握る
When you're trying to describe the action of holding something firmly in your hand, 握る (nigiru) is often the best choice. It implies a strong, purposeful grip, like when you 'grasp' someone's hand, 'hold' a steering wheel, or even 'clutch' a weapon. While it can sometimes be translated as just 'to hold', the nuance of a firm, active grip is key.
§ Don't Confuse 握る (nigiru) with 持つ (motsu)
Many learners mix up 握る (nigiru) and 持つ (motsu). While both involve holding, they have different nuances. 持つ (motsu) is a general verb for holding, carrying, or possessing something. It’s broader. 握る (nigiru), on the other hand, specifically means to grasp something, often with your hand closing around it firmly. Think of making a fist around something, or grasping a handle. If you're just generally holding an object, 持つ is usually the better choice.
ペンを持つ。(Pen o motsu.)
Hint: To hold a pen (generally, not necessarily gripping it tightly).
マイクを握る。(Maiku o nigiru.)
Hint: To grasp a microphone (implying a firm hold).
§ Using 握る for Non-Physical Grasping
While 握る primarily means to grasp physically, it can also be used in some idiomatic expressions for non-physical grasping, like grasping a secret or a chance. However, beginners often overextend this usage. Don't assume you can use 握る for every instance where you 'grasp' an abstract concept. For 'understanding' a concept, you'd typically use わかる (wakaru) or 理解する (rikai suru), not 握る.
- Correct Use (idiomatic)
- チャンスを握る (chansu o nigiru) - to seize an opportunity.
- Incorrect Use Example
- 日本語を握る (Nihongo o nigiru) - This doesn't make sense. You wouldn't 'grasp' the Japanese language in this way.
§ Conjugation Errors
Like all Japanese verbs, 握る conjugates. Make sure you're using the correct form for the context. This is a common mistake for A2 learners. Here are some basic conjugations:
- Non-past affirmative (present/future): 握る (nigiru)
- Non-past negative: 握らない (nigiranai)
- Past affirmative: 握った (nigitta)
- Past negative: 握らなかった (nigiranakatta)
- Te-form: 握って (nigitte)
彼女は私の手を強く握った。(Kanojo wa watashi no te o tsuyoku nigitta.)
Hint: She strongly grasped my hand (past tense).
このひもをしっかり握ってください。(Kono himo o shikkari nigitte kudasai.)
Hint: Please grasp this string firmly (te-form for request).
By being mindful of these common pitfalls, you can use 握る more accurately and naturally in your Japanese conversations and writing. Keep practicing, and you'll master it in no time!
需要掌握的语法
「を握る」 (o nigiru): This is the most common and direct way to use 握る. It means "to grasp/hold [object]".
彼女は彼の右手を握った。 (Kanojo wa kare no migite o nigitta.) - She grasped his right hand.
「~をしっかり握る」 (~ o shikkari nigiru): Adding しっかり (shikkari - firmly/tightly) emphasizes the strength of the grip.
彼はそのナイフをしっかり握っていた。 (Kare wa sono naifu o shikkari nigitte ita.) - He was holding the knife firmly.
「~を手に握る」 (~ o te ni nigiru): This phrase explicitly states that something is held "in one's hand."
子供はボールを手に握って走った。 (Kodomo wa bōru o te ni nigitte hashitta.) - The child ran with the ball in their hand.
「~を握らせる」 (~ o nigiraseru): This is the causative form, meaning "to make someone grasp/hold something."
先生は生徒にペンを握らせた。 (Sensei wa seito ni pen o nigiraseta.) - The teacher made the student hold a pen.
「~が握られている」 (~ ga nigirarete iru): This is the passive form, meaning "something is being grasped/held."
彼の秘密が誰かに握られている。 (Kare no himitsu ga dareka ni nigirarete iru.) - His secret is being held by someone (someone knows his secret).
按水平分级的例句
手を握る。
To grasp a hand.
Here, '握る' (nigiru) means to hold or grasp someone's hand. '手' (te) means hand.
ペンを握る。
To hold a pen.
'ペン' (pen) is a pen. We use 'を' (o) to mark the direct object.
おにぎりを握る。
To make a rice ball (by hand).
