B1 particle #1,500 最常用 17分钟阅读

~に関して

ni kanshite
At the A1 level of the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR), learners are just beginning their journey into the Japanese language. At this foundational stage, the grammatical structure '~に関して' (ni kanshite) is generally considered too advanced, formal, and complex for active production. However, understanding its conceptual foundation is crucial for future development. At the A1 level, students learn the basic particle 'について' (ni tsuite), which translates to 'about' or 'concerning'. This simpler particle is used in everyday, casual conversations and basic polite speech. For example, an A1 learner might say '日本の文化について話します' (I will talk about Japanese culture). While '~に関して' shares a similar fundamental meaning with 'について', it operates on a significantly higher register of formality. It is essential for A1 learners to recognize early on that Japanese is a language deeply influenced by context, social hierarchy, and the strict distinction between spoken and written forms. As you progress, you will discover that expressing the idea of 'about' requires different vocabulary depending on whether you are chatting with a friend or presenting in a boardroom. For now, focus entirely on mastering 'について'. Build a strong vocabulary of nouns that you can attach it to, such as '家族' (family), '仕事' (work), and '趣味' (hobbies). Practice constructing simple sentences that express your thoughts and opinions on these everyday topics. By solidifying your understanding of how to introduce a topic using basic particles, you are laying the necessary, unshakable groundwork for more complex structures later on. When you eventually encounter '~に関して' in reading or listening materials—perhaps in a simplified news article or a formal announcement—you will already have the semantic framework to understand its purpose. You will intuitively know that it is simply a more sophisticated, professional way of saying 'about'. This awareness of register and formality, even at the absolute beginner level, is a vital part of developing true communicative competence in Japanese. Therefore, while you do not need to use '~に関して' yet, keep it in the back of your mind as a future goal, a clear marker of your eventual transition from basic conversational Japanese to advanced, professional fluency.
As learners transition into the A2 level, their ability to navigate daily life in Japanese expands significantly. They can handle routine tasks, express basic needs, and engage in simple conversations about familiar topics. At this stage, the primary tool for discussing topics remains 'について' (ni tsuite). However, A2 learners begin to consume more varied media, such as simple news broadcasts, public announcements, and basic written texts. It is in these contexts that they will first start to notice the frequent appearance of '~に関して' (ni kanshite). While active use is still not strictly required or expected at the A2 level, passive recognition becomes incredibly important. Learners should start to understand that when they hear or read '~に関して', the speaker or writer is adopting a formal, objective, and serious tone. It signals that the topic is not just a casual point of chat, but a matter of official business, news, or structured explanation. For instance, an A2 learner might hear a train announcement saying '遅延に関して...' (Regarding the delay...). Understanding this phrase allows the learner to immediately grasp that important, official information about the delay is forthcoming. The goal at the A2 level is to build this passive comprehension bridge. Teachers might introduce '~に関して' as a 'grown-up' or 'business' version of 'について', helping students categorize it mentally. Furthermore, A2 learners should begin to notice the structural similarities: both attach directly to nouns. By observing how native speakers use this phrase in formal contexts, A2 learners prepare themselves for the B1 level, where they will be expected to start using it actively in their own writing and formal speech. This stage is all about observation, building awareness of social registers, and expanding one's passive vocabulary to include terms necessary for surviving in a mature, adult Japanese environment.
The B1 level is the critical juncture where '~に関して' (ni kanshite) transitions from a passively recognized phrase to an actively utilized grammatical tool. At this intermediate stage, learners are expected to express themselves on a wider range of abstract and professional topics, moving beyond mere survival Japanese. They begin to write short essays, give simple presentations, and engage in discussions about societal issues, news, and personal opinions in a structured manner. Consequently, the casual 'について' (ni tsuite) is no longer sufficient for all situations; learners must adopt '~に関して' to elevate their language and match the formality of these new contexts. Mastering this grammar point is a defining characteristic of a solid B1 speaker. Learners must focus on the precise mechanics of its application: attaching it directly to nouns, and crucially, learning how to nominalize verbs using 'こと' (koto) or 'の' (no) before attaching the phrase (e.g., '働くことに関して' - regarding working). This nominalization skill is a major B1 milestone. Furthermore, B1 learners must learn the attributive form, 'に関する' (ni kansuru), which is used to modify nouns (e.g., '環境に関する問題' - problems regarding the environment). This allows for the creation of much more complex and descriptive noun phrases, significantly enhancing reading comprehension and writing ability. In B1 classrooms, exercises frequently involve transforming casual sentences using 'について' into formal sentences using 'に関して', forcing students to consciously consider register and audience. By the end of the B1 level, a learner should feel confident using '~に関して' in a job interview, a formal email to a professor, or a structured debate, demonstrating their ability to navigate the professional and academic spheres of the Japanese language with appropriate politeness and objectivity.
At the B2 level, learners are approaching advanced proficiency. They can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialization. For a B2 learner, '~に関して' (ni kanshite) is no longer a new concept, but a fully integrated part of their active vocabulary. The focus at this level shifts from basic mechanical application to nuanced, strategic usage and a deep understanding of its pragmatic implications. B2 learners must be able to seamlessly switch between 'について' and 'に関して' based on subtle shifts in the social context, the audience, and the desired tone of the discourse. They understand that 'に関して' implies a broader, more comprehensive scope than 'について', encompassing not just the core topic but its surrounding circumstances and implications. In academic writing and professional correspondence, which are heavy focuses at the B2 level, this phrase is indispensable. Learners use it to clearly define the parameters of an essay, introduce a thesis statement, or structure a complex business proposal. Furthermore, B2 learners become highly proficient with the noun-modifying form 'に関する' (ni kansuru), using it to digest and produce dense, information-heavy texts typical of newspapers and academic journals. They also begin to actively use the ultra-polite keigo variant, 'に関しまして' (ni kanshimashite), in appropriate business contexts, such as writing formal emails to clients or delivering official presentations. At this stage, errors are rarely mechanical; instead, they might involve slight misjudgments in register—using it when a slightly less formal phrase would be more natural, or failing to provide the depth of explanation that the phrase implicitly promises. Mastery at B2 means using '~に関して' not just correctly, but elegantly and effectively to structure complex thought.
The C1 level represents a highly advanced, near-native level of proficiency. Learners at this stage can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. They use language flexibly and effectively for social, academic, and professional purposes. For a C1 user, '~に関して' (ni kanshite) is a completely internalized, automatic linguistic reflex. They deploy it with the same effortless precision as an educated native speaker. At this level, the focus is on the extreme subtleties of the language and the ability to manipulate register for specific rhetorical effects. C1 learners can distinguish between 'に関して' and other highly formal, specialized topic markers such as 'をめぐって' (o megutte - concerning a dispute) or 'に際して' (ni saishite - on the occasion of), choosing the exact phrase that perfectly captures the nuance of the situation. In the realm of advanced academic research, legal documentation, or high-level corporate negotiations, 'に関して' is used to establish absolute clarity and objective distance. C1 users can construct incredibly complex, multi-clause sentences where 'に関して' serves as the structural anchor, holding together dense webs of information without losing the reader or listener. They are also acutely aware of the historical and etymological weight of the phrase, understanding its roots in Sino-Japanese vocabulary (kango) and how that contributes to its authoritative tone. At this level, a learner might intentionally use 'に関して' in a slightly less formal setting to inject a sense of irony, mock-seriousness, or to deliberately distance themselves from a topic. This ability to play with the pragmatic boundaries of the expression demonstrates true mastery. The C1 learner does not just use the grammar; they command it to serve their specific communicative and stylistic goals.
At the C2 level, the highest level of proficiency in the CEFR framework, the learner's command of Japanese is virtually indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They can understand with ease virtually everything heard or read, and can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. For a C2 user, '~に関して' (ni kanshite) is merely one instrument in a vast, finely tuned linguistic orchestra. Their usage of this phrase is flawless, intuitive, and deeply integrated into their overall rhetorical strategy. At this pinnacle of proficiency, the learner is capable of producing texts of exceptional complexity and nuance, such as legal contracts, government policy papers, or philosophical treatises. In these highly specialized domains, 'に関して' is used to establish airtight logical frameworks and precise legal or academic definitions. The C2 user understands the microscopic differences in tone between 'に関して', 'の件で' (no ken de), 'につきまして' (ni tsukimashite), and other variants, selecting the perfect iteration based on the exact social hierarchy, the medium of communication, and the specific institutional culture they are operating within. Furthermore, they can effortlessly parse and produce classical or highly bureaucratic variations of the phrase if necessary for specific professional contexts. At the C2 level, language is not just a tool for communication; it is an art form and a means of exercising professional authority. The flawless, strategic deployment of '~に関して' contributes to the C2 user's ability to persuade, negotiate, and articulate complex, abstract concepts with absolute authority and profound cultural resonance, solidifying their status as a master of the Japanese language.

~に関して 30秒了解

  • The phrase is primarily used to mean 'regarding' or 'concerning' and is attached directly to nouns to introduce the main topic of a formal sentence.
  • It is significantly more formal than the basic 'ni tsuite' and is therefore highly preferred in business environments, news broadcasts, and official written correspondence.
  • When modifying another noun, the form changes to 'ni kansuru', which acts as an adjective linking the topic to the following noun seamlessly.
  • Learners should avoid using this expression in casual conversations with friends or family, as it sounds unnaturally stiff and overly bureaucratic for everyday situations.

The Japanese expression '~に関して' (ni kanshite) is a fundamental grammatical structure that serves as a highly formal and objective marker for introducing a topic of discussion, analysis, or inquiry. When we delve into the intricate nuances of the Japanese language, particularly within the intermediate to advanced stages of acquisition, we encounter a variety of expressions designed to establish the theme of a discourse. Among these, the phrase in question stands out as a quintessential marker of formality, precision, and professional distance. It is not merely a functional particle; it is a deliberate stylistic choice that signals the speaker's or writer's intent to treat the subject matter with a significant degree of seriousness, objectivity, and professional detachment.

Sentence 環境問題に関して話し合う。

Understanding the precise meaning of this expression requires us to look far beyond its simple English translations of 'regarding', 'concerning', or 'in relation to', and to deeply appreciate its critical role in structuring formal Japanese communication across various professional domains. The expression is fundamentally derived from the formal Sino-Japanese verb '関する' (kansuru), which translates to 'to relate to', 'to pertain to', or 'to have a connection with'. By transforming this verb into its te-form (して) and combining it with the target particle (に), the language creates a sophisticated compound postpositional phrase that effectively brackets the preceding noun as the central, unshakeable theme of the subsequent predication.

Etymological Root
Derived from the kanji 関 (kan), meaning connection or barrier, combined with the verb する (suru).

This thematic bracketing is absolutely essential in contexts where clarity, unambiguous reference, and a respectful tone are paramount, such as in complex legal documents, rigorous academic papers, detailed corporate reports, and official public announcements from government entities. When a speaker utilizes this phrase, they are implicitly promising the listener that the following information will be directly and comprehensively pertinent to the established topic, thereby setting a specific, professional expectation for the discourse that follows.

Sentence 新しい方針に関して質問があります。

Furthermore, the semantic scope of this expression is notably broad and inclusive. It does not merely point to the topic in a superficial manner; it encompasses everything that surrounds, influences, or relates to that topic in a holistic way. For instance, if one is discussing a new company policy, using this phrase implies that the discussion will cover not just the literal text of the policy itself, but its broader implications, its historical background, its practical implementation strategies, and any related concerns from stakeholders.

This comprehensive coverage is precisely part of what makes the expression so incredibly suitable for thorough, analytical, and exhaustive discussions. In stark contrast to simpler, more conversational topic markers like 'について' (ni tsuite), which might just casually introduce a subject for light conversation, '~に関して' demands a certain level of depth, rigor, and intellectual engagement in the ensuing conversation or text. It is a powerful linguistic tool that facilitates complex thought and structured argumentation.

Nuance of Formality
Carries a heavy, objective tone suitable for news broadcasts and corporate environments, avoiding emotional subjectivity.

Sentence この件に関しては、後ほどご報告いたします。

As learners progress through the CEFR levels, mastering this expression becomes a critical, unavoidable milestone in transitioning from basic conversational fluency to true professional and academic proficiency. It empowers the user to navigate sophisticated, high-stakes environments with absolute confidence, ensuring that their contributions are perceived as articulate, well-considered, and contextually appropriate by native speakers. The ability to deploy this phrase correctly is often viewed as a hallmark of a well-educated individual who possesses a strong command of the formal register.

Sentence 今後の計画に関してご意見をお聞かせください。

Scope of Meaning
Implies a 360-degree view of the topic, including secondary effects, background information, and future implications.

Therefore, a deep, comprehensive dive into its meaning is not just about memorizing a new grammar point for a test; it is about acquiring a vital key to unlock higher levels of communicative competence and social integration in Japanese society. By understanding that '~に関して' elevates the discourse, learners can strategically choose when to employ it to maximize their rhetorical impact and demonstrate their respect for the topic and the audience.

Sentence 安全対策に関して見直しを行う。

Mastering the practical application and syntactic integration of '~に関して' (ni kanshite) is absolutely essential for any serious learner aiming to achieve a high level of proficiency in formal Japanese communication. The grammatical rules governing its usage are relatively straightforward, yet they require strict adherence to ensure the resulting sentences sound natural, professional, and grammatically sound to native speakers. The most fundamental rule is that this compound particle must always be attached directly to a noun or a noun equivalent. It acts as a bridge that connects the thematic noun to the subsequent predicate, which usually consists of verbs related to speaking, investigating, thinking, or reporting.

Sentence 経済に関して論文を書く。

When constructing a sentence, the standard pattern is simply [Noun] + に関して + [Verb/Predicate]. For example, if you wish to state that you are conducting research regarding Japanese history, you would construct the sentence as '日本の歴史に関して研究しています' (Nihon no rekishi ni kanshite kenkyuu shite imasu). In this structure, '日本の歴史' (Japanese history) is the noun phrase acting as the core topic, and '研究しています' (am researching) is the action being performed in relation to that specific topic. This direct attachment to nouns makes it highly versatile for discussing abstract concepts, specific events, or broad academic disciplines.

Basic Structure
Noun + に関して + Verb Phrase. Used to link a topic to an action like discussing, researching, or explaining.

However, a critical transformation occurs when you need the topic to modify another noun rather than a verb. In such cases, 'に関して' must be conjugated into its attributive form, which is 'に関する' (ni kansuru). This is a frequent point of confusion for intermediate learners, but it is a non-negotiable rule of Japanese grammar. The pattern becomes [Noun A] + に関する + [Noun B]. For instance, 'a book regarding economics' translates to '経済に関する本' (keizai ni kansuru hon). Here, the entire phrase