看病
شرح 看病 في مستواك:
Hello! '看病' (kàn bìng) is a very useful phrase. It means to go and see a doctor when you are sick. Imagine you have a tummy ache. You need to '看病'! It's like saying 'I need to see a doctor'. It's simple and important for when you don't feel well. You can say 'I want to 看病'. This helps people understand you need medical help.
The phrase '看病' (kàn bìng) is used when someone needs medical attention. It means 'to see a doctor' or 'to receive medical treatment'. For example, if you have a cold, you might say, 'I need to '看病'.' This indicates you are going to a clinic or hospital to get help. It's a common way to talk about seeking healthcare when you are unwell.
'看病' (kàn bìng) refers to the act of seeking or providing medical care. It can mean 'to go to the doctor' (as a patient) or 'to treat a patient' (as a medical professional). For instance, '我需要看病' (wǒ xūyào kàn bìng) means 'I need to see a doctor'. Conversely, a doctor might say, '我今天看病很多' (wǒ jīntiān kàn bìng hěn duō), meaning 'I saw many patients today'. Understanding this dual meaning is key.
'看病' (kàn bìng) is a fundamental term in Chinese healthcare vocabulary. It encompasses both the patient's action of seeking medical consultation and the healthcare provider's act of diagnosis and treatment. Context is crucial for determining the precise meaning. For example, '他去看病了' (tā qù kàn bìng le) clearly indicates the patient's perspective, while '医生正在看病' (yīshēng zhèngzài kàn bìng) highlights the doctor's role.
The term '看病' (kàn bìng) denotes the process of medical engagement. It signifies not just a single consultation but can imply the entire course of seeking and receiving healthcare. In a broader sense, it represents the societal infrastructure and personal actions involved in managing health issues. Its usage spans from colloquial references to more formal discussions on healthcare access and delivery, making it a nuanced term depending on the discourse.
'看病' (kàn bìng), literally 'to see illness', is a foundational expression in Chinese medical parlance. Its semantic range extends from the immediate act of a patient consulting a physician to the broader societal function of healthcare provision. Historically, it reflected a more observational approach to diagnosis, contrasting with modern clinical methods. Understanding its etymological roots in 'seeing' the ailment provides insight into traditional Chinese medical philosophy and its evolution.
看病 في 30 ثانية
- Means 'to see a doctor' or 'to treat illness'.
- Can refer to patient seeking care or doctor providing it.
- Commonly used in daily life and discussions about health.
- Related to concepts like health, sickness, and medical treatment.
Hey there! Let's dive into the meaning of '看病' (kàn bìng). At its heart, this phrase is all about providing care to someone who isn't feeling well. Think of it as the act of tending to the sick, whether that's a doctor examining a patient, a nurse changing a dressing, or even a friend bringing soup to someone with a cold. It’s a very common and important concept in daily life!
The term can be used in a few ways. Sometimes, it specifically refers to the medical consultation itself – the act of a doctor seeing a patient. Other times, it’s broader, covering the whole process of nursing and looking after someone who is ill. It’s about the action of addressing sickness and aiming for recovery. So, next time you hear about someone '看病', you know it involves someone getting the attention they need when they’re under the weather.
The phrase '看病' (kàn bìng) is a beautiful example of how Chinese expresses complex ideas with simple characters. The character '看' (kàn) literally means 'to look' or 'to see'. The character '病' (bìng) means 'illness' or 'sickness'. So, a direct translation would be 'to see sickness'. This makes a lot of sense when you think about a doctor's role – they 'see' the illness in order to diagnose and treat it.
Historically, before modern medicine, the concept of 'seeing' an illness was crucial. It involved observing symptoms, understanding the body's condition, and then applying traditional remedies. The evolution of medical practices, from ancient herbal remedies to modern scientific approaches, has refined what '看病' entails, but the core idea of observing and addressing sickness remains. This phrase has been in use for centuries, reflecting the enduring importance of health and care in Chinese culture.
