看病
When you hear 「看病」, think of it as providing care for someone who is sick or injured. It’s more active than just visiting; it involves taking responsibility for their well-being, like preparing meals, administering medicine, or simply keeping them company and comfortable.
You might hear it in phrases like 「母の看病をする」 (to nurse one's mother) or 「看病疲れ」 (fatigue from nursing). It implies a dedicated, often personal, effort to help someone recover. So, it's not just 'care' in a general sense, but specifically care for the ill.
You've learned that 看病 (kanbyō) means 'nursing the sick' or 'care.' Now, let's look at where you'll actually encounter this word in everyday Japanese. Understanding the context helps you use words naturally. This isn't just about memorizing; it's about practical application.
§ In Hospitals and Medical Settings
This is perhaps the most obvious place to hear 看病. When someone is hospitalized, their family members often take turns 看病ing them. While nurses do professional nursing (看護 - kango), family 看病 refers to providing personal care, comfort, and support.
彼女は一晩中、病気の母親を看病した。
She nursed her sick mother all night.
病院で友人の看病に行った。
I went to the hospital to care for my friend.
§ In the Home Context
When a family member gets sick at home, you'll hear 看病 used to describe the act of looking after them. This could involve making them food, checking their temperature, or just being there for them.
夫が風邪をひいたので、私が看病した。
My husband caught a cold, so I nursed him.
子供の看病のため、会社を休んだ。
I took a day off work to care for my child.
§ In News and Media
News reports or human-interest stories might use 看病 when discussing long-term care for the elderly or chronically ill. It highlights the dedication and effort involved in looking after someone over an extended period.
彼は妻の長年の看病を続けた。
He continued his wife's long-term nursing care.
- DEFINITION
- Nursing (the sick), care. This often implies personal, non-professional care provided by family or friends.
§ Related Terms and Nuances
While 看病 focuses on the act of caring for the sick, it's good to know some related terms:
- 看護 (kango): This refers to professional nursing, typically by a nurse (看護師 - kangoshi) in a medical facility.
- 介抱 (kaihou): This means 'to help,' 'to tend,' or 'to nurse (a sick person)'. It's similar to 看病 but can sometimes imply more immediate assistance or tending to someone who has collapsed or is in distress.
- 世話 (sewa): This is a broader term meaning 'care,' 'looking after,' or 'assistance.' You can use it for taking care of children, pets, or even plants, not just the sick.
§ Common Phrases with 看病
Here are some common ways 看病 is used:
- 看病する (kanbyō suru): To nurse (the sick), to take care of (a sick person). (This is the verb form.)
- 看病のおかげで (kanbyō no okage de): Thanks to your nursing/care.
- 看病疲れ (kanbyō zukare): Fatigue from nursing/caring for someone. (This is a common expression for caregivers.)
彼女は看病疲れで倒れてしまった。
She collapsed from nursing fatigue.
By seeing 看病 in these different contexts, you should have a clearer idea of how and when to use it. It's a word rooted in compassion and personal care, frequently heard in situations involving illness and recovery.
趣味小知识
The kanji 看 (kan) means 'to watch' or 'to look at', and 病 (byou) means 'illness' or 'sickness'. So, literally, it's 'watching over illness'.
按水平分级的例句
彼女は彼の看病のために仕事を辞めた。
She quit her job to nurse him.
看病の甲斐もなく、彼は亡くなってしまった。
Despite all the nursing, he passed away.
〜の甲斐もなく (no reward for all the effort)
母の看病で、私は夜遅くまで起きていた。
I stayed up late nursing my mother.
彼は入院中の妻の看病に毎日病院に通った。
He went to the hospital every day to nurse his hospitalized wife.
看病疲れで、彼女自身が病気になってしまった。
She became ill herself from nursing fatigue.
〜疲れ (fatigue from doing something)
子供の看病は大変だが、母親の愛情だ。
Nursing children is tough, but it's a mother's love.
看病のかたわら、家事もこなさなければならない。
Besides nursing, I also have to do housework.
〜のかたわら (besides doing something)
看病人がいなくて、彼は一人で病と闘った。
There was no one to nurse him, so he fought his illness alone.
看病人 (nurse, caregiver)
常见搭配
常用短语
病気の家族を看病する。
I nurse my sick family member.
彼女は彼の看病に尽くした。
She devoted herself to nursing him.
入院中は看護師さんに看病してもらった。
During my hospital stay, a nurse took care of me.
友人が看病に来てくれた。
My friend came to nurse me.
看病のおかげで早く回復した。
Thanks to the nursing, I recovered quickly.
