燃える
When we talk about something burning or being on fire, we use the verb 燃える (moeru). This is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. Think of it as 'to burn itself' or 'to be burning'.
For example, if a fire is burning brightly, you would say 「火が燃えている」 (hi ga moete iru). Or if leaves are burning, it's 「葉っぱが燃える」 (happpa ga moeru). This verb emphasizes the act of combustion itself.
§ Mistakes people make with 燃える (moeru)
When you're learning Japanese, especially verbs, it's easy to get tangled up in similar-sounding words or words with overlapping meanings. 燃える (moeru) is no exception. While its core meaning of 'to burn' or 'to be on fire' is straightforward, how it's used can trip up English speakers. Let's look at some common pitfalls and how to avoid them.
§ Mistake 1: Confusing 燃える (moeru) with 燃やす (moyasu)
This is perhaps the most common mistake. 燃える (moeru) is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. Something itself burns. 燃やす (moyasu) is the transitive counterpart, meaning someone or something burns something else. Think of it like 'to burn' (intransitive) vs. 'to set on fire' or 'to burn something' (transitive) in English.
- Definition
- To burn (intransitive); to be on fire.
- Definition
- To burn (transitive); to set on fire; to incinerate.
Here's how to remember the difference:
- 燃える (moeru): The fire burns by itself. The wood burns.
- 燃やす (moyasu): You burn the wood. Someone burns garbage.
薪が燃えています。(The firewood is burning.)
ごみを燃やします。(I burn the garbage.)
§ Mistake 2: Using 燃える (moeru) for 'burning' sensations (like heartburn)
In English, we say our throat 'burns' or we have 'heartburn.' While 燃える (moeru) can be used metaphorically for passion or enthusiasm, it's not typically used for physical burning sensations in the body. For those, you'd use different expressions.
- For heartburn, you might say 胸やけがする (mune yake ga suru).
- For a burning sensation in your throat, you'd likely describe the pain directly, or use something like ヒリヒリする (hiri hiri suru) which describes a stinging or burning sensation.
最近、胸やけがします。(Recently, I've been having heartburn.)
§ Mistake 3: Overlooking the metaphorical uses of 燃える (moeru)
While the literal meaning is important, 燃える (moeru) is also frequently used to express strong emotions or enthusiasm. If you only focus on 'burning,' you'll miss out on a lot of natural Japanese expressions.
- 情熱が燃える (jōnetsu ga moeru): Passion burns/blazes. (Meaning: to be filled with passion)
- 心が燃える (kokoro ga moeru): The heart burns. (Meaning: to be very enthusiastic or excited)
- 闘志が燃える (tōshi ga moeru): Fighting spirit burns. (Meaning: to be eager to fight/compete)
彼は仕事に情熱を燃やしている。(He is passionate about his work. / His passion for work burns.)
By being aware of these common mistakes, you can use 燃える (moeru) more accurately and naturally in your Japanese conversations and writing. Remember to always consider the context and whether you need an intransitive or transitive verb, and to explore its metaphorical uses for richer expression.
小贴士
Basic Meaning of 燃える
The primary meaning of 燃える (moeru) is to burn or to be on fire. Think of a literal fire.
Intransitive Verb
燃える is an intransitive verb. This means it describes something burning by itself, without an object being burned by an external agent. For example, 「紙が燃える」 (Kami ga moeru - The paper burns).
Common Usage: Objects on Fire
You'll most often hear this used when talking about physical objects catching fire or being engulfed in flames. For instance, 「家が燃えている」 (Ie ga moete iru - The house is burning).
Figurative Usage: Passion or Enthusiasm
Beyond literal burning, 燃える can also describe strong emotions like passion, enthusiasm, or motivation. For example, 「心が燃える」 (Kokoro ga moeru - My heart is burning with passion).
Figurative Usage: Sports Spirit
In sports, it's common to hear 「闘志が燃える」 (Toushi ga moeru - My fighting spirit is burning), meaning someone is highly motivated to compete.
Distinguish from 燃やす (moyasu)
Be careful not to confuse 燃える (intransitive: to burn) with 燃やす (moyasu - transitive: to burn something). For example, 「紙を燃やす」 (Kami o moyasu - To burn the paper).
Use with が Particle
Since 燃える is intransitive, it typically uses the が (ga) particle to mark the subject that is burning. For example, 「ごみが燃える」 (Gomi ga moeru - The trash burns).
Past Tense Usage
In the past tense, it becomes 燃えた (moeta). 「火事が燃えた」 (Kaji ga moeta - The fire burned/raged).
Continuous Form (ている)
The -ている form, 燃えている (moete iru), means something is burning or is on fire. 「ろうそくが燃えている」 (Rousoku ga moete iru - The candle is burning).
Related Noun: 燃焼 (nenshou)
The noun form related to burning is 燃焼 (nenshou), meaning combustion or burning. You'll see this in technical contexts.
自我测试 42 个问题
Choose the correct kanji for 'moeru' (to burn):
The kanji 燃 (nen/mo-) means 'to burn'. The -eru ending makes it an intransitive verb meaning 'to burn' or 'to be on fire'.
Which sentence correctly uses '燃える'?
'燃える' is an intransitive verb, meaning the subject itself is burning. 'ごみが燃えている' (gomi ga moete iru) means 'the trash is burning/on fire.' The other options use '燃える' incorrectly, as they imply a transitive action.
What is the English meaning of '火が燃えている'?
火 (hi) is fire. が (ga) is the subject particle. 燃えている (moete iru) is the -te iru form of 燃える, indicating an ongoing state of burning. So, 'The fire is burning.'
You can use '燃える' to say 'I burn a book.'
'燃える' is an intransitive verb. It means 'to burn' in the sense of something being on fire by itself. To say 'I burn a book,' you would use a transitive verb like '燃やす' (moyasu) or a phrase like '本を燃やす' (hon o moyasu).
If a candle is on fire, you can say 'ろうそくが燃えている.' (The candle is burning.)
Yes, 'ろうそく' (rousoku) means candle. Since '燃える' describes something being on fire, 'ろうそくが燃えている' is a correct way to say 'the candle is burning.'
'燃える' is usually used for things that generate their own heat and light.
'燃える' typically refers to things that are actively combusting and producing heat and light, like wood, paper, or fire itself.
The fire is burning.
The trash burns.
The candle is burning.
Read this aloud:
たき火が燃えています。
Focus: Mo-e-te-i-masu
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
紙が燃える。
Focus: Mo-e-ru
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
木が燃えている。
Focus: Mo-e-te-i-ru
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
焚き火の炎が勢いよく___。
「燃える」の過去形は「燃えた」です。
薪がよく___、暖かかった。
動詞のて形を使って、原因や結果を表します。
山火事が___、多くの木々が失われた。
「燃える」のて形に「いる」をつけて、進行形や状態を表します。過去の進行形なので「燃えていた」となります。
彼の情熱が___、素晴らしい作品が生まれた。
「燃える」は比喩的に情熱が盛んである様子も表します。動詞のて形を使って、原因や理由を表します。
ごみが完全に___まで、ここにいてください。
「燃え尽きる」は「燃えて終わりになる」という意味です。
炎が勢いよく___様子は、とても迫力があった。
「燃え上がる」は「激しく燃える、上に向かって燃える」という意味です。「様子」の前は辞書形を使います。
Write a short sentence describing something that is burning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
古い木が暖炉で燃えている。(Old wood is burning in the fireplace.)
Imagine you see a forest fire. Write two sentences about what you see using '燃える'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
遠くで森が燃えているのが見えます。煙が空に上がっています。(I can see the forest burning in the distance. Smoke is rising into the sky.)
Describe a situation where something is symbolically 'burning' (e.g., passion, enthusiasm).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼の心には、新しいプロジェクトへの情熱が燃えていた。(Passion for the new project was burning in his heart.)
キャンプファイヤーで何が燃えていましたか? (What was burning at the campfire?)
Read this passage:
昨夜、キャンプファイヤーをしました。木がよく燃えて、とても暖かかったです。星空の下で歌を歌いながら、楽しい時間を過ごしました。
キャンプファイヤーで何が燃えていましたか? (What was burning at the campfire?)
文章に「木がよく燃えて」とあるので、木が燃えていたことがわかります。 (The passage says '木がよく燃えて', so we know wood was burning.)
文章に「木がよく燃えて」とあるので、木が燃えていたことがわかります。 (The passage says '木がよく燃えて', so we know wood was burning.)
この文脈で「心を燃え上がらせた」とはどのような意味ですか? (In this context, what does '心を燃え上がらせた' mean?)
Read this passage:
その歌手のライブパフォーマンスは、観客の心を燃え上がらせた。彼のエネルギッシュな歌声とステージでの存在感は、会場全体を熱狂させた。
この文脈で「心を燃え上がらせた」とはどのような意味ですか? (In this context, what does '心を燃え上がらせた' mean?)
「エネルギッシュな歌声とステージでの存在感は、会場全体を熱狂させた」という記述から、観客が興奮したことを表しています。(The description 'energetic singing voice and stage presence made the entire venue enthusiastic' indicates that the audience became excited.)
「エネルギッシュな歌声とステージでの存在感は、会場全体を熱狂させた」という記述から、観客が興奮したことを表しています。(The description 'energetic singing voice and stage presence made the entire venue enthusiastic' indicates that the audience became excited.)
「燃えている」火は部屋にどのような効果を与えていますか? (What effect does the 'burning' fire have on the room?)
Read this passage:
暖炉の火が静かに燃えている。その柔らかな光は部屋全体を温かく包み込み、冬の夜に安らぎを与えてくれる。家族は火を囲んでおしゃべりを楽しんだ。
「燃えている」火は部屋にどのような効果を与えていますか? (What effect does the 'burning' fire have on the room?)
「柔らかな光は部屋全体を温かく包み込み」という記述から、部屋を暖かくしていることがわかります。(The phrase '柔らかな光は部屋全体を温かく包み込み' indicates that it made the room warm.)
「柔らかな光は部屋全体を温かく包み込み」という記述から、部屋を暖かくしていることがわかります。(The phrase '柔らかな光は部屋全体を温かく包み込み' indicates that it made the room warm.)
The correct order forms the sentence 'The firewood is burning in the fireplace.' '暖炉で' (in the fireplace) sets the location, followed by the topic '薪は' (firewood), and finally the verb phrase '燃えている' (is burning).
This sentence means 'His heart is burning towards his goal.' We start with the subject '彼の心は' (his heart), then the direction '目標に向かって' (towards his goal), and finally the verb '燃えている' (is burning) which implies passion here.
The sentence 'Paper burns out quickly' is formed by '紙は' (paper), 'すぐに' (quickly), and '燃え尽きてしまう' (burns out completely). '〜てしまう' adds a sense of completion or regret.
過去の栄光に固執するのではなく、未来のために新しい可能性を___必要がある。
この文脈では、「燃える」は「情熱を傾ける」や「意欲的に取り組む」といった比喩的な意味で使われます。未来への新しい可能性に対して情熱を燃やす、という意味になります。
彼の心には、成功への強い願望が常に___。
「燃えている」は、情熱や願望が心の中に持続している状態を表します。比喩的に「心に火がついている」という意味です。
困難な状況にもかかわらず、彼女の向上心は決して___なかった。
「燃え尽きる」は、情熱や意欲が完全に失われることを意味します。この場合、困難な状況でも向上心が失われなかったことを表すので、「燃え尽きなかった」が適切です。
このプロジェクトを成功させるためには、チーム全員が情熱を___必要がある。
「燃え上がらせる」は、情熱を意図的に高める、または湧き上がらせるという意味です。チーム全員で情熱を高める必要がある、というニュアンスです。
彼のスピーチは、聴衆の心に希望の火を___。
「燃え立たせる」は、何かをきっかけに火がつき、勢いよく燃え始める、という意味合いで、ここでは聴衆の心に希望の火をつけた、という他動的な表現が適切です。
若者たちの間には、社会を変えたいという強い思いが___。
「燃えている」は、比喩的に「情熱や強い思いが心の中で持続している」状態を表します。若者たちの心に強い思いがある、という自然な表現です。
最近、あなたが情熱を傾けていることについて書いてください。どのような状況で心が「燃える」ように感じますか?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
最近、私は新しいプログラミング言語の習得に情熱を傾けています。複雑な問題を解決できたときや、自分の書いたコードが期待通りに動作したときには、まるで心が燃えるような強い達成感を感じます。この挑戦は時に困難ですが、その分、成長を実感できる瞬間に喜びを感じます。
「燃える」という言葉を使って、ある出来事や状況がどのように人々の感情や行動に影響を与えたかについて、具体的な例を挙げて説明してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
去年の地域のお祭りでは、参加者全員が一体となって準備を進めました。特に、クライマックスの花火大会の準備では、大人も子供も関係なく、皆の心が一つに燃え上がり、最高の花火を打ち上げようと必死に協力し合いました。その情熱が、お祭りの成功に繋がり、地域全体に活気と感動をもたらしたのです。
あなたが過去に直面した大きな困難や課題について、「燃える」という表現を用いて、どのように克服したか、または克服しようと努力したかについて記述してください。
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大学受験の際、私はどうしても行きたい大学がありましたが、成績は目標に遠く及ばない状況でした。しかし、その大学への強い思いが私の心に燃え上がり、一日10時間以上勉強する日々が続きました。時には挫折しそうになりましたが、その情熱が私を支え、最終的には志望校に合格することができました。あの時の集中力と精神力は、まさに「燃える」ようなものでした。
この文章から読み取れる、若者たちの共通の感情は何ですか?
Read this passage:
ある夏の夜、都会の片隅で、夢を追いかける若者たちが集まっていた。彼らの胸には、まだ形にならない未来への熱い思いが燃え盛っていた。互いの目標を語り合い、励まし合う声が、静かな夜に響く。彼らは知っていた。この情熱こそが、いつか自分たちの道を切り開く原動力となることを。
この文章から読み取れる、若者たちの共通の感情は何ですか?
文章中に「夢を追いかける若者たち」「未来への熱い思いが燃え盛っていた」「この情熱こそが…原動力となる」とあるため、夢への情熱が共通の感情です。
文章中に「夢を追いかける若者たち」「未来への熱い思いが燃え盛っていた」「この情熱こそが…原動力となる」とあるため、夢への情熱が共通の感情です。
この発見が歴史学者たちに与えた影響として、最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
長年、忘れ去られていた古い書物の中に、かつて失われたとされた古代文明の記録が発見された。その発見は、歴史学者の間で大きな衝撃を与え、多くの研究者の探究心に火をつけた。彼らの目は輝き、真相を解明しようという強い意志が燃え上がった。この発見は、歴史の新たな一ページを開くこととなるだろう。
この発見が歴史学者たちに与えた影響として、最も適切なものはどれですか?
文章中に「多くの研究者の探究心に火をつけた」「真相を解明しようという強い意志が燃え上がった」とあるため、真相解明への強い探求心が影響として適切です。
文章中に「多くの研究者の探究心に火をつけた」「真相を解明しようという強い意志が燃え上がった」とあるため、真相解明への強い探求心が影響として適切です。
コーチの言葉が選手たちに与えた最も大きな影響は何ですか?
Read this passage:
地元のスポーツチームは、連敗続きで士気が低下していた。しかし、コーチが選手たちにかけた一言が、彼らの心に再び闘志の火を燃え上がらせた。「私たちはまだ終わっていない。諦めなければ、必ず道は開ける」。その言葉に奮い立った選手たちは、次の試合で劇的な逆転勝利を収め、チーム全体に希望の光が差した。
コーチの言葉が選手たちに与えた最も大きな影響は何ですか?
文章中に「コーチが選手たちにかけた一言が、彼らの心に再び闘志の火を燃え上がらせた」とあるため、闘志を再燃させたことが最も大きな影響です。
文章中に「コーチが選手たちにかけた一言が、彼らの心に再び闘志の火を燃え上がらせた」とあるため、闘志を再燃させたことが最も大きな影響です。
/ 42 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 燃える
The primary meaning of 燃える (moeru) is to burn or to be on fire. Think of a literal fire.
Intransitive Verb
燃える is an intransitive verb. This means it describes something burning by itself, without an object being burned by an external agent. For example, 「紙が燃える」 (Kami ga moeru - The paper burns).
Common Usage: Objects on Fire
You'll most often hear this used when talking about physical objects catching fire or being engulfed in flames. For instance, 「家が燃えている」 (Ie ga moete iru - The house is burning).
Figurative Usage: Passion or Enthusiasm
Beyond literal burning, 燃える can also describe strong emotions like passion, enthusiasm, or motivation. For example, 「心が燃える」 (Kokoro ga moeru - My heart is burning with passion).
相关内容
这个词在其他语言中
更多nature词汇
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.