You'll hear '看病' used in many everyday situations. It's a versatile phrase! A very common use is when someone is going to the doctor: '我去看病' (wǒ qù kàn bìng) means 'I am going to see the doctor'. You might also hear parents say: '孩子发烧了,得赶紧看病' (háizi fāshāo le, děi gǎnjǐn kàn bìng), meaning 'The child has a fever, we need to see a doctor quickly'.
It can also refer to the act of a medical professional providing care. For instance, a doctor might say, '我今天看病很多' (wǒ jīntiān kàn bìng hěn duō), 'I saw many patients today'. The context usually makes it clear whether it's about the patient seeking care or the professional giving it. It's generally a neutral term, suitable for most situations, from casual conversations to more formal discussions about healthcare.
While '看病' itself is a straightforward phrase, it's part of many expressions related to health and well-being. Here are a few:
- 小病不看,大病难医 (xiǎo bìng bù kàn, dà bìng nán yī): This proverb means 'If you don't treat a minor illness, it can become a serious one that's hard to cure.' It emphasizes the importance of addressing health issues early.
- 对症下药 (duì zhèng xià yào): Literally 'prescribe the right medicine for the illness', this idiom means to address the root cause of a problem. It's often used metaphorically.
- 药到病除 (yào dào bìng chú): This means 'The illness is cured as soon as the medicine is taken.' It implies a quick and effective solution.
- 病从口入 (bìng cóng kǒu rù): This common saying translates to 'Illness enters through the mouth,' warning about the importance of hygiene and diet in preventing sickness.
- 有病乱投医 (yǒu bìng luàn tóu yī): This means 'When sick, one seeks medical help randomly.' It describes someone panicking and not seeking proper, targeted treatment.
The pronunciation of '看病' is straightforward. '看' (kàn) is pronounced with a falling tone (4th tone), and '病' (bìng) also has a falling tone (4th tone). Together, they sound like 'kahn bing'. When spoken together, the tones can sometimes be slightly modified depending on the surrounding words, but the core sounds remain.
Grammatically, '看病' functions primarily as a verb phrase, meaning 'to see a doctor' or 'to treat an illness'. It can also be used nominally to refer to the act of medical consultation or nursing. For example, '他的看病经历很有趣' (tā de kàn bìng jīnglì hěn yǒuqù) - 'His experience of seeing a doctor was very interesting.' This shows its flexibility in sentence structure. There are no plural forms as it refers to an action or concept.
حقيقة ممتعة
The phrase reflects an older, more observational approach to medicine, where 'seeing' the signs of illness was paramount.
دليل النطق
Sounds like 'khan ping', with both syllables having a sharp, falling tone.
Similar to UK pronunciation, 'khan ping', with distinct falling tones on both syllables.
أخطاء شائعة
- Pronouncing 'kàn' with a flat tone instead of a falling tone.
- Pronouncing 'bìng' with a rising or neutral tone.
- Merging the two syllables too much, losing the distinct tones.
يتقافى مع
مستوى الصعوبة
Easy to understand in context.
Straightforward to use correctly.
Commonly used in daily conversation.
Easily recognizable.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Verb-Complement Structure
他<strong>看病</strong>看得很好。(He sees the patient very well.) - This structure emphasizes the result or degree of the action.
Using 了 (le) for Completed Actions
我昨天<strong>看病</strong>了。(I saw the doctor yesterday.)
Prepositional Phrases with 去/在
我去<strong>看病</strong>。(I am going to see the doctor.) / 医生在<strong>看病</strong>。(The doctor is seeing patients.)
أمثلة حسب المستوى
我肚子疼,要去<strong>看病</strong>。
I stomach hurt, must go see doctor.
肚子疼 (dùzi téng) means stomach ache.
妈妈带我去<strong>看病</strong>。
Mom take me go see doctor.
带 (dài) means to take or bring.
医生<strong>看病</strong>很好。
Doctor see sick very good.
This sentence means the doctor is good at treating patients.
你<strong>看病</strong>了吗?
You see doctor yet?
了 (le) indicates a completed action.
我<strong>看病</strong>,吃药。
I see doctor, eat medicine.
吃药 (chī yào) means to take medicine.
<strong>看病</strong>很重要。
See doctor important.
重要 (zhòngyào) means important.
他<strong>看病</strong>回来了。
He see doctor back.
回来 (huílái) means to come back.
我们去<strong>看病</strong>吧。
We go see doctor let's.
吧 (ba) is a suggestion particle.
我感觉不舒服,需要<strong>看病</strong>。
I feel uncomfortable, need see doctor.
感觉 (gǎnjué) means to feel.
这家医院<strong>看病</strong>很好。
This hospital see sick very good.
这家 (zhè jiā) means this (for businesses/institutions).
他<strong>看病</strong>回来后,精神好多了。
He see doctor return after, spirit much better.
精神 (jīngshén) means spirit or energy.
儿童<strong>看病</strong>通常有专门的科室。
Children see doctor usually have special department.
科室 (kēshì) means department (in a hospital).
<strong>看病</strong>的时候,要跟医生说清楚症状。
See doctor during, must with doctor say clearly symptoms.
症状 (zhèngzhuàng) means symptoms.
你最好去<strong>看病</strong>,别耽误了。
You best go see doctor, don't delay.
耽误 (dānwù) means to delay.
<strong>看病</strong>的费用是多少?
See doctor's cost is how much?
费用 (fèiyòng) means cost or fee.
我陪他去<strong>看病</strong>。
I accompany him go see doctor.
陪 (péi) means to accompany.
他最近身体不适,需要抽时间去<strong>看病</strong>。
He recently body not well, need take time go see doctor.
身体不适 (shēntǐ bùshì) means unwell.
<strong>看病</strong>的经历让我更加关注健康。
See doctor's experience let me more pay attention health.
关注 (guānzhù) means to pay attention to.
医生建议我<strong>看病</strong>后多休息。
Doctor suggest I see doctor after much rest.
建议 (jiànyì) means to suggest.
挂号<strong>看病</strong>需要提前预约。
Register see doctor need beforehand book.
挂号 (guàhào) means to register (for a medical appointment).
<strong>看病</strong>不只是治愈身体,也包括心理的安慰。
See doctor not only cure body, also include psychological comfort.
心理 (xīnlǐ) means psychological.
他是一位经验丰富的医生,<strong>看病</strong>很有一套。
He is experienced doctor, see sick very has method.
有一套 (yǒu yī tào) means to have a set of methods/skills.
在国外<strong>看病</strong>,语言沟通可能会是个挑战。
In foreign country see doctor, language communication might be a challenge.
沟通 (gōutōng) means communication.
<strong>看病</strong>的流程是先挂号,然后等叫号。
See doctor's process is first register, then wait call number.
流程 (liúchéng) means process.
由于工作繁忙,他常常推迟<strong>看病</strong>,直到病情严重才去就医。
Due to work busy, he often postpones see doctor, until condition serious then go seek medical help.
推迟 (tuīchí) means to postpone.
这次<strong>看病</strong>的经历让他深刻体会到了医患沟通的重要性。
This time see doctor's experience let him deeply realize doctor-patient communication's importance.
医患沟通 (yī huàn gōutōng) means doctor-patient communication.
许多人选择在线问诊来<strong>看病</strong>,以节省时间和精力。
Many people choose online consultation to see doctor, in order to save time and energy.
在线问诊 (zàixiàn wènzhěn) means online consultation.
<strong>看病</strong>不仅仅是治疗疾病,更是对生命健康的尊重与维护。
See doctor not only treat illness, even more is towards life health's respect and maintenance.
尊重 (zūnzhòng) means respect.
他<strong>看病</strong>时,总是详细描述自己的感受,以便医生准确诊断。
He see doctor when, always detailed describe own feelings, in order for doctor accurately diagnose.
诊断 (zhěnduàn) means to diagnose.
随着医疗技术的发展,<strong>看病</strong>的途径和方式也日益多样化。
Following medical technology's development, see doctor's routes and methods also increasingly diversified.
日益 (rìyì) means increasingly.
<strong>看病</strong>的顾虑可能包括费用、时间以及对治疗效果的担忧。
See doctor's concerns might include cost, time, and towards treatment effect's worry.
顾虑 (gùlǜ) means concern or apprehension.
她是一位充满爱心的护士,<strong>看病</strong>时总是耐心细致。
She is a full of compassion nurse, see sick when always patient meticulous.
耐心细致 (nàixīn xìzhì) means patient and meticulous.
在公共卫生体系中,优化<strong>看病</strong>流程是提升就医体验的关键环节。
In public health system, optimize see doctor process is elevate medical visit experience's key link.
优化 (yōuhuà) means to optimize.
他<strong>看病</strong>的经历颇为曲折,从最初的误诊到最终确诊,历时数月。
He see doctor's experience quite winding, from initial misdiagnosis to final correct diagnosis, lasted several months.
曲折 (qūzhé) means winding or complicated.
现代医学的进步使得<strong>看病</strong>不再局限于传统的诊室,远程医疗应运而生。
Modern medicine's progress makes see doctor no longer limited to traditional examination rooms, remote healthcare emerges as the times demand.
远程医疗 (yuǎnchéng yīliáo) means telemedicine.
对于慢性病患者而言,<strong>看病</strong>是一个长期而持续的过程,需要医患双方的密切配合。
For chronic disease patients, see doctor is a long-term and continuous process, requires doctor-patient both sides' close cooperation.
慢性病 (mànxìngbìng) means chronic disease.
他<strong>看病</strong>时,总是习惯性地将所有症状和疑虑一一列出,以确保信息传达的完整性。
He see doctor when, always habitually lists all symptoms and doubts one by one, in order to ensure information transmission's completeness.
疑虑 (yílǜ) means doubt or apprehension.
<strong>看病</strong>的决策过程往往受到多种因素的影响,包括经济状况、地理位置以及个人健康素养。
See doctor's decision-making process often is affected by multiple factors, including economic status, geographical location, and personal health literacy.
健康素养 (jiànkāng sùyǎng) means health literacy.
这位医生以其精湛的医术和人文关怀著称,<strong>看病</strong>时总能给予患者极大的信心。
This doctor with their superb medical skills and humanistic care is famous, see sick when always can give patients great confidence.
人文关怀 (rénwén guānhuái) means humanistic care.
<strong>看病</strong>的经历有时会暴露社会医疗资源分配不均的问题。
See doctor's experience sometimes can expose society's medical resource allocation unevenness problem.
医疗资源 (yīliáo zīyuán) means medical resources.
在古代中国,<strong>看病</strong>更多依赖于医生的望、闻、问、切四诊法,而非现代的仪器检测。
In ancient China, see doctor relied more on doctor's look, listen, ask, feel pulse four diagnostic methods, rather than modern instrument testing.
望闻问切 (wàng wén wèn qiè) are the four diagnostic methods in TCM.
他<strong>看病</strong>的叙事,不仅记录了身体的病痛,更折射出时代变迁下个体生存状态的变异。
He see doctor's narrative, not only records body's pain, but also reflects under era changes individual's survival status's transformation.
折射 (zhéshè) means to reflect or refract.
<strong>看病</strong>作为一种社会实践,其背后蕴含着复杂的权力结构、文化观念及经济利益的博弈。
See doctor as a social practice, its behind contains complex power structures, cultural concepts, and economic interests' game.
博弈 (bóyì) means game or struggle.
这位学者在《论<strong>看病</strong>的社会学意涵》一文中,深入剖析了医疗行为的文化维度。
This scholar in 'On See Doctor's Sociological Implications' article, deeply analyzed medical behavior's cultural dimensions.
意涵 (yìhán) means implication or connotation.
他<strong>看病</strong>时,其诊疗过程宛如一场严谨的科学探究,每一个环节都力求精准无误。
He see doctor when, his diagnosis and treatment process is like a rigorous scientific inquiry, every link strives for precision and accuracy.
宛如 (wǎnrú) means as if or like.
<strong>看病</strong>的伦理困境常常在生命终末期护理中凸显,涉及自主权、生命质量与医疗干预的界限。
See doctor's ethical dilemmas often in life's terminal stage care are highlighted, involving autonomy, quality of life, and medical intervention's boundaries.
终末期 (zhōngmòqī) means terminal stage.
从历史文献中追溯<strong>看病</strong>观念的演变,可以窥见中国社会结构与思想观念的变迁轨迹。
From historical documents trace see doctor concept's evolution, can glimpse China's social structure and ideological concepts' changing trajectory.
窥见 (kuījiàn) means to glimpse or see.
他<strong>看病</strong>的笔触细腻,不仅描绘了病痛的折磨,更捕捉了人性在极端压力下的复杂反应。
He see doctor's writing style is delicate, not only depicts illness's torment, but also captures humanity under extreme pressure's complex reactions.
笔触 (bǐchù) means brushstroke or writing style.
تلازمات شائعة
تعبيرات اصطلاحية
"小病不看,大病难医"
Ignoring minor ailments can lead to serious, hard-to-treat illnesses.
你咳嗽这么久了,应该<strong>看病</strong>,<strong>小病不看,大病难医</strong>啊!
proverb"对症下药"
To prescribe the right medicine for the illness; to address the root cause of a problem.
我们必须找出问题的根源才能<strong>对症下药</strong>,而不是头痛医头,脚痛医脚。
idiomatic"药到病除"
The illness is cured as soon as the medicine is taken; a quick and effective remedy.
幸好找到了名医,真是<strong>药到病除</strong>。
idiomatic"病从口入"
Illness enters through the mouth; emphasizes hygiene and diet.
夏天要注意饮食卫生,<strong>病从口入</strong>,别吃不干净的东西。
proverb"有病乱投医"
When sick, one seeks medical help randomly or desperately.
他病急乱投医,听信了偏方,结果病情更严重了。
idiomatic"小题大做"
To make a fuss over a minor issue. (Related in the sense of overreacting to a small health concern).
他只是有点咳嗽,你别<strong>小题大做</strong>,带他去<strong>看病</strong>。
idiomaticسهل الخلط
Both relate to illness.
生病 (shēng bìng) means 'to get sick' or 'to fall ill' (the state of becoming unwell). 看病 (kàn bìng) means 'to see a doctor' or 'to treat illness' (the action taken regarding the illness).
我<strong>生病</strong>了,所以要去<strong>看病</strong>。(I got sick, so I need to see a doctor.)
Both involve illness and treatment.
治病 (zhì bìng) focuses on the act of curing or treating the illness. 看病 (kàn bìng) is broader, encompassing the entire process of seeking medical help or providing care, which includes diagnosis and treatment.
医生<strong>治病</strong>的水平很高。(The doctor's skill in treating illnesses is very high.) vs. 我去<strong>看病</strong>了。(I went to see the doctor.)
Both are part of a doctor's visit.
问诊 (wènzhěn) specifically refers to the diagnostic interview where the doctor asks questions. 看病 (kàn bìng) is the overall act of seeing a doctor, which includes 问诊, examination, and potentially prescription.
医生通过<strong>问诊</strong>了解了我的情况。(The doctor understood my situation through the diagnostic interview.) vs. 我今天要去<strong>看病</strong>。(I need to see the doctor today.)
Both relate to caring for the sick.
护理 (hùlǐ) specifically means nursing care, focusing on patient care, comfort, and recovery management. 看病 (kàn bìng) is a broader term that can include nursing but also medical diagnosis and treatment.
护士在病房里进行<strong>护理</strong>工作。(Nurses perform nursing duties in the ward.) vs. 他<strong>看病</strong>后需要一段时间的<strong>护理</strong>。(After seeing the doctor, he needs a period of nursing care.)
أنماط الجُمل
Subject + [去/要/需要] + 看病
我需要<strong>看病</strong>。
Noun + [在/去] + 看病
医生在<strong>看病</strong>。
带 + Noun + 看病
妈妈带孩子<strong>看病</strong>。
看病 + [的/时/后] + ...
<strong>看病</strong>后,我感觉好多了。
形容词 + 看病 (e.g., 看病难, 看病贵)
现在<strong>看病</strong>太贵了。
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
مقياس الرسمية
نصائح
Visual Link
Healthcare Discussions
Verb Phrase Structure
Tone Practice
Avoid Literal Translation
Ancient Roots
Role-Playing
Formal vs. Casual
Build Around It
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of a doctor 'looking' (看) at your 'sickness' (病).
ربط بصري
Imagine a doctor peering closely at a patient's symptoms.
Word Web
تحدٍّ
Try using '我看病' (I see a doctor) and '医生看病' (doctor sees patient) in sentences.
أصل الكلمة
Chinese
المعنى الأصلي: To look at/see sickness.
السياق الثقافي
Generally not sensitive, but discussions about '看病难' (difficulty seeing a doctor) or '看病贵' (expensive medical care) can be sensitive topics related to social issues.
In English, we might say 'see a doctor', 'go to the doctor', 'have a medical consultation', or 'receive nursing care', depending on the context.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
At the doctor's office/clinic
- 请问,我可以在这里<strong>看病</strong>吗?
- 我需要<strong>看病</strong>,挂哪个科?
- <strong>看病</strong>的流程是怎样的?
Talking about health status
- 我感觉不舒服,想去<strong>看病</strong>。
- 他<strong>看病</strong>回来后精神好多了。
- 你最近<strong>看病</strong>了吗?
Discussing healthcare system
- 现在<strong>看病</strong>难,<strong>看病</strong>贵。
- 如何才能让<strong>看病</strong>更方便?
- 这次<strong>看病</strong>的经历让我...
- <strong>看病</strong>的费用是多少?
Family/Friend conversations
- 孩子发烧了,得赶紧<strong>看病</strong>。
- 我陪你去<strong>看病</strong>吧。
- 你<strong>看病</strong>回来记得告诉我情况。
بدايات محادثة
"你最近有<strong>看病</strong>的经历吗?"
"你觉得在中国<strong>看病</strong>方便吗?"
"如果感觉不舒服,你会马上去<strong>看病</strong>吗?"
"你认为<strong>看病</strong>难的主要原因是什么?"
"分享一次你印象深刻的<strong>看病</strong>经历吧。"
مواضيع للكتابة اليومية
Describe a time you or someone you know had to '看病'. What was the experience like?
What are your thoughts on the challenges of '看病难' or '看病贵'?
Imagine you are a doctor. Describe a typical day of '看病'.
How has the process of '看病' changed over the years, in your opinion?
الأسئلة الشائعة
8 أسئلةاختبر نفسك
我肚子疼,要去 ______。
When you have a stomach ache, you need to see a doctor.
Which phrase means 'to see a doctor'?
看病 specifically means to seek medical attention for an illness.
The phrase '看病' can only mean a patient going to the doctor.
It can also refer to a doctor treating a patient.
Word
المعنى
Matching related terms in the medical context.
The correct sentence structure is 'Subject + Verb Phrase + 了'.
他因为发烧,不得不 ______。
A fever is an illness, so one needs to see a doctor.
Which term is most specific to the act of nursing?
护理 specifically refers to nursing care, while 看病 is broader.
为了解决医疗资源分配不均的问题,需要 ______ 更多基层医疗服务。
To address uneven distribution, more services need to be added.
Translate: 'The patient's narrative of seeing the doctor reflected the societal changes.'
This translation captures the nuance of 'narrative' and 'societal changes'.
妈妈带我去 ______。
When you are sick, your mom might take you to see a doctor.
النتيجة: /10
Summary
看病 is a fundamental phrase for navigating healthcare, covering both seeking and providing medical attention.
- Means 'to see a doctor' or 'to treat illness'.
- Can refer to patient seeking care or doctor providing it.
- Commonly used in daily life and discussions about health.
- Related to concepts like health, sickness, and medical treatment.
Visual Link
Context is Key
Healthcare Discussions
Verb Phrase Structure
مثال
母の看病をする。
محتوى ذو صلة
هذه الكلمة بلغات أخرى
مزيد من كلمات صحة
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute