It was a secret before today.
Temporal boundary.
Non dire nulla prima di aver parlato con lui.
Don't say anything before having spoken with him.
Past infinitive 'aver parlato'.
Non uscirò di casa prima che abbia smesso di piovere.
I won't leave the house before it has stopped raining.
Past subjunctive 'abbia smesso'.
Il pacco non arriverà prima di giovedì.
The package will not arrive before Thursday.
'Non prima di' for emphasis.
Pensa bene prima di prendere una decisione così importante.
Think carefully before making such an important decision.
Advice with abstract noun phrase.
Vorrei chiarire questo punto prima di procedere oltre.
I would like to clarify this point before proceeding further.
Formal business usage.
Sapevo già tutto molto prima di te.
I already knew everything long before you.
Intensity with 'molto prima'.
Prima che tu dica qualunque cosa, ascoltami.
Before you say anything, listen to me.
Subjunctive 'dica' in a dramatic context.
La legge era diversa prima della riforma del 2010.
The law was different before the 2010 reform.
Formal historical reference.
Non mangiare nulla per sei ore prima dell'intervento.
Don't eat anything for six hours before the surgery.
Medical instruction.
Bisogna analizzare i dati prima di trarre conclusioni affrettate.
One must analyze the data before drawing hasty conclusions.
Academic/Professional register.
La civiltà fiorì molto prima di quanto si pensasse.
The civilization flourished much earlier than was thought.
'Prima di quanto' + subjunctive.
Era necessario intervenire prima che la situazione degenerasse.
It was necessary to intervene before the situation degenerated.
Imperfect subjunctive 'degenerasse'.
Prima di allora, nessuno aveva mai osato tanto.
Before then, no one had ever dared so much.
'Prima di allora' as a historical marker.
Si assicuri di aver compreso tutto prima di sottoscrivere.
Ensure you have understood everything before signing.
High formal register 'sottoscrivere'.
Il tramonto arrivò prima di quanto avessimo previsto.
The sunset arrived earlier than we had predicted.
Comparative structure with time.
Molti poeti scrissero della morte prima ancora di aver vissuto.
Many poets wrote about death even before having lived.
Literary/Philosophical observation.
Non c'è nulla di peggio che accorgersi dell'errore solo dopo, e non prima.
There is nothing worse than realizing the mistake only after, and not before.
Contrasting 'dopo' and 'prima' as nouns/adverbs.
L'essere precede l'agire, ma cronologicamente la consapevolezza viene prima.
Being precedes doing, but chronologically awareness comes first.
Philosophical use of 'prima'.
Pria che l'erbe inaridisse il verno, essa fioriva.
Before the winter could wither the grass, she flourished.
Archaic 'pria' instead of 'prima'.
Tale precetto era già in nuce molto prima della sua codificazione.
Such a precept was already in embryo long before its codification.
Highly academic 'in nuce' and 'codificazione'.
Sia fatta la luce prima che l'oscurità avvolga ogni cosa.
Let there be light before darkness envelops everything.
Rhetorical/Biblical tone.
La validità della teoria va verificata a priori, prima di ogni esperimento.
The validity of the theory must be verified a priori, before any experiment.
Scientific/Epistemological context.
Egli giunse innanzi che il sole declinasse al tramonto.
He arrived before the sun declined to sunset.
Literary 'innanzi che'.
Sarebbe opportuno che Lei riflettesse sulla questione prima di adire le vie legali.
It would be appropriate for you to reflect on the matter before resorting to legal action.
Legal register 'adire le vie legali'.
Prima che il gallo canti, mi avrai rinnegato tre volte.
Before the cock crows, you will have denied me three times.
Classical/Religious reference.
Summary
- Prima means 'before' in time.
- Always use 'prima di' before a noun or an infinitive verb.
- Use 'prima che' with the subjunctive for different subjects.
- It is the opposite of 'dopo' (after).
相关内容
这个词在其他语言中
更多daily_life词汇
a
A1to, at
abbandonare
B1To leave behind or give up something
abbastanza
B1Sufficiently or quite a bit.
abbigliamento
B1服装是指人们穿着在身上的各种衣物的总称。
abitare
A1to live, to reside
abitazione
A1一个人居住的地方;住所或住宅。
abito
A2clothing or a suit
abituale
B2Usual, customary, or habitual.
abitudine
B1习惯是通过反复练习而巩固下来的思维模式或行为方式。
accanto
A2next to or beside