'おにぎり' (onigiri) is a rice ball. When talking about making onigiri, '握る' implies shaping it by hand.
ボールを握る。
To grasp a ball.
'ボール' (booru) is a ball. The verb '握る' shows the action of holding it firmly.
お金を握る。
To hold money (in one's hand).
'お金' (okane) means money. This implies holding money, perhaps secretly or tightly.
マイクを握る。
To hold a microphone.
'マイク' (maiku) is a microphone. This is a common phrase for holding a microphone when speaking or singing.
子どもの手を握る。
To hold a child's hand.
'子ども' (kodomo) means child. This phrase shows a tender action of holding a child's hand.
ハンドルを握る。
To grasp the steering wheel.
'ハンドル' (handoru) means steering wheel. This is a common way to say 'to drive' in a more literal sense.
私はペンをしっかり握る。
I firmly grasp the pen.
子供が母親の手を握った。
The child held their mother's hand.
おにぎりを握るのは楽しい。
Making rice balls (nigiri) is fun.
彼女は彼の腕を強く握った。
She tightly gripped his arm.
彼はお金を握って走った。
He ran holding the money.
寿司職人がご飯を握る。
The sushi chef forms the rice.
鍵をしっかり握りなさい。
Hold the key firmly.
彼はマイクを握って歌った。
He sang holding the microphone.
子供は母親の手をしっかり握った。
The child grasped the mother's hand firmly.
彼はペンを握って、手紙を書き始めた。
He held the pen and started writing a letter.
力を込めてドアノブを握ったが、開かなかった。
I gripped the doorknob with force, but it didn't open.
彼女はマイクを握り、歌い始めた。
She held the microphone and began to sing.
ボールを握って投げる準備をした。
I held the ball and prepared to throw.
彼の拳は固く握られていた。
His fist was tightly clenched (held firmly).
秘密を握っていると、いつも不安になる。
When you hold a secret, you always feel uneasy.
希望を握りしめて、未来に進もう。
Let's hold onto hope and move forward to the future.
常见搭配
常用短语
彼女は私の手を握った。
She grasped my hand.
彼はマイクをしっかり握っていた。
He held the microphone firmly.
料理人は包丁を握って魚をさばいた。
The chef grasped the knife and filleted the fish.
これは成功のチャンスを握る好機だ。
This is a good opportunity to seize a chance for success.
彼はその組織の権力を握っている。
He holds the power in that organization.
彼の弱みを握っているので、何も言えない。
Because I have his weakness, I can't say anything.
彼はハンドルを握って車を運転した。
He gripped the steering wheel and drove the car.
子供は初めてペンを握った。
The child held a pen for the first time.
怒りで彼はこぶしを握りしめた。
He clenched his fist in anger.
彼だけがその秘密を握っている。
Only he holds that secret.
容易混淆的词
This word directly uses 握る and means 'handshake.' It's a good example of 握る in action.
To hold a steering wheel. A very common phrase showing how 握る is used for firm, active holding.
To have a hold over someone's weakness. An idiomatic use of 握る, meaning 'to grasp' a secret or vulnerability.
容易混淆
Both 握る and 掴む can mean 'to grasp' or 'to seize.' The nuance is often subtle.
握る implies holding something firmly within one's hand, often with the fingers closed around it (e.g., a pen, a steering wheel, a concept). 掴む is more about quickly seizing, catching, or grasping something, often with the intention of taking hold of it (e.g., catching a ball, grabbing a chance). 掴む can also imply a broader, less precise grasp than 握る.
ボールを**掴む** (to catch a ball) vs. マイクを**握る** (to hold a microphone).
Both can mean 'to hold,' but their usage differs.
握る specifically means to hold something *in one's hand with fingers closed around it*. 持つ is a more general verb meaning 'to hold,' 'to carry,' 'to possess,' or 'to have.' You can hold a bag (持つ) without actively grasping it in your fist (握る).
傘を**持つ** (to carry an umbrella) vs. 棒を**握る** (to grasp a stick).
Similar sound and meaning to 掴む, leading to confusion with 握る as well.
掴まえる primarily means 'to catch,' 'to arrest,' or 'to capture' a moving object or person. While it involves a form of grasping, it's usually about securing something that was trying to get away. 握る is about actively holding a stationary or given object.
泥棒を**掴まえる** (to catch a thief) vs. 包丁を**握る** (to grip a kitchen knife).
This verb can be confused when one is holding something and offering it.
握る is about the act of holding something *within* your hand. 差し出す means 'to hold out,' 'to offer,' or 'to extend' something *from* your hand. The focus is on the action of giving or presenting, not just the act of holding.
手を**差し出す** (to extend one's hand) vs. 拳を**握る** (to clench one's fist).
When referring to making a fist, '結ぶ' can sometimes come to mind, but it's not interchangeable.
結ぶ means 'to tie,' 'to knot,' or 'to connect.' While you might 'tie' your fingers together to make a fist, the verb for the action of making a fist is 拳を握る (kobu wo nigiru). 結ぶ is used for things like tying shoelaces or forming relationships.
紐を**結ぶ** (to tie a string) vs. 拳を**握る** (to clench a fist).
如何使用
握る (nigiru) means to grasp or hold something firmly in your hand. It's often used for things you can physically hold, like a ball, a steering wheel, or someone's hand. Think of it as exerting some pressure to keep hold of something.
A common mistake is using 握る when you simply mean 'to hold' in a general sense, without the implication of firmly grasping. For example, if you're just holding a book, 持つ (motsu) is usually more appropriate. 握る implies a more active, firm grip. You wouldn't typically say 本を握る (hon o nigiru) unless you were really clutching it tightly for some reason. Another mistake is to confuse it with other verbs that involve the hand, like 掴む (tsukamu), which means to catch or seize quickly, or 掴まえる (tsukamaeru), which means to catch or arrest. While similar, 握る focuses on the sustained act of holding something firmly once it's in your hand.
小贴士
Basic Meaning of 握る
The most common meaning of 握る (nigiru) is to grasp or to hold something firmly in your hand. Think of making a fist.
Physical Actions
You can 握る a hand (手), a bat (バット), or a grip (柄). It describes a physical action of closing your hand around something.
Beyond Physical Grasping
While often physical, 握る can also mean to grasp a concept or hold a secret. For example, 情報を握る (jōhō o nigiru) means to hold information.
Sushi Connection
Ever heard of にぎり寿司 (nigiri zushi)? The 'nigiri' comes from 握る because the chef molds the rice by hand. This is a great mnemonic!
Common Phrases with 握る
A common phrase is 「手を握る」 (te o nigiru) which means to hold hands. This shows a softer, more intimate use.
Don't Confuse with 持つ
While 持つ (motsu) also means to hold, it's more general. 握る implies a firmer, more active grasp. You 'hold' a bag (持つ), but you 'grasp' a tool tightly (握る).
Active vs. Passive
握る is an active verb. It implies an intentional action of closing your hand around something. Think of the effort involved.
Practice with Objects
When you're studying, literally grasp a pen (ペンを握る) or a cup (コップを握る) and say the phrase out loud. This physical connection aids memory.
Figurative Usage: Power/Control
In more advanced contexts, 握る can mean to hold power or control. For example, 権力を握る (kenryoku o nigiru) means to wield power.
自我测试 60 个问题
ペンを___。
The sentence means 'Grasp the pen.' '握る' (nigiru) means 'to grasp' or 'to hold.'
友達の手を___。
The sentence means 'Hold my friend's hand.' '握る' (nigiru) is used for holding hands.
おにぎりを___。
The sentence means 'Make an onigiri (rice ball).' '握る' (nigiru) is used for shaping rice into an onigiri.
ボールをしっかり___。
The sentence means 'Firmly grasp the ball.' '握る' (nigiru) is used for grasping objects.
ドアの取っ手を___。
The sentence means 'Grasp the doorknob.' '握る' (nigiru) is used for grasping handles.
ナイフを___。
The sentence means 'Grasp the knife.' '握る' (nigiru) is used for holding tools or utensils.
Which of these objects can you 握る (nigiru) easily?
You can hold a small stone in your hand. The other options are not physical objects that can be grasped.
If someone asks you to 握る (nigiru) something, what are they asking you to do?
握る (nigiru) means to grasp or hold in one's hand.
Which sentence correctly uses 握る (nigiru)?
You can hold someone's hand. Water, air, and sound are not typically 'grasped' in this way.
You can 握る (nigiru) a pen to write.
Yes, '握る' (nigiru) means to grasp or hold, and you hold a pen to write.
You can 握る (nigiru) a big building.
No, '握る' (nigiru) implies holding something in your hand, and a building is too large for that.
A baby can 握る (nigiru) its mother's finger.
Yes, a baby can grasp and hold a finger. This is a common action where '握る' (nigiru) applies.
彼女はペンをしっかり___。
「握る」は「手でしっかりと持つ」という意味です。ペンをしっかりと持つ様子を表します。
赤ちゃんが私の指を___。
赤ちゃんが指を「握る」のは、小さな手で包み込むように持つ動作です。
彼はマイクを___歌った。
マイクを「握る」は、パフォーマンス中にしっかりと手で持っている状態を表します。
私はボールを___投げた。
ボールを「握る」は、投げる前にしっかりと手に持っている状態です。
緊張して、彼は拳を___。
拳を「握る」のは、緊張や怒りなどの感情を表す体の動きです。
彼女は私の手を___安心させた。
手を「握る」は、相手を安心させるために行うことがあります。
Which of these objects can you 握る (nigiru) easily?
握る (nigiru) means to grasp or hold. A ballpoint pen is something you can easily hold in your hand.
When you 握る (nigiru) someone's hand, what are you doing?
To 握る (nigiru) a hand often implies shaking it, as in a greeting or agreement.
If you 握る (nigiru) a fist, what does it mean?
握る (nigiru) a fist means to close your hand tightly into a fist.
You can 握る (nigiru) a small coin.
A small coin can be grasped and held in your hand.
You would 握る (nigiru) a very large building.
握る (nigiru) refers to grasping something in your hand. A very large building is too big to be held.
When you are writing, you 握る (nigiru) a pen.
You hold or grasp a pen to write with it.
This sentence means 'I grasped his hand.' The order is Subject + Object + Particle + Verb.
This sentence means 'Please hold the ball firmly.' The order is Object + Particle + Adverb + Verb + ください.
This sentence means 'She was holding the pen tightly.' The order is Subject + Particle + Object + Particle + Adverb + Verb.
彼女はしっかりとペンを( )、手紙を書き始めた。
「握る」は何かをしっかりと手に持つ、あるいは力を入れて掴む状況で使われます。ここではペンをしっかりと持つという意味で「握った」が適切です。
彼は私の手を強く( )、安心させた。
「握る」は手や拳などをしっかり掴む行為を表します。ここでは相手の手を強く掴むことで安心させる状況に合致します。
子供は母親の指をぎゅっと( )離さなかった。
「握りしめる」は「握る」の強調形で、強くしっかりと握ることを意味します。ここでは子供が指をぎゅっと掴む状況に最も適しています。
「握る」は、物理的に物を手でしっかりと持つことだけを指す。
「握る」は、物理的に物を手でしっかりと持つことの他に、「主導権を握る」のように抽象的な意味でも使われます。
寿司職人がご飯を丸める動作も「握る」と表現されることがある。
寿司を作る際のご飯を形作る動作は「握る」という言葉で表現され、「握り寿司」の語源にもなっています。
「チャンスを握る」という表現は日本語として正しい。
「チャンスを握る」は、「好機を捉える」「機会を得る」という意味で使われる正しい表現です。
He clasped his anxiety when he heard the news. (What did he grasp?)
She was firmly holding her child's hand. (What was she holding?)
There's only one chance. Grasp it firmly. (What should you grasp firmly?)
Read this aloud:
彼はペンを強く握り、手紙を書き始めた。
Focus: にぎり
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
秘密を握っているのは彼だけだ。
Focus: にぎっている
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
私たちは未来を自分たちの手で握るべきだ。
Focus: にぎるべき
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The politician has a firm grasp on the people's hearts. What does '握っている' imply here?
He took the lead in negotiations and proceeded advantageously. What does '主導権を握り' mean in this context?
Evidence holding the key to the incident was found. What is '鍵を握る' referring to?
Read this aloud:
この国の未来を握るのは私たちだ。
Focus: 未来を握る
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は事件の真相を握っているに違いない。
Focus: 真相を握っている
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
あなたは人生の選択の主導権を握るべきだ。
Focus: 主導権を握るべき
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence means 'He firmly clasped my hand.' The particles and verb endings are arranged to form a natural Japanese sentence.
This sentence means 'I won't let anyone get a hold of that secret.' The causative passive form of 握る (nigiru) is used here.
This sentence means 'She is constantly holding a pen.' The -te iru form indicates a continuous action.
You are a CEO responding to a major public relations crisis involving your company's product. Draft a formal apology letter to the affected customers, using '握る' to convey taking firm control of the situation and promising corrective actions. Focus on rebuilding trust.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お客様各位、 この度の製品不具合に関しまして、多大なるご迷惑とご心配をおかけしましたこと、深くお詫び申し上げます。 弊社としましては、この事態を極めて重く受け止めており、全役職員が責任を痛感しております。事態の収拾と再発防止に向け、現在、全社を挙げて問題解決に尽力しております。特に、原因究明と再発防止策の策定においては、私が自ら陣頭指揮を執り、あらゆる情報と資源を**握り**、迅速かつ的確な対応を進めてまいります。お客様の信頼を回復するため、誠心誠意、努力を重ねていく所存です。 敬具 [あなたの会社名] CEO [あなたの名前]
You are a seasoned political strategist advising a new candidate. Write a memo outlining the importance of '握る' in political campaigning, specifically referring to '主導権を握る' (to seize the initiative/leadership) and '情報共有を握る' (to control information dissemination). Explain how these actions contribute to victory.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新規候補者殿 選挙戦における『握る』の重要性について 選挙戦を成功に導くためには、いくつかの重要な要素を『握る』ことが不可欠です。まず、何よりも『主導権を握る』こと。これは、相手候補やメディアに流されることなく、常に我々のメッセージと議題を先行させ、世論形成をコントロールすることを意味します。これにより、有権者の関心を我々の政策とビジョンに集中させることができます。次に、『情報共有を握る』ことの重要性です。これは、チーム内での情報共有の徹底はもちろんのこと、外部への情報発信のタイミングと内容を厳密に管理し、常に一貫したメッセージを発信することを指します。誤った情報や憶測が広がるのを防ぎ、支持者の間に揺るぎない信頼感を醸成するために不可欠です。これらの要素をしっかりと『握る』ことで、我々は勝利への道を切り開くことができるでしょう。 敬具 [あなたの名前] 政治戦略アドバイザー
As a philosopher, write a short essay reflecting on the concept of '運命を握る' (to grasp one's destiny) versus '運命に流される' (to be swept away by destiny). Discuss personal agency and the human struggle for control in the face of life's unpredictable nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
運命を握るか、運命に流されるか。 この問いは、古くから人間の存在と自由意志に関する根源的な議論の中心にあります。果たして私たちは、自らの手で人生の舵を取り、運命を**握る**ことができるのでしょうか。それとも、抗うことのできない大きな流れに身を任せ、運命に**流される**しかないのでしょうか。確かに、予期せぬ出来事や不可避な状況は私たちの人生に大きな影響を与えます。しかし、それでもなお、私たちはそれぞれの状況において、どのように反応し、どのように行動するかを選択する自由を持っています。運命を『握る』とは、すべての結果をコントロールできるという意味ではありません。むしろ、与えられた状況の中で、自己の信念に基づき、最大限の努力を払い、自らの選択と行動に責任を持つという、主体的な姿勢を指すのではないでしょうか。この主体性こそが、私たちが人生に意味を見出し、真に生きるとは何かを問い続ける根源的な力となるのです。
この外交官が「交渉の主導権を握り続けた」とは、どのような状況を示唆していますか?
Read this passage:
長年にわたり国際交渉の最前線で活躍してきたベテラン外交官は、今回の平和条約締結に向けて、水面下で複雑な駆け引きを続けてきた。多くの困難に直面しながらも、彼は決して希望を失わず、常に冷静な判断力で交渉の主導権を**握り**続けた。その結果、ようやく両国間の長年の対立に終止符が打たれ、歴史的な合意が達成されたのである。
この外交官が「交渉の主導権を握り続けた」とは、どのような状況を示唆していますか?
「主導権を握る」は、物事を自分の有利な方向に進めるために、状況や展開をコントロールすることを意味します。この文脈では、外交官が交渉のペースや方向性を自らの意図通りに進めていたことを指します。
「主導権を握る」は、物事を自分の有利な方向に進めるために、状況や展開をコントロールすることを意味します。この文脈では、外交官が交渉のペースや方向性を自らの意図通りに進めていたことを指します。
指揮者が「演奏のあらゆる側面を徹底的に握り」という表現から、どのような指揮ぶりであったと推測できますか?
Read this passage:
ある高名な指揮者は、オーケストラのリハーサル中、楽団員一人ひとりの音色や表現の細部にまで気を配り、常に全体のバランスを意識していた。彼は、自らの意図する音楽を表現するため、演奏のあらゆる側面を徹底的に**握り**、決して妥協を許さなかった。その厳しさこそが、彼の指揮するオーケストラが世界最高峰と称される所以であった。
指揮者が「演奏のあらゆる側面を徹底的に握り」という表現から、どのような指揮ぶりであったと推測できますか?
「握る」は、ここでは「コントロールする」「掌握する」という意味で使われています。指揮者が「演奏のあらゆる側面を徹底的に握る」というのは、音楽の細部まで自らの意図通りにコントロールし、完璧な演奏を目指していたことを示唆しています。
「握る」は、ここでは「コントロールする」「掌握する」という意味で使われています。指揮者が「演奏のあらゆる側面を徹底的に握る」というのは、音楽の細部まで自らの意図通りにコントロールし、完璧な演奏を目指していたことを示唆しています。
「自らの判断力を握り」とは、どのような行動を促していますか?
Read this passage:
現代社会において、膨大な情報が日々飛び交う中で、真実を見極める力はますます重要になっている。SNSなどで拡散される情報の中には、意図的に操作されたものや、事実とは異なるものが少なくない。このような状況下で、私たちが自らの判断力を**握り**、惑わされることなく正確な情報を選び取ることは、健全な社会を維持するために不可欠である。
「自らの判断力を握り」とは、どのような行動を促していますか?
「判断力を握る」は、自分の判断力を主体的に行使し、他者に流されることなく物事を正しく見極めることを意味します。ここでは、情報過多の社会で、情報を批判的に分析し、自分で判断することの重要性を説いています。
「判断力を握る」は、自分の判断力を主体的に行使し、他者に流されることなく物事を正しく見極めることを意味します。ここでは、情報過多の社会で、情報を批判的に分析し、自分で判断することの重要性を説いています。
/ 60 correct
Perfect score!
Basic Meaning of 握る
The most common meaning of 握る (nigiru) is to grasp or to hold something firmly in your hand. Think of making a fist.
Physical Actions
You can 握る a hand (手), a bat (バット), or a grip (柄). It describes a physical action of closing your hand around something.
Beyond Physical Grasping
While often physical, 握る can also mean to grasp a concept or hold a secret. For example, 情報を握る (jōhō o nigiru) means to hold information.
Sushi Connection
Ever heard of にぎり寿司 (nigiri zushi)? The 'nigiri' comes from 握る because the chef molds the rice by hand. This is a great mnemonic!
例句
彼は私の手を強く握った。
相关内容
这个词在其他语言中
更多body词汇
曲げる
A2To bend, to flex.
内臓
B2Internal organs, viscera.
清潔な
A2Clean, hygienic.
伸ばす
A2To stretch, to extend.
筋肉
A2muscle
気持ち悪い
A2Unpleasant; nauseating; disgusting.
身長
A2Height (of a person).
満たす
B1To satisfy, to fill (e.g., hunger).
抱く
A2To embrace; to hug; to hold in one's arms.
ぐうぐう
B1Gūgū, rumbling sound (e.g., stomach).