In Italian, 'video' is a versatile, masculine, and invariable noun used for all types of digital recordings.
30秒词汇
- Refers to any recording of moving images and sound.
- Masculine noun that remains unchanged in the plural form.
- Used across all digital, professional, and social media contexts.
Panoramica
Il termine 'video' è un pilastro del lessico moderno italiano, mutuato dall'inglese ma con radici latine profonde. Inizialmente, si riferiva esclusivamente alla parte visiva di un segnale televisivo, distinguendosi dall'audio. Con l'avvento delle videocassette negli anni '80 e successivamente della rivoluzione digitale, il termine ha ampliato il suo spettro semantico. Oggi, 'video' identifica qualsiasi file multimediale contenente immagini in movimento, indipendentemente dal supporto fisico o dalla piattaforma di distribuzione. È una parola di genere maschile e, come molti forestierismi o termini di origine straniera, rimane invariata al plurale.
Schemi di utilizzo
Nella lingua quotidiana, 'video' funge da complemento oggetto per una vasta gamma di verbi d'azione. 'Guardare un video' è l'espressione più comune, ma 'girare un video' (registrare) e 'montare un video' (editare) sono termini tecnici ormai entrati nell'uso comune. È interessante notare come 'video' possa fungere anche da prefisso in parole composte come 'videogioco', 'videocamera' o 'videochiamata', dimostrando la sua estrema produttività linguistica.
Contesti comuni
Il contesto più frequente è senza dubbio quello dei social media e del web. Espressioni come 'video virale' o 'tutorial video' sono onnipresenti. In ambito professionale, si parla spesso di 'video-conferenze' o 'materiale video' per presentazioni. Anche nel settore della sicurezza, il termine è centrale, come nel caso della 'video-sorveglianza'. Nonostante l'avvento di termini più specifici come 'reel' o 'stories', 'video' rimane l'iperonimo di riferimento.
Confronto con parole simili
Spesso si tende a confondere 'video' con 'filmato' o 'clip'. Mentre 'video' è il termine più generico e universale, 'filmato' ha spesso una connotazione più documentaristica o amatoriale (es. 'un vecchio filmato di famiglia'). 'Clip', d'altro canto, si riferisce specificamente a un video di breve durata, spesso estratto da un'opera più lunga. Un'altra distinzione importante è quella con 'film': un film è un'opera cinematografica complessa, mentre un video può essere anche solo una registrazione di pochi secondi senza pretese artistiche. Infine, in alcuni contesti tecnici, 'video' può indicare lo schermo stesso, sebbene oggi si preferisca usare 'monitor' o 'display'.
例句
Ho visto un video divertente su YouTube.
everydayI saw a funny video on YouTube.
Dobbiamo produrre un video aziendale per il nuovo prodotto.
formalWe need to produce a corporate video for the new product.
Mandami il video della serata!
informalSend me the video of the evening!
Il video è stato acquisito come prova durante il processo.
academicThe video was acquired as evidence during the trial.
常见搭配
常用短语
video musicale
music video
video virale
viral video
videochiamata
video call
容易混淆的词
'Filmato' often implies a more specific sequence or a documentary-style recording, whereas 'video' is the general term.
'Monitor' refers strictly to the hardware screen, while 'video' can refer to either the content or the screen in older contexts.
语法模式
How to Use It
使用说明
The word 'video' is neutral and can be used in any social or professional situation. It is a loanword that does not follow standard Italian pluralization rules (it is 'invariabile'). In technical fields, it can also refer to the visual signal itself.
常见错误
The most common mistake for learners is trying to pluralize the word as 'videi' or 'videos'. In Italian, the plural of 'il video' is simply 'i video'. Another mistake is using the feminine article 'la' instead of the masculine 'il'.
Tips
Keep it invariable in the plural
Remember that foreign loanwords in Italian usually do not change their ending. Always use 'i video' for the plural.
Don't confuse video with film
Use 'film' for cinematic movies and 'video' for shorter clips, tutorials, or social media content.
The rise of video calls
The term 'videochiamata' (video call) has become a daily staple in Italian social life, especially for connecting families across regions.
词源
Derived from the Latin 'vidēre' (to see). The modern usage comes from the 1st person singular 'videō' (I see), popularized through English technical terminology in the 20th century.
文化背景
Italy has embraced video content rapidly, with platforms like YouTube and TikTok being central to youth culture. Video calls (videochiamate) are also a primary way for Italians to maintain close family ties.
记忆技巧
Remember the Latin origin: 'video' means 'I see'. If you can see it moving on a screen, it's a video.
常见问题
4 个问题Il plurale di video rimane 'video'. Si dice 'i video' e non 'i videi'.
Sì, in contesti informatici si può dire 'stare davanti al video' per intendere il monitor.
Si usa spesso il verbo 'girare', come in 'girare un video con il cellulare'.
È un sostantivo maschile: si dice 'il video' (singolare) e 'i video' (plurale).
自我测试
Ho pubblicato un nuovo ___ su Instagram.
In Italian, 'video' is the correct singular form and it is masculine.
___ video che hai mandato sono molto belli.
'Video' is a masculine noun starting with a consonant, so the plural article is 'i'.
piace / Mi / guardare / i / musicali / video
The standard Italian word order is Subject/Indirect Object + Verb + Infinitive + Object.
得分: /3
Summary
In Italian, 'video' is a versatile, masculine, and invariable noun used for all types of digital recordings.
- Refers to any recording of moving images and sound.
- Masculine noun that remains unchanged in the plural form.
- Used across all digital, professional, and social media contexts.
Keep it invariable in the plural
Remember that foreign loanwords in Italian usually do not change their ending. Always use 'i video' for the plural.
Don't confuse video with film
Use 'film' for cinematic movies and 'video' for shorter clips, tutorials, or social media content.
The rise of video calls
The term 'videochiamata' (video call) has become a daily staple in Italian social life, especially for connecting families across regions.
例句
4 / 4Ho visto un video divertente su YouTube.
I saw a funny video on YouTube.
Dobbiamo produrre un video aziendale per il nuovo prodotto.
We need to produce a corporate video for the new product.
Mandami il video della serata!
Send me the video of the evening!
Il video è stato acquisito come prova durante il processo.
The video was acquired as evidence during the trial.
Related Content
更多technology词汇
impostazione
B2The way in which something is set up.
innovativo
B2Featuring new methods; advanced.
aggiornare
B2To update or bring up to date.
collaudare
C1To test the functionality of a new product
dispositivo
C1A gadget or the legal ruling of a court
collaudato
C1Tested and proven to be effective.
lampadina
C1A light bulb (often used metaphorically for an idea).
telefono
A1An instrument for voice communication
assemblare
B2To assemble, build, or put together.
azzerare
B2To reset to zero or eliminate.