看病で睡眠不足だ。
I'm sleep-deprived from nursing.
看病は大変な仕事だ。
Nursing is a difficult job.
母はいつも私を看病してくれた。
My mother always nursed me.
彼に看病が必要だ。
He needs nursing care.
看病中に気をつけたいこと。
Things to be careful about while nursing.
习语与表达
"看病疲れ (kanbyou tsukare)"
Fatigue from nursing/caring for someone.
看病疲れで体調を崩してしまった。 (Kanbyou tsukare de taichou wo kuzushite shimatta.)
neutral"看病する (kanbyou suru)"
To nurse/care for someone.
彼女は母親の看病をしている。 (Kanojo wa hahaoya no kanbyou wo shiteiru.)
neutral"看病にあたる (kanbyou ni ataru)"
To take on the task of nursing/caring.
私が病気の祖母の看病にあたることになった。 (Watashi ga byouki no sobo no kanbyou ni ataru koto ni natta.)
formal"看病を頼む (kanbyou wo tanomu)"
To ask someone to nurse/care.
入院中の子供の看病を妻に頼んだ。 (Nyuuin-chuu no kodomo no kanbyou wo tsuma ni tanonda.)
neutral"看病をしてもらう (kanbyou wo shite morau)"
To have someone nurse/care for you.
熱が出た時、友人に看病をしてもらった。 (Netsu ga deta toki, yuujin ni kanbyou wo shite moratta.)
neutral"看病の甲斐もなく (kanbyou no kai mo naku)"
Despite all the nursing/care, it was in vain (often implying the patient's condition worsened or they passed away).
一生懸命看病した甲斐もなく、彼は亡くなった。 (Isshoukenmei kanbyou shita kai mo naku, kare wa nakunatta.)
formal"看病人 (kanbyounin)"
A person who nurses/cares for someone (often a professional or dedicated family member).
彼は長年、妻の看病人として尽くした。 (Kare wa naganen, tsuma no kanbyounin to shite tsukushita.)
neutral"付きっ切りで看病する (tsukikkiri de kanbyou suru)"
To nurse/care for someone constantly, without leaving their side.
母親は病気の子供に付きっ切りで看病した。 (Hahaoya wa byouki no kodomo ni tsukikkiri de kanbyou shita.)
neutral"看病で寝込む (kanbyou de nekomu)"
To become bedridden due to nursing/caring for someone (from exhaustion).
彼の看病で、私も看病で寝込んでしまった。 (Kare no kanbyou de, watashi mo kanbyou de nekonde shimatta.)
neutral"看病の傍ら (kanbyou no katawara)"
While nursing/caring for someone (doing something else simultaneously).
看病の傍ら、家事もこなしていた。 (Kanbyou no katawara, kaji mo konashiteita.)
formal词族
名词
动词
如何使用
When talking about nursing someone back to health after an illness or injury, 看病 (kanbyou) is the word to use. It specifically implies attending to a sick person's needs, like giving medicine, helping them eat, or just generally looking after them during their recovery. For example, you might say, 病気の友達を看病する (byouki no tomodachi o kanbyou suru - to nurse a sick friend).
A common mistake is confusing 看病 (kanbyou) with 介護 (kaigo). While both involve care, 介護 (kaigo) usually refers to long-term care for the elderly or those with chronic conditions, often in a professional capacity, like elderly care. 看病 (kanbyou), on the other hand, is generally for temporary or acute illness. Don't use 看病 when talking about general care for a baby, for that you'd use 育児 (ikuji - childcare).
记住它
记忆技巧
Imagine a hospital 'ward' where you 'can't be' (看病 - kanbyou) loud because you're nursing someone sick. This word sounds a bit like 'kan-byo', and you can think of 'can't be loud' as a way to remember the nursing aspect.
视觉联想
Picture a nurse gently tending to a patient in a quiet hospital room. Focus on the act of care and nursing, perhaps even imagining a warm, comforting blanket over the patient. Associate the calm and care with the word 看病.
Word Web
挑战
Try to describe a situation where someone is 'nursing' another person, using 看病 in a sentence. For example, '彼女は母親を看病している' (Kanojo wa hahaoya o kanbyou shiteiru - She is nursing her mother). Then, try to describe how you would care for a sick friend.
词源
From Middle Chinese 監病 (kæm-pj+ejŋ, “look after the sick”).
原始含义: To look after the sick
Sino-Japanese文化背景
In Japan, there's a strong cultural emphasis on family members, especially women, taking on the role of 看病. While professional nursing is common, it's still very common for a family member to stay by the patient's side, even in a hospital. This can involve bringing food, helping with personal care, and providing emotional support. It's seen as a duty and an expression of love and care within the family unit.
自我测试 66 个问题
Which of these means 'nursing (the sick)'?
看病 (kanbyou) specifically means nursing or caring for someone who is sick.
If your friend is sick, what might you do for them?
看病する (kanbyou suru) means to nurse or care for a sick person, which fits the situation.
Which word is related to taking care of a sick person?
看病 (kanbyou) directly relates to the act of caring for a sick individual.
看病 (kanbyou) means to go to school.
看病 (kanbyou) means nursing or caring for the sick, not going to school.
When someone is sick, you might do 看病 (kanbyou) for them.
看病 (kanbyou) is the act of nursing or taking care of a sick person, so this statement is correct.
看病 (kanbyou) is something you do when you are very healthy.
看病 (kanbyou) is done for someone who is sick, not when you are very healthy.
The speaker is talking about taking care of a sick person.
Someone is talking about how difficult it is to nurse their grandmother.
Someone nursed their friend who was hospitalized.
Read this aloud:
私は母の看病をしました。
Focus: かんびょう (kanbyō)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
病気の看病は大切です。
Focus: びょうき (byōki), たいせつ (taisetsu)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
医者が病人を看病します。
Focus: いしゃ (isha), びょうにん (byōnin)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the correct kanji for 'kanbyou' (nursing/care).
看病 (kanbyou) means nursing or care. The other options do not form this word.
Which of these situations best describes 'kanbyou'?
看病 (kanbyou) specifically refers to nursing or caring for someone who is sick.
My grandmother was sick, so I spent the weekend ______. (Fill in the blank with the most appropriate Japanese word.)
If your grandmother was sick, you would likely be nursing or caring for her, which is 看病 (kanbyou).
看病 (kanbyou) means to go on a trip.
看病 (kanbyou) means nursing or caring for the sick, not traveling.
You would use 看病 (kanbyou) if your pet dog was sick and you were looking after it.
While often used for people, 看病 (kanbyou) can also apply to caring for sick animals.
If you are very busy at work, you are doing 看病 (kanbyou).
看病 (kanbyou) is specifically about caring for the sick, not general busyness at work.
彼女は病気の母親を___しました。
「看病」は病人の世話をすることに特化した言葉です。
友達がインフルエンザになったので、お見舞いと___に行きました。
病気の人を訪問する際、その人の世話をすることも含まれるため「看病」が適切です。
彼は一晩中、熱を出した子供の___をしていました。
「看病」は病気の人に付き添い、世話をすることを指します。
妻の入院中、夫が献身的に___しました。
入院中の妻の世話は「看病」にあたります。
祖母が風邪をひいたので、私が毎日___しています。
風邪をひいた祖母の世話をする状況には「看病」が最も適しています。
ペットが病気になったので、家族みんなで___しています。
人間だけでなく、病気のペットの世話にも「看病」を使うことができます。
Listen for who she nursed.
Listen for the speaker's opinion on nursing.
Listen for how the speaker recovered quickly.
Read this aloud:
病気の家族を看病することは大切です。
Focus: kanbyō
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は昼夜を問わず看病を続けました。
Focus: chūya o towazu
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
看病のお礼に何か贈り物をしたいです。
Focus: orei ni
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼女は彼の___に献身的に尽くした。
