A2 Expression 非正式

また後で

mata ato de

See you later

Phrase in 30 Seconds

A friendly, casual way to say 'see you later' when you expect to meet someone again soon.

  • Means: 'See you later' or 'See you again in a bit.'
  • Used in: Casual settings with friends, family, or close colleagues.
  • Don't confuse: With 'Sayonara,' which can sound like a final goodbye.
👋 + ⏳ = 😊 See you soon!

Explanation at your level:

This is a very simple way to say 'See you later.' It uses two easy words: 'Mata' (again) and 'Ato de' (later). You use it with friends when you will see them again on the same day. It is much more friendly than 'Sayonara.'
At the A2 level, you can use '{また|また}{後|あと}で' to manage your daily social interactions. It's an informal expression used when you expect to meet someone again soon, usually within a few hours. You can use it alone or add a verb like 'shimasu' (do) or 'aimashou' (let's meet) to be a bit more specific.
As an intermediate learner, you should recognize that '{また|また}{後|あと}で' is part of a family of 'Mata' greetings. It functions as an adverbial phrase. While 'Ato de' indicates a future point in time, the addition of 'Mata' transforms it into a phatic expression—one used to maintain social bonds rather than just convey information.
At this level, you should distinguish between '{また|また}{後|あと}で' and its more formal counterpart '{後|あと}ほど'. While the former is suitable for peers and casual office environments, the latter is essential for professional correspondence and Keigo (honorific speech). Understanding the nuance of the particle 'de' as a marker of temporal scope is also key.
Advanced learners should analyze the pragmatics of '{また|また}{後|あと}で' within the context of Japanese 'vague' communication. It allows for a non-committal yet polite promise of future interaction, which is crucial for maintaining 'Wa' (harmony). The phrase avoids the psychological finality of other farewells, acting as a linguistic bridge between two segments of a shared day.
From a cognitive linguistics perspective, '{また|また}{後|あと}で' embodies the Japanese conceptualization of time as a cyclical and relational construct. The etymological evolution of 'Ato' from a physical 'trace' to a temporal 'later' highlights the spatial-temporal metaphors inherent in the language. Mastery involves navigating the subtle prosodic shifts that can turn this phrase from a genuine promise into a polite dismissal.

意思

A casual farewell, indicating a future meeting.

🌍

文化背景

The phrase reflects the importance of 'En' (connections). Using 'Mata' (again) reassures the listener that the social bond is intact. In offices, 'Mata ato de' is replaced by 'Atohodo' in emails to maintain professional distance while still being efficient. Slang versions like 'Ato-de!' (skipping the 'Mata') are common in texting and fast-paced gaming environments. While the words are the same, the intonation in Osaka might be flatter or more rhythmic, often followed by 'na' instead of 'ne'.

🎯

The 'Ne' Factor

Adding a small 'ne' at the end ({また|また}{後|あと}でね) makes you sound 10x more natural and friendly.

⚠️

Don't over-formalize

Saying 'Mata ato de desu' is grammatically weird. Stick to the set phrase or use a full verb.

意思

A casual farewell, indicating a future meeting.

🎯

The 'Ne' Factor

Adding a small 'ne' at the end ({また|また}{後|あと}でね) makes you sound 10x more natural and friendly.

⚠️

Don't over-formalize

Saying 'Mata ato de desu' is grammatically weird. Stick to the set phrase or use a full verb.

💬

Vague is Good

Don't feel pressured to give an exact time. 'Later' is a perfectly acceptable social contract in Japan.

💡

Texting Shortcut

In LINE, you can just type 'またあとで' and use a 'See you' sticker.

自我测试

Complete the casual farewell to your friend.

じゃあ、[ ]でね!

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: {後|あと}

'Ato' means later, making the phrase 'Mata ato de' (See you later).

Which situation is MOST appropriate for '{また|また}{後|あと}で'?

Choose the best context:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: Leaving your office for a 30-minute lunch break.

'Mata ato de' is for casual, same-day reunions.

Fill in the missing line for Speaker B.

Speaker A: 「ちょっとコンビニに{行|い}ってきます。」 Speaker B: 「いってらっしゃい。[ ]」

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: {また|また}{後|あと}で。

When someone is coming back soon, 'Mata ato de' is the natural response.

Match the Japanese phrase to its formality level.

Match them up:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

These correctly represent the spectrum of formality for 'later' greetings.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

常见问题

10 个问题

Only if you have a very close, casual relationship. Otherwise, use 'Shitsurei shimasu'.

It's understandable but sounds like you're in a massive rush. 'Mata' adds the necessary politeness.

'Mata ato de' specifically means later today. 'Mata ne' is a general 'See ya' that could mean anytime.

Simply repeat it back: 'Mata ato de!' or say 'Un, mata ne!'

Yes, 95% of the time it implies a reunion before you go to sleep.

Yes ({又|また}), but it is almost always written in Hiragana in this phrase.

In a casual email to a friend, yes. In a business email, use 'Atohodo'.

It is gender-neutral. Both men and women use it equally.

Use 'Mata kondo' (See you next time) instead to be safe.

Yes, that is a very polite and clear way to say 'Let's meet again later.'

相关表达

🔄

{また|また}ね

synonym

See ya!

🔗

{後|あと}ほど

specialized form

Later (formal)

🔗

{また|また}{今度|こんど}

similar

See you next time

🔗

{明日|あした}また

builds on

See you tomorrow

🔗

じゃあね

similar

Bye then

在哪里用

🍱

Leaving for lunch

Colleague A: お{腹|なか}すいたね。{私|わたし}、コンビニに{行|い}ってくる。

Colleague B: 了解!{また|また}{後|あと}でね。

informal
📱

Ending a phone call

Friend A: あ、お{母|かあ}さんから{電話|でんわ}だ。{切|き}るね。

Friend B: うん、{また|また}{後|あと}で{話|はな}そう。

informal
🎉

At a party

Guest A: ちょっとトイレに{行|い}ってくる。

Guest B: はーい、{また|また}{後|あと}で!

informal
🎮

Online Gaming

Player A: ちょっと{休憩|きゅうけい}するわ。

Player B: おつー。{また|また}{後|あと}でな。

informal
❤️

Dating

Partner A: {仕事|しごと}、{頑張|がんば}ってね。

Partner B: ありがとう。{夜|よる}、{また|また}{後|あと}でね。

informal
🏠

Shared Housing

Roommate A: {買|か}い{物|もの}に{行|い}ってくる。

Roommate B: いってらっしゃい。{また|また}{後|あと}で。

informal

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Mata' as 'Matter' (it matters that we meet again) and 'Ato' as 'After'. It matters that we meet after this!

Visual Association

Imagine a boomerang. You throw it (you leave), but it's designed to come back (you return) later that day.

Rhyme

Mata ato de, see you later in the day!

Story

You are at a busy Japanese train station. You see your friend on the opposite platform. You can't talk now, so you shout 'Mata ato de!' and point to your watch. You both smile, knowing you'll meet for dinner.

Word Web

{また|また}ね{後|あと}で{後|あと}ほど{今度|こんど}{明日|あした}{来週|らいしゅう}{連絡|れんらく}{会|あ}う

挑战

Next time you finish a Japanese lesson or a call with a language partner, use 'Mata ato de' instead of 'Sayonara'.

In Other Languages

English high

See you later

Japanese 'Mata ato de' is more strictly bound to the same day.

Spanish high

Hasta luego

'Hasta luego' can be slightly more formal than 'Mata ato de'.

French high

À plus tard

French has 'À tout à l'heure' which is even more specific to 'in a few minutes/hours'.

German high

Bis später

German is very precise about the time gap, similar to Japanese.

Chinese moderate

{回头见|huítóujiàn}

The literal imagery of 'turning the head' is unique to Chinese.

Korean high

나중에 봐 (Najunge bwa)

Korean grammar particles differ, but the social logic is the same.

Arabic moderate

أراك لاحقاً (Araka lahiqan)

Arabic often includes a religious blessing (Inshallah) alongside farewells.

Portuguese high

Até logo

Portuguese speakers might use 'Tchau' more universally than Japanese use 'Bye bye'.

Easily Confused

また後で 对比 {さようなら|さようなら}

Learners think it's the standard 'goodbye' for all situations.

Only use 'Sayonara' for formal partings or when you won't see someone for a long time. Use 'Mata ato de' for daily life.

また後で 对比 {後|あと}で

Using 'Ato de' alone as a greeting.

While 'Ato de' means 'later,' adding 'Mata' makes it a proper greeting. 'Ato de' alone sounds like a fragment.

常见问题 (10)

Only if you have a very close, casual relationship. Otherwise, use 'Shitsurei shimasu'.

It's understandable but sounds like you're in a massive rush. 'Mata' adds the necessary politeness.

'Mata ato de' specifically means later today. 'Mata ne' is a general 'See ya' that could mean anytime.

Simply repeat it back: 'Mata ato de!' or say 'Un, mata ne!'

Yes, 95% of the time it implies a reunion before you go to sleep.

Yes ({又|また}), but it is almost always written in Hiragana in this phrase.

In a casual email to a friend, yes. In a business email, use 'Atohodo'.

It is gender-neutral. Both men and women use it equally.

Use 'Mata kondo' (See you next time) instead to be safe.

Yes, that is a very polite and clear way to say 'Let's meet again later.'

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!