里親
When we talk about families, we often think of parents and children. Sometimes, children might need a new home and new parents to take care of them. This is where a 里親 (satooya) comes in.
A 里親 is like a special parent who provides a temporary or long-term home for children who can't live with their biological parents. They are often called a 'foster parent' in English.
When we talk about a child's family, we usually think of their biological parents. But sometimes, children need a different kind of family. That's where a 里親 comes in.
A 里親 is someone who takes care of a child when their biological parents can't. They provide a safe home and love, just like a regular parent. It's a very important role, offering support and stability to children who need it most.
When talking about families in Japanese, you'll eventually encounter the word 里親 (satooya). This term specifically refers to a foster parent or foster family. It's an important word to know if you're discussing child welfare, adoption, or different family structures.
You might hear it in contexts related to social services or news reports about children in need of care. Understanding 里親 helps you grasp more nuanced conversations about family dynamics in Japanese society.
When discussing family structures in Japanese, the term 里親 (sato-oya) specifically refers to a foster parent. This is a common and important word to know, especially when talking about social welfare or child care. It's different from biological parents (実の親 - mino oya) or adoptive parents (養親 - yōshin), although a foster parent might eventually become an adoptive parent. Understanding this distinction is crucial for accurate communication about family dynamics in Japanese society.
里親 30秒了解
- foster parent
- caregiver
- temporary guardian
So you've learned what 里親 (satooya) means: 'foster parent.' But how do you actually hear and use this word in real-world Japanese? Let's dive into some common scenarios where you'll encounter 里親. This isn't just about memorizing a definition; it's about understanding its practical use in different contexts, from formal discussions to everyday conversations.
§ In News and Formal Discussions
You'll often come across 里親 in news reports, documentaries, and discussions related to social welfare, child protection, and adoption. These contexts tend to use the word in a more formal and official capacity. Think about articles discussing government initiatives or reports on child care facilities.
- DEFINITION
- In formal settings, 里親 often refers to the legal and official role of providing care for a child temporarily or long-term, when their biological parents are unable to do so.
日本では里親制度の普及が課題となっています。
Hint: In Japan, the spread of the foster parent system is a challenge.
里親家庭での生活は、子供の成長に良い影響を与えることが多いです。
Hint: Life in a foster home often has a positive impact on a child's development.
§ In Everyday Conversation (Less Common, but Possible)
While 里親 is more prevalent in formal contexts, you might hear it in casual conversations, especially among people involved in social work, education, or those who have personal experience with the foster care system. It's less likely to come up in general chit-chat about hobbies or weather, but it's not unheard of.
- DEFINITION
- In informal settings, 里親 still means 'foster parent,' but the conversation might be more personal, discussing individual experiences or opinions about the system.
彼女は昔、里親として子供を育てていたそうです。
Hint: I heard she used to raise a child as a foster parent.
里親になるには、どのような手続きが必要ですか?
Hint: What kind of procedures are necessary to become a foster parent?
§ Related Terms and Concepts
Understanding 里親 also means knowing related terms. This helps you grasp the full picture of foster care and related social structures in Japan.
- **養子 (yōshi):** Adopted child. This is distinct from a child in foster care, as adoption is permanent.
- **児童養護施設 (jidō yōgo shisetsu):** Children's care home/orphanage. This is another form of care for children who cannot live with their biological parents.
- **里子 (satogo):** Foster child. This is the child placed with the 里親.
By understanding these different contexts and related terms, you'll be much better equipped to recognize and comprehend 里親 when you encounter it in Japanese, whether you're reading the news or listening to a discussion. Remember, context is key!
发音指南
- Pronouncing the 'o' as a long vowel instead of a short vowel.
需要掌握的语法
Particles: は (wa) and が (ga) - subject markers. Use は for general statements or introducing new topics. Use が for emphasizing the subject or when the subject is the focus of the new information.