文脈から、彼女が彼の病気の手助けをしていることが示唆されています。
彼の妻は彼が病気の間、ずっと___をしていた。
「病気の間」というフレーズは、「看病」が最も適切な選択肢であることを示しています。
病気の母親の___のため、彼女は会社を休んだ。
母親が病気なので、娘は「看病」のために会社を休むのが自然です。
彼は入院中の友達の___に行った。
「入院中の友達」という状況では、「看病」が最も適切な行動です。
医者は家族に患者の___について指示を与えた。
医者は患者の世話について指示を出すので、「看病」が正しいです。
専門の看護師が彼の___を担当することになった。
看護師の役割は病人の「看病」です。
彼女は彼の母親の___に専念するために仕事を辞めた。
「看病」は病気の人の世話をすることを指します。「看護」は看護師の仕事、「介護」は高齢者や障がい者の世話、「世話」は一般的な世話を指します。
病気の妻を___ながら、彼は仕事も続けている。
この文脈では、病気の妻の面倒を見るという意味で「看病し」が適切です。「看護し」は看護師が行う専門的な行為、「介護し」は高齢者や障がい者に対する介護、「世話を」はより広い意味での世話を指します。
長時間の___で、彼女自身も体調を崩してしまった。
病気の人を長くケアする状況を表すため、「看病」が最も自然です。他の選択肢は文脈に合いません。
彼は病気の友人のために夜通し___した。
病気の友人のそばで世話をしたという状況なので、「看病」が適切です。
彼の___のおかげで、父は早く回復した。
病気からの回復に貢献したケアを指すため、「看病」が最も適切です。
祖母の___は、家族全員で交代で行った。
病気の祖母の世話を家族が行うという文脈なので、「看病」が正しいです。「介護」も選択肢として考えられますが、この文脈では病気の方へのケアというニュアンスが強いです。
Imagine a close family member is ill. Describe how you would provide 看病 (nursing/care) for them, focusing on specific actions you would take.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
もし家族が病気になったら、まず病院に連れて行きます。そして、医師の指示に従い、食事の準備や薬の管理をきちんと行います。夜もそばにいて、必要な時にはすぐに世話ができるようにします。回復を願って、いつも励ましの言葉をかけたいです。
You are writing a short email to a friend whose parent is ill. Express your sympathy and offer to help with 看病 (nursing/care).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
お父様が病気だと聞いて、大変心配しています。看病で何か手伝えることがあれば、いつでも言ってください。買い物や料理、またはただ話を聞くことでも構いません。無理せず、まずはご自身の体も大切にしてくださいね。また連絡します。
Describe a situation where someone might need extensive 看病 (nursing/care) and what challenges the caregiver might face.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
例えば、高齢者が重い病気にかかり、長期にわたる看病が必要な場合です。介護者は身体的な負担だけでなく、精神的なストレスも大きくなるでしょう。食事の準備、入浴の介助、夜間の見守りなど、24時間体制でのケアが求められることもあります。この状況では、家族だけでなく、外部のサポートシステムを利用することが非常に重要になります。
この文章の著者は、田中さんの奥さんにどのような提案をしましたか?
Read this passage:
近所の田中さんが入院したと聞き、心配になった私は、早速お見舞いに行くことにしました。田中さんの奥さんに話を聞くと、夜間の看病でかなり疲れているようでした。そこで、私は日中の短時間だけでも看病を手伝うことを提案しました。奥さんはとても喜んでくれて、少しでも負担を減らせればと思いました。
この文章の著者は、田中さんの奥さんにどのような提案をしましたか?
文章中に「私は日中の短時間だけでも看病を手伝うことを提案しました。」と明確に書かれています。
文章中に「私は日中の短時間だけでも看病を手伝うことを提案しました。」と明確に書かれています。
この文章が示唆している、介護施設での看病において特に重要な能力は何ですか?
Read this passage:
介護施設での看病は、自宅での看病とは異なる専門知識と技術が求められます。特に、認知症患者の場合、言葉だけでなく、表情や態度からニーズを読み取る能力が不可欠です。また、看病は患者の尊厳を守りながら、生活の質を向上させることを目指すものでなければなりません。
この文章が示唆している、介護施設での看病において特に重要な能力は何ですか?
文章中に「言葉だけでなく、表情や態度からニーズを読み取る能力が不可欠です。」と書かれています。
文章中に「言葉だけでなく、表情や態度からニーズを読み取る能力が不可欠です。」と書かれています。
この文章の著者が、介護者に対して最も強調していることは何ですか?
Read this passage:
長期間の看病は、時に介護する側の心身に大きな負担を与えます。そのため、看病をする人は、自身の健康管理も怠ってはなりません。定期的に休憩を取り、趣味の時間を持つなど、リフレッシュする機会を設けることが大切です。地域には、介護者のためのサポートグループや相談窓口もありますので、積極的に利用することをお勧めします。
この文章の著者が、介護者に対して最も強調していることは何ですか?
文章中に「看病をする人は、自身の健康管理も怠ってはなりません。」と明確に書かれており、そのための具体的な行動も提案されています。
文章中に「看病をする人は、自身の健康管理も怠ってはなりません。」と明確に書かれており、そのための具体的な行動も提案されています。
This sentence means 'She took time off work to nurse (someone).'
This sentence means 'I think nursing is a tough job.'
This sentence means 'It ended up that I would nurse him.'
彼女は彼の病状が悪化したため、集中して彼の___をすることにした。
文脈から、病状が悪化した患者の世話をする「看病」が最も適切です。「観察」は様子を見ること、「介護」は高齢者などの身の回りの世話、「治療」は医療行為を指します。
夜通し患者のそばに付き添い、熱心に___を続けた医学生は、その献身的な姿勢を高く評価された。
「夜通し患者のそばに付き添い」という状況から、患者の世話をする「看病」が適切な選択肢です。
危篤状態の母親の___のため、彼女は仕事を辞めて実家に戻る決断をした。
「危篤状態の母親の」という文脈から、世話をする意味の「看病」が最も適しています。「見舞い」は訪問すること、「同居」は共に住むこと、「訪問」は訪れることです。
長期間にわたる彼の___は、家族にとって精神的にも肉体的にも大きな負担となった。
患者のケア全般を指し、負担が大きいという文脈に合うのは「看病」です。「療養」は治療のために静養すること、「治療」は医療行為、単に「世話」よりも病人の世話に特化しているニュアンスがあります。
パンデミック中、多くの医療従事者が自宅で隔離された患者の___に追われた。
「自宅で隔離された患者の」という状況で、医療従事者が患者の世話をすることを指すため「看病」が適切です。「診察」「診断」は医師が行う医療行為であり、「調査」は情報収集です。
病気で寝込んでいる友人のために、交代で___をする仲間たちの温かさに心が和んだ。
「病気で寝込んでいる友人のために」という状況で、具体的なケアを指す「看病」が一番しっくりきます。「励まし」は精神的なサポート、「慰め」も同様、「見守り」は観察です。
Imagine you are writing a letter to a friend explaining why you couldn't attend a recent event. You had to stay home to take care of a sick family member. Describe the situation using '看病' and express your feelings about it. (80-100 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
ごめんね、先週のパーティーに行けなくて。実は、家族の看病で家にいなければならなかったんだ。とても残念だけど、大切なことだから仕方ないね。また今度埋め合わせさせて。
You are a nurse writing an entry in a patient's care log. Describe a specific aspect of the patient's '看病' (nursing care) you provided today, focusing on an improvement or a particular challenge. (50-70 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日の看病では、患者様の食欲が少し回復し、笑顔も見られた。引き続き注意深く見守りたい。
Write a short social media post (e.g., Twitter) thanking someone who helped you with '看病' when you were sick. Be concise and heartfelt. (40-60 characters)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
病気の時、看病してくれて本当にありがとう。心強かったよ。恩返しするね!
田中さんは何が原因で疲れていると考えられますか?
Read this passage:
A: 田中さん、最近元気がないように見えますが、何かあったんですか? B: ええ、実は母が体調を崩してしまって、このところずっと看病しているんです。仕事との両立が大変で、少し疲れてしまって。 A: それは大変ですね。無理しないでくださいね。何かお手伝いできることがあれば言ってください。 B: ありがとうございます。そう言っていただけると助かります。
田中さんは何が原因で疲れていると考えられますか?
会話の中で、田中さんが「母が体調を崩してしまって、このところずっと看病しているんです。仕事との両立が大変で、少し疲れてしまって」と述べているため、母親の看病が疲労の原因であることがわかります。
会話の中で、田中さんが「母が体調を崩してしまって、このところずっと看病しているんです。仕事との両立が大変で、少し疲れてしまって」と述べているため、母親の看病が疲労の原因であることがわかります。
この文章が最も伝えたいことは何ですか?
Read this passage:
近年の高齢化社会において、在宅での看病はますます重要な役割を担っています。しかし、専門的な知識や体力が必要とされるため、家族だけで看病を続けるのは大きな負担となりがちです。そのため、地域社会全体で看病を支える仕組み作りが急務となっています。
この文章が最も伝えたいことは何ですか?
文章全体を通して、在宅看病の重要性とそれに伴う家族の負担を述べた上で、「地域社会全体で看病を支える仕組み作りが急務となっている」と結論付けているため、これが最も伝えたい内容です。
文章全体を通して、在宅看病の重要性とそれに伴う家族の負担を述べた上で、「地域社会全体で看病を支える仕組み作りが急務となっている」と結論付けているため、これが最も伝えたい内容です。
この女性の看病に対する周囲の反応として最も適切なものはどれですか?
Read this passage:
彼女は長年、寝たきりの夫の看病を続けてきた。その献身的な姿は、周囲の人々に深い感銘を与えている。しかし、彼女自身も高齢となり、体力の限界を感じ始めているという。地域住民は、彼女が安心して看病を続けられるよう、様々な支援を検討している。
この女性の看病に対する周囲の反応として最も適切なものはどれですか?
文章中に「その献身的な姿は、周囲の人々に深い感銘を与えている」と明記されているため、これが最も適切な反応です。
文章中に「その献身的な姿は、周囲の人々に深い感銘を与えている」と明記されているため、これが最も適切な反応です。
/ 66 correct
Perfect score!
例句
母の看病をする。
相关内容
这个词在其他语言中
更多health词汇
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute