A2 noun 中性 #1,500 最常用 1分钟阅读

手伝い

tetsudai /tetsɯdai/

Te-tsudai refers to providing support or assistance to someone to help them complete a task.

30秒词汇

  • Assisting someone with a task or work.
  • Commonly used in daily life and household contexts.
  • Can be used as a noun or verb form.

一般的な文脈:家庭内での家事(料理や掃除)、職場での業務サポート、学校でのイベント準備など、幅広いシチュエーションで使われます。目上の人に対して使う場合は、「お手伝い」と丁寧語にするのが礼儀です。

  1. 1類義語との比較:「協力(きょうりょく)」は、共通の目的のために力を合わせるニュアンスが強く、対等な立場で使われることが多いです。「支援(しえん)」は、より公的で専門的なサポートや、経済的な援助を含める場合に用いられます。これに対し「手伝い」は、より個人的で軽微なサポートを指すカジュアルな表現です。

例句

1

母の料理の手伝いをする。

everyday

I help my mother with cooking.

2

何かお手伝いできることはありますか?

formal

Is there anything I can help you with?

常见搭配

手伝いを頼む to ask for help
手伝いに行く to go to help

常用短语

お手伝いしましょうか?

Shall I help you?

容易混淆的词

手伝い vs 協力 (Kyouryoku)

Kyouryoku implies working together towards a shared goal as equals, whereas tetsudai is often about assisting someone else's task.

语法模式

〜の手伝い 〜の手伝いをする 〜のお手伝い

How to Use It

使用说明

Tetsudai is a versatile word for informal and neutral settings. Always use the polite form 'otetsudai' when speaking to people outside your immediate circle. It is not recommended for high-level professional or academic correspondence.


常见错误

Learners often use 'tetsudai' for professional tasks where 'kyouryoku' or 'sapooto' is more appropriate. Also, forgetting the polite 'o' prefix when talking to teachers or bosses is a common social error.

Tips

💡

Use 'O' for politeness

Always add 'O' to make it 'Otetsudai' when speaking to superiors. This makes your tone much more polite and respectful.

⚠️

Avoid in formal business contexts

While common, 'tetsudai' can sound too casual for formal business requests. Use 'sapooto' or 'kyouryoku' instead.

🌍

The spirit of helping

In Japan, offering 'tetsudai' is a way to show consideration for others. It is a fundamental social skill in Japanese culture.

词源

The word comes from the verb 'tetsudau', which combines 'te' (hand) and 'tsudau' (to gather/join), implying joining hands to assist.

文化背景

Helping others is highly valued in Japanese society. Offering help is a standard way to build rapport and show kindness in daily life.

记忆技巧

Think of 'Te' (hand) + 'Tsudau' (gather/join). You are joining your hands to help someone else finish their work.

常见问题

4 个问题

「お手伝い」は「手伝い」に丁寧語の「お」をつけたものです。目上の人やお客様に対して使う場合は必ず「お手伝い」と言いましょう。

「手伝い」は少しカジュアルな響きがあるため、ビジネスでは「サポート」「協力」「お手伝い」などと表現するのが適切です。

動詞形は「手伝う」です。例えば「宿題を手伝う」のように使います。

家族、友人、同僚など幅広く使えますが、目上の人には「お手伝い」とするか、別の言葉を選ぶのが無難です。

自我测试

fill blank

忙しいので、少し___をお願いできますか?

正确! 不太对。 正确答案: 手伝い

日常的な軽いサポートを頼む場合、「手伝い」が最も自然です。

得分: /1

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!