里親は子供を育てます。 (Satooya wa kodomo o sodatemasu.) - A foster parent raises a child. (General statement) 誰が里親ですか?ジョンが里親です。 (Dare ga satooya desu ka? Jon ga satooya desu.) - Who is the foster parent? John is the foster parent. (Emphasizing John as the subject)
Noun + の + Noun: This structure shows possession or modifies the second noun, similar to 'of' or an adjective in English.
里親の家は大きいです。 (Satooya no ie wa ookii desu.) - The foster parent's house is big. (Shows possession) 里親の制度があります。 (Satooya no seido ga arimasu.) - There is a foster parent system. (Modifies 'system')
Verb conjugations: Plain form for casual speech, ます (masu) form for polite speech. For 'to become' (なる - naru), it conjugates as なります (narimasu).
彼女は里親になりたい。 (Kanojo wa satooya ni naritai.) - She wants to become a foster parent. (Plain form for 'want to become') 彼は里親になります。 (Kare wa satooya ni narimasu.) - He will become a foster parent. (Polite form for 'will become')
Giving/receiving verbs: あげる (ageru - to give), くれる (kureru - to give to me/us), もらう (morau - to receive). When someone (like a foster parent) gives something, use あげる or くれる.
里親が子供に愛をあげる。 (Satooya ga kodomo ni ai o ageru.) - The foster parent gives love to the child. (Foster parent gives to child) 友達が里親の情報をくれました。 (Tomodachi ga satooya no jouhou o kuremashita.) - My friend gave me information about foster parents. (Friend gives to me)
Transitive vs. Intransitive verbs: 育てる (sodateru - to raise, transitive) vs. 育つ (sodatsu - to grow up, intransitive). 里親 (foster parent) actively 'raises' children.
里親は子供を育てます。 (Satooya wa kodomo o sodatemasu.) - Foster parents raise children. (Active action by foster parent) 子供は元気に育ちます。 (Kodomo wa genki ni sodachimasu.) - The child grows up well. (Child's own action)
按水平分级的例句
彼女は新しい里親を見つけました。
She found new foster parents.
里親は子供を助けます。
Foster parents help children.
彼は里親の家に住んでいます。
He lives in a foster home.
里親になりたいですか?
Do you want to become a foster parent?
その子は里親が大好きです。
The child loves their foster parents.
里親は大切です。
Foster parents are important.
彼女は里親と幸せです。
She is happy with her foster parents.
里親は愛をくれます。
Foster parents give love.
里親になるには、いくつかの条件を満たす必要があります。
To become a foster parent, you need to meet several conditions.
彼女は長年、里親として多くの子どもたちを育ててきました。
She has raised many children as a foster parent for many years.
里親制度についてもっと詳しく知りたいです。
I want to know more details about the foster parent system.
その子は里親のもとで幸せに暮らしています。
That child is living happily under the care of foster parents.
里親支援センターが新しい里親を募集しています。
The foster parent support center is recruiting new foster parents.
私たちは里親としての子育てについて研修を受けました。
We received training on parenting as foster parents.
里親家庭では、子どもたちが安心して成長できる環境が大切です。
In foster families, an environment where children can grow up with peace of mind is important.
里親の経験談は、これから里親になる人にとって参考になります。
Experiences of foster parents are helpful for those who are going to become foster parents.
里親になるには、多くの手続きと覚悟が必要です。
Becoming a foster parent requires many procedures and determination.
その子は里親のもとで愛情いっぱいに育てられました。
That child was raised with much love under foster parents.
里親制度は、様々な事情で実親と暮らせない子どもたちのための大切なシステムです。
The foster parent system is an important system for children who cannot live with their biological parents due to various circumstances.
彼女は長年、何人もの子どもたちの里親を務めています。
She has served as a foster parent for many children for many years.
里親家庭は、子どもたちにとって安心できる居場所を提供します。
Foster families provide a safe place for children.
里親として子どもを育てることには、大きな喜びと同時に責任も伴います。
Raising a child as a foster parent comes with great joy and responsibility.
地域社会は里親を支援するために様々なプログラムを提供しています。
Local communities offer various programs to support foster parents.
彼の夢は、将来里親になって、たくさんの子どもたちを助けることです。
His dream is to become a foster parent in the future and help many children.
