How Formal Is It?
"お手紙を頂戴いたしました。 (O-tegami o choudai itashimashita.) - I received your letter."
"荷物を受け取りました。 (Nimotsu o uketorimashita.) - I received the package."
"プレゼントもらったよ。 (Purezento moratta yo.) - I got a present."
"おもちゃもらった! (Omocha moratta!) - I got a toy!"
"レアアイテム、ゲットした! (Rea aitemu, getto shita!) - I got a rare item!"
自我测试 18 个问题
私は友達からの手紙を___。
The sentence is about receiving a letter from a friend, so '受け取る' (to receive) is the correct verb.
プレゼントを___のは嬉しいです。
The sentence expresses happiness about receiving a present, making '受け取る' (to receive) the appropriate choice.
私は荷物を郵便局で___ました。
This sentence means 'I received the package at the post office.' '受け取る' (to receive) fits the context.
メールを___ましたか?
The question is 'Did you receive the email?' So, '受け取りました' (did you receive) is correct.
彼女は彼の言葉を___なかった。
The sentence implies that 'She did not accept his words.' '受け取ら' (did not accept) is the correct form.
注文した商品はまだ___ません。
This sentence means 'The ordered product has not been received yet.' '受け取り' (received) completes the sentence correctly.
彼女は彼のプロポーズを___。
「受け取る」は物理的なものを受け取る場合に使うことが多いですが、プロポーズのような提案には「受け入れる」がより適切です。プロポーズは提案なので、受け入れる(accept)が正しいです。
この手紙は秘書によって___。
手紙は秘書によって受け取られた、という過去の受動態が自然です。他の選択肢は文脈に合いません。
あなたの荷物はすでに郵便局で___。
荷物が「受け取られている」という状態を表す受動態が適切です。荷物が郵便局で誰かに受け取られた、という状況を示します。
「受け取る」は、相手からの物理的なものや情報を受け取る際に広く使われる動詞である。
「受け取る」は、手紙、荷物、プレゼントなどの物理的なものや、情報、指示、感情など抽象的なものまで、相手から自分の方へ来るものを受け入れる動作を表すため、この記述は正しいです。
「受け取る」は、「〜を差し出す」という意味で使うことができる。
「受け取る」は「to receive」または「to accept」という意味であり、「〜を差し出す (to offer/to present)」という意味ではありません。動詞の方向が逆になります。
「彼からの依頼を受け取る」は、「彼の依頼を承認する」という意味で使える。
依頼や提案などを受け取る場合、「受け取る」は単に手元に届くという意味だけでなく、その内容を承認したり、引き受けたりするという意味合いで使われることがあります。この文脈では「承認する」と解釈できるため、正しいです。
The gift was more luxurious than he expected, so he hesitated for a moment to receive it.
Her years of effort bore fruit, and she finally came to receive that honorable award.
The letter, which arrived from an unexpected place, became a means for her to receive an opportunity to confront her past.
Read this aloud:
新しい職務を受け入れるにあたり、どのような覚悟が必要だと考えますか?
Focus: 職務 (shokumu), 覚悟 (kakugo)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
困難な状況下で、あなたはどのような支援を受け取りたいですか?
Focus: 困難 (konnan), 状況下 (jōkyōka)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
批判的な意見であっても、どのようにして前向きに受け止めることができますか?
Focus: 批判的 (hihanteki), 前向き (maemuki)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 18 correct
Perfect score!
相关内容
更多communication词汇
について
A2about; concerning
宛先
B1The address or name of the recipient to whom mail or an email is sent.
番地
A2House number
賛同
B1Approval, endorsement; support or agreement with an idea.
~も
A2Too, also.
〜そして
A1And then; and (used to connect sentences or clauses).
〜や
A2And; and so forth (used to list examples, implying others exist).
たり
A2Indicates a non-exhaustive list of actions/states ('and so on').
お知らせ
B1Notice; an announcement or communication.
答え
A2A thing said, written, or done as a reaction to a question or statement.