常见搭配
常用短语
里親になる
to become a foster parent
里親を探す
to look for a foster parent
里親に預ける
to place with a foster parent
里親として育てる
to raise as a foster parent
里親の支援を受ける
to receive support from foster parents
里親を募集する
to recruit foster parents
里親の登録をする
to register as a foster parent
里親の役割
role of a foster parent
里親の心構え
foster parent's mindset/readiness
里親からの声
voices from foster parents (testimonials)
容易混淆的词
This refers to an adopted child, not a foster parent.
This is an orphanage, an institution for children without parents, not a foster parent.
This is a person who takes custody or takes over something, which can include a child, but it's a more general term than foster parent.
容易混淆
Both refer to parents, but one is biological and the other is a foster parent.
実親 refers to biological parents, while 里親 refers to foster parents.
実親の行方がわからない子供たち (Children whose biological parents' whereabouts are unknown)
Both are non-biological parents, but there's a legal distinction.
養親 refers to adoptive parents, establishing a legal parent-child relationship. 里親 is a foster parent, which is a temporary care arrangement.
彼は養親に育てられた (He was raised by adoptive parents)
Both provide care for a child, but 保護者 is a broader term.
保護者 means 'guardian' or 'protector' and can be a parent, teacher, or any adult responsible for a child. 里親 specifically refers to a foster parent.
学校は保護者との連携を重視する (Schools emphasize cooperation with guardians)
親 is a general term for parent, which can be confusing when trying to specify a foster parent.
親 is a general term for parent (biological, adoptive, foster). 里親 specifically refers to a foster parent.
親は子供の成長を願う (Parents wish for their children's growth)
Both are non-biological parents, but 義親 refers to in-laws.
義親 refers to parents-in-law (e.g., mother-in-law, father-in-law). 里親 is a foster parent.
彼の義親はとても優しい (His in-laws are very kind)
如何使用
The Japanese word 里親 (satooya) refers to a foster parent or foster family. It literally translates to "village parent" or "hometown parent," evoking a sense of community and care. You'll often hear this term in discussions about child welfare and adoption. It's used for individuals or families who take in children who cannot live with their biological parents.
A common mistake might be to directly translate "foster" and create a phrase like 育てる親 (sodateru oya). While grammatically correct, it doesn't carry the specific nuance of a foster parent in the same way 里親 (satooya) does. Another potential mistake is confusing it with 養父母 (youfubo), which specifically means adoptive parents. While both involve raising a child not biologically their own, 里親 (satooya) implies a temporary or non-permanent care arrangement, whereas 養父母 (youfubo) refers to a permanent legal adoption.
常见问题
10 个问题里親 (satooya) specifically refers to a foster parent, someone who raises a child who is not their biological offspring, often due to various circumstances. Other words like 親 (oya) are general terms for 'parent,' and 実親 (jitsuoya) means 'biological parent.' So, 里親 has a very specific meaning in the context of childcare and adoption.
You can use it just like you would 'foster parent' in English. For example: 彼女は里親になりました。(Kanojo wa satooya ni narimashita.) - She became a foster parent. Or: 里親は子供を愛情深く育てた。(Satooya wa kodomo o aijō-bukaku sodateta.) - The foster parent raised the child with deep love.
Yes, in Japan, there are different types of foster parents, such as 'special foster parents' (特別養子縁組里親 - tokubetsu yōshi engumi satooya) for adoption, and 'temporary foster parents' (一時保護里親 - ichiji hogo satooya) for short-term care. The term 里親 is a general umbrella term.
The kanji for 里親 (satooya) are: 里 (sato) which means 'village' or 'hometown,' but in this context can imply 'home' or 'foster,' and 親 (oya) which means 'parent.' So, literally it's like a 'foster home parent' or 'village parent' which gives a good sense of its meaning.
While it might not come up in daily casual conversation as frequently as 'mother' or 'father,' 里親 (satooya) is a well-known and understood word in Japanese, especially when discussing social welfare, family issues, or children's services. It's a standard term.
The 'sato' in 里親 (satooya) is pronounced with a soft 'sa' sound, like in 'sahara,' and 'to' like in 'toe.' The 'ooya' part is pronounced with a long 'o' sound, followed by 'ya' like in 'yacht.' So, it's 'sah-toh-oh-yah'.
Not necessarily. While some foster parents (里親) do go on to adopt children, the term itself primarily refers to the act of providing a temporary or long-term family environment for a child who cannot live with their biological parents. Adoption is a specific legal process that can follow fostering, but it's not inherent in the word 里親 itself.
No, 里親 (satooya) specifically refers to parents who care for children. The system is designed for minors. Adults who need care might receive it from guardians (後見人 - kōken'nin) or other support systems, but not from a 里親.
里親 (satooya) is a neutral, factual term. It's not inherently polite or impolite. You can use it in formal discussions or general conversation without any issues. When talking directly to a foster parent, you would use standard polite language (e.g., さん - san) with their name, just like with any adult.
One common misconception might be that all 里親 (satooya) relationships lead to adoption, which isn't always the case. Also, some people might confuse it with relatives caring for a child, but 里親 specifically refers to a system where certified individuals care for children who are not necessarily related to them by blood.
自我测试 90 个问题
Choose the correct hiragana for 里親:
里親 is read as 'satooya' in hiragana.
Which of these is a foster parent?
里親 directly translates to foster parent.
What kanji means 'foster parent'?
里親 means foster parent. 親友 means close friend. 家族 means family. 先生 means teacher.
里親 (satooya) means 'teacher'.
里親 (satooya) means foster parent, not teacher.
You can use 里親 (satooya) to talk about a foster parent.
里親 (satooya) is the correct term for a foster parent.
The kanji '里' in 里親 means 'child'.
The kanji '里' means 'village' or 'hometown'. '親' means 'parent'.
Listen to identify the word for 'foster parent'.
Listen for 'foster parent' in the context of someone becoming one.
Listen for the word for 'foster parent' and what they do.
Read this aloud:
里親
Focus: sa-to-o-ya
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
これは里親です。
Focus: Ko-re wa sa-to-o-ya de-su.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私は里親です。
Focus: Wa-ta-shi wa sa-to-o-ya de-su.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Write a short sentence saying 'I want to be a foster parent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は里親になりたいです。
Write 'My friend is a foster parent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友達は里親です。
Write a sentence in Japanese that means 'Do you know a foster parent?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
里親を知っていますか。
この人は誰と住んでいますか? (Who does this person live with?)
Read this passage:
これは私の家族です。お父さんとお母さんと、そして里親がいます。
この人は誰と住んでいますか? (Who does this person live with?)
The passage says 'お父さんとお母さんと、そして里親がいます。' which means 'There are father, mother, and a foster parent.'
The passage says 'お父さんとお母さんと、そして里親がいます。' which means 'There are father, mother, and a foster parent.'
田中さんは何をしていますか? (What is Tanaka-san doing?)
Read this passage:
田中さんは里親です。彼女は子供を助けています。
田中さんは何をしていますか? (What is Tanaka-san doing?)
The passage states '彼女は子供を助けています。' which means 'She is helping children.'
The passage states '彼女は子供を助けています。' which means 'She is helping children.'
どんな里親を探していますか? (What kind of foster parent are they looking for?)
Read this passage:
私たちは里親を探しています。優しい人がいいです。
どんな里親を探していますか? (What kind of foster parent are they looking for?)
The passage says '優しい人がいいです。' meaning 'A kind person is good.'
The passage says '優しい人がいいです。' meaning 'A kind person is good.'
This sentence means 'My foster parent is kind.' In Japanese, the possessive particle 'の' connects '私' (I/my) and '里親' (foster parent). 'は' is the topic marker, and '優しいです' means 'is kind.'
This sentence means 'They want to become foster parents.' '彼ら' means 'they', 'は' is the topic marker, '里親' is 'foster parent', 'に' is a particle indicating purpose, and 'なりたいです' means 'want to become.'
This sentence means 'That child lives with a foster parent.' 'その子' means 'that child', 'は' is the topic marker, '里親' is 'foster parent', 'と' means 'with', and '住んでいます' means 'is living.'
彼女は子供たちの___となりました。 (She became a foster parent to the children.)
「里親」は子供を一時的に預かり育てる人を指します。
多くの子供たちが___の家で幸せに暮らしています。(Many children live happily in foster homes.)
「里親」は親の代わりに子供を育てる人を意味します。
___になるには、いくつかの条件があります。 (There are several conditions to become a foster parent.)
「里親」は特定の役割や制度を指す言葉です。
彼らは___として、愛情を持って子供たちを育てています。(As foster parents, they are raising the children with love.)
文脈から、子供を育てる役割を表す「里親」が適切です。
その子にとって、___は本当の親のような存在でした。(For that child, the foster parent was like a real parent.)
「里親」は親代わりとなる人を指します。
___制度は、子供たちの健全な成長を支えます。(The foster parent system supports the healthy growth of children.)
「里親」が制度名の一部として使われることがあります。
Choose the correct kanji for 'foster parent':
The kanji for 'foster parent' is 里親 (sato-oya).
Which of these words means 'foster parent'?
里親 (sato-oya) specifically means foster parent.
A child who lives with a 里親 (sato-oya) is likely:
里親 (sato-oya) are foster parents, so a child with them is in a foster home.
里親 (sato-oya) are always biological parents.
里親 (sato-oya) are foster parents, not biological parents.
A 里親 (sato-oya) provides care for children.
The role of a 里親 (sato-oya) is to provide care for children.
里親 (sato-oya) is a term related to cooking.
里親 (sato-oya) means foster parent, which is not related to cooking.
Imagine you are talking about a child who lives with foster parents. Write a short sentence in Japanese using 「里親」. Include how long they have been living with them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼女は三ヶ月前から里親と住んでいます。(She has been living with her foster parents for three months.)
You are explaining the concept of foster parents to someone. Write a Japanese sentence describing what a foster parent does. Use 「里親」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
里親は、様々な理由で実の親と暮らせない子供を育てる人です。(Foster parents are people who raise children who cannot live with their biological parents for various reasons.)
Write a sentence in Japanese expressing a wish for more people to become foster parents. Use 「里親」 and 「増える」.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
より多くの人が里親になることを願っています。(I hope more people become foster parents.)
佐藤さんはいつから里親になりましたか。
Read this passage:
佐藤さんは去年から里親になりました。彼女は二人の子供を大切に育てています。子供たちは新しい家族と幸せに暮らしています。
佐藤さんはいつから里親になりましたか。
文章の冒頭に「去年から里親になりました」とあります。(The beginning of the passage states 'She became a foster parent from last year.')
文章の冒頭に「去年から里親になりました」とあります。(The beginning of the passage states 'She became a foster parent from last year.')
里親制度は何のためにありますか。
Read this passage:
里親制度は、様々な事情で親と暮らせない子供たちが、家庭で愛情をもって育てられるようにするための制度です。この制度は子供たちの健やかな成長を助けます。
里親制度は何のためにありますか。
「里親制度は、様々な事情で親と暮らせない子供たちが、家庭で愛情をもって育てられるようにするための制度です」と書かれています。(It is written, 'The foster parent system is a system to ensure that children who cannot live with their parents due to various circumstances can be raised with love in a family.')
「里親制度は、様々な事情で親と暮らせない子供たちが、家庭で愛情をもって育てられるようにするための制度です」と書かれています。(It is written, 'The foster parent system is a system to ensure that children who cannot live with their parents due to various circumstances can be raised with love in a family.')
市は里親になることに興味がある人々のために何を開いていますか。
Read this passage:
この地域では里親を必要としている子供がたくさんいます。市は里親になることに興味がある人々のための説明会を定期的に開催しています。
市は里親になることに興味がある人々のために何を開いていますか。
文章の最後に「説明会を定期的に開催しています」とあります。(At the end of the passage, it says 'They regularly hold information sessions.')
文章の最後に「説明会を定期的に開催しています」とあります。(At the end of the passage, it says 'They regularly hold information sessions.')
This sentence means 'He was raised by foster parents.' The particles 'は' and 'に' indicate the subject and the agent, respectively. The verb 育てられた is the passive form of 'to raise'.
This sentence means 'Those foster parents are very kind.' 'その' specifies 'those', '里親' is the subject, 'は' marks the subject, 'とても' means 'very', and '優しい' means 'kind'.
This sentence means 'We are looking for foster parents.' '私たち' is 'we', 'は' marks the subject, '里親' is 'foster parents', and 'を探しています' means 'are looking for'.
彼女は___として、多くの子供たちに愛情を注いできました。
___になるための手続きについて調べています。
その団体は、___を必要とする子供たちの支援をしています。
Read this aloud:
里親制度についてどう思いますか?
Focus: 里親 (さとや)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女は里親になりたいと考えています。
Focus: になりたい (になりたい)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
里親家庭では、子供たちが安心して暮らせるようにサポートされています。
Focus: 里親家庭 (さとやかてい)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you are an adult who was raised by foster parents in Japan. Write a short thank-you letter to them, expressing your gratitude for their care and support. Mention how they helped you become who you are today.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お父さん、お母さん、いつもありがとうございます。あなたがたが私を育ててくれたおかげで、今の私がいます。本当に感謝しています。いつまでも元気でいてください。
You are a social worker explaining the foster parent system to a couple considering becoming foster parents. Write a short paragraph outlining the responsibilities and rewards of being a 里親 (foster parent).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
里親になることは、子供たちに安全で愛情ある家庭を提供する大変重要な役割です。多くの責任が伴いますが、子供たちの成長を間近で見守り、彼らの人生に良い影響を与えることができる大きなやりがいがあります。新しい家族の形として、ぜひご検討ください。
Describe a hypothetical situation where a child might need to be placed with a 里親 (foster parent) in Japan. What challenges might the child face, and how could a foster parent help?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
例えば、親が病気で入院してしまい、一時的に子供の世話ができない場合、子供は里親家庭に預けられることがあります。この時、子供は慣れない環境での不安や寂しさといった精神的な困難に直面するでしょう。里親は、子供が安心して過ごせる場所を提供し、温かい心で話を聞いてあげることで、その困難を乗り越える手助けができます。
この制度の目的は何ですか?
Read this passage:
日本の児童福祉法では、様々な理由で家庭での養育が困難な子供たちを、里親家庭が一時的または長期的に預かり、養育することが定められています。これは、子供たちが家庭的な環境で健やかに成長するための重要な制度です。里親は、子供たちの生活を支えるだけでなく、心のケアも行います。
この制度の目的は何ですか?
パッセージに「子供たちが家庭的な環境で健やかに成長するための重要な制度です」と明記されています。
パッセージに「子供たちが家庭的な環境で健やかに成長するための重要な制度です」と明記されています。
里親になるために求められる条件の一つは何ですか?
Read this passage:
里親になるためには、特定の条件を満たす必要があります。例えば、健康状態が良好であること、経済的に安定していること、そして子供への愛情と理解があることなどです。自治体によっては、さらに詳しい研修を受けることも求められます。これらの条件は、子供たちが安全で適切な環境で育つことを保証するために設けられています。
里親になるために求められる条件の一つは何ですか?
パッセージに「子供への愛情と理解があること」が条件として挙げられています。
パッセージに「子供への愛情と理解があること」が条件として挙げられています。
専門里親が対象とする子供はどのような子供ですか?
Read this passage:
里親制度には、養育里親、専門里親、親族里親などいくつかの種類があります。養育里親は、一般的に知られる形で、様々な事情で家庭での養育が難しい子供を養育します。専門里親は、虐待を受けた子供など、より専門的なケアが必要な子供を対象とします。それぞれの里親が、子供たちの状況に合わせて最適なサポートを提供します。
専門里親が対象とする子供はどのような子供ですか?
パッセージに「専門里親は、虐待を受けた子供など、より専門的なケアが必要な子供を対象とします」と説明されています。
パッセージに「専門里親は、虐待を受けた子供など、より専門的なケアが必要な子供を対象とします」と説明されています。
彼女は子供時代に実の親と離れて、長い間___の元で育ったそうです。
文脈から、実の親と離れて育ったという話なので、「里親」が適切です。
多くの子供たちが温かい家庭で育つ機会を得られるよう、政府は___制度の拡充に力を入れています。
子供たちが温かい家庭で育つ機会を得るための制度なので、「里親」制度が適切です。
その子にとって、___との生活は初めての経験でしたが、すぐに新しい家族に溶け込みました。
新しい家族に溶け込んだという文脈から、「里親」との生活が適切です。
地域社会が一体となって、困難を抱える子供たちを支える___の役割は非常に重要です。
困難を抱える子供たちを支える役割を担うのは、「里親」が適切です。
彼らの___になることを決めた夫婦は、深い愛情と献身をもってその子を育てました。
深い愛情と献身をもって子を育てるのは、「里親」になる夫婦の行動として適切です。
___制度は、様々な事情で親元を離れて暮らす子供たちに、安定した家庭環境を提供する目的があります。
親元を離れて暮らす子供たちに安定した家庭環境を提供する制度は、「里親」制度です。
Listen for who provided love as a foster parent.
Listen for what the speaker wants more details about.
Listen for what is considered very important in this region.
Read this aloud:
あなたは里親という制度についてどう思いますか?
Focus: Riaoya to iu seido ni tsuite dou omoimasu ka?
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
もし機会があれば、里親になることを検討してみたいです。
Focus: Moshi kikai ga areba, satooya ni naru koto o kentō shite mitai desu.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
里親の役割は、子供たちの成長に大きく影響します。
Focus: Satooya no yakuwari wa, kodomotachi no seichō ni ōkiku eikyō shimasu.
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼女は子供時代に両親を亡くし、それから___によって育てられました。
文脈から、両親を亡くした後に育てる存在として「里親」が適切です。'実親' は実の親、'祖父母' は祖父母、'教師' は教師を意味します。
その子は新しい___の家庭で、温かい愛情に包まれて生活しています。
「温かい愛情に包まれて生活している」という記述から、家庭で育てる「里親」が最も自然です。'孤児院' や '施設' は家庭とは異なります。
多くの子供たちが安定した家庭環境で育つために、___制度は重要な役割を果たしています。
「安定した家庭環境で育つため」という目的から、「里親制度」が適切です。'教育' や '医療' は直接的な家庭環境の提供とは異なります。'養子縁組' も選択肢としてはありえますが、制度として広く子供の保護に関わるのは里親制度です。
彼らはボランティアとして、虐待を受けた子供たちの___になることを決意しました。
虐待を受けた子供たちを「家庭で育てる」という文脈なので「里親」が最適です。「保護者」も意味は近いですが、「里親」は実際に家庭で育てる役割を指します。
市の福祉事務所は、緊急に保護が必要な子供たちのための___を募集しています。
「緊急に保護が必要な子供たち」を家庭で受け入れるのは「里親」の役割です。「保育士」「医師」「教師」はそれぞれ異なる専門職です。
その夫婦は、子供を望んでいましたが、自身の健康上の理由から___になることを選びました。
「子供を望んでいたが、健康上の理由」で「里親になる」というのは、血縁関係がない子供を家庭で育てる選択として自然です。「実親」は血縁のある親を指します。'養子' は子供の立場であり、'独身者' は夫婦ではありません。
Imagine you are a social worker explaining the importance of foster care to a potential foster parent. Write a short paragraph emphasizing the positive impact a foster parent can have on a child's life.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
里親として、あなたは困難な状況にある子供たちに安定した家庭環境と愛情を提供することができます。あなたのサポートが、子供たちが健全に成長し、明るい未来を築くための基盤となります。これは子供の人生に計り知れない良い影響を与えることでしょう。
You are writing a letter to a friend, describing a documentary you watched about a former foster child who achieved great success. Discuss how the foster parents' support was crucial for their development.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日、里親家庭で育ち、後に大成功を収めた人物についてのドキュメンタリーを見ました。その中で特に印象的だったのは、里親が提供した揺るぎない愛情と支援が、彼が逆境を乗り越え、自身の可能性を最大限に引き出す上でいかに重要であったかという点です。里親の存在が彼の人生を大きく変えたと強く感じました。
You are drafting a public awareness message for a local government campaign to recruit more foster parents. Write a compelling sentence or two encouraging people to consider becoming a foster parent, highlighting the reward.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
あなたの家庭が、未来を担う子供たちの希望となるかもしれません。里親になることは、子供たちの笑顔と成長を間近で見守る、かけがえのない経験です。ぜひ、里親という選択肢を考えてみませんか。
この文章から、なぜ日本において里親制度が重要視されていると考えられますか。
Read this passage:
日本の児童福祉施設では、家庭での養育が難しい子供たちが生活しています。しかし、施設での集団生活では得られない、個別的な愛情やきめ細やかなケアが子供たちの健全な成長には不可欠です。このため、近年、行政は里親制度の普及に力を入れています。里親家庭で育つことは、子供たちが社会性を身につけ、自己肯定感を育む上で大きな意味を持ちます。
この文章から、なぜ日本において里親制度が重要視されていると考えられますか。
文章中には、「施設での集団生活では得られない、個別的な愛情やきめ細やかなケアが子供たちの健全な成長には不可欠です。」と明記されており、これが里親制度が重要視される主な理由として挙げられています。
文章中には、「施設での集団生活では得られない、個別的な愛情やきめ細やかなケアが子供たちの健全な成長には不可欠です。」と明記されており、これが里親制度が重要視される主な理由として挙げられています。
この里親支援団体が提供する研修プログラムの主な目的は何だと考えられますか。
Read this passage:
ある里親支援団体は、里親になることを検討している人々に対し、研修プログラムを提供しています。このプログラムでは、里子の心理的な特性や、家庭での接し方、支援機関との連携方法など、多岐にわたる内容を学びます。研修を終えた参加者からは、「里親としての責任とやりがいを深く理解できた」という声が多く聞かれます。
この里親支援団体が提供する研修プログラムの主な目的は何だと考えられますか。
研修内容として「里子の心理的な特性や、家庭での接し方、支援機関との連携方法など、多岐にわたる内容を学びます」とあることから、里親が里子と適切に関わるための知識とスキルを提供することが目的であることがわかります。
研修内容として「里子の心理的な特性や、家庭での接し方、支援機関との連携方法など、多岐にわたる内容を学びます」とあることから、里親が里子と適切に関わるための知識とスキルを提供することが目的であることがわかります。
この文章から、里親制度において最も重要視されている点は何だと推測できますか。
Read this passage:
里親制度には様々な形態があります。例えば、一時的に子供を預かる「短期里親」や、長期にわたって家庭で子供を養育する「養育里親」などです。それぞれの里親の形態には、子供の状況やニーズに応じた役割と責任があります。里親になることを検討する際には、自身の生活スタイルや能力に合わせて、最適な形態を選ぶことが重要です。
この文章から、里親制度において最も重要視されている点は何だと推測できますか。
「それぞれの里親の形態には、子供の状況やニーズに応じた役割と責任があります」と述べられており、子供の状況やニーズに合わせた支援が重要であることが示唆されています。
「それぞれの里親の形態には、子供の状況やニーズに応じた役割と責任があります」と述べられており、子供の状況やニーズに合わせた支援が重要であることが示唆されています。
This sentence describes a couple adopting a child as foster parents through special adoption.
This sentence indicates that a local foster parent support center is recruiting new foster parents.
This sentence explains that the foster care system plays a crucial role in supporting the healthy development of children.
/ 90 correct
Perfect score!
Summary
里親 (satooya) means 'foster parent' and refers to someone who raises a child not biologically their own.
- foster parent
- caregiver
- temporary guardian
相关内容
更多family词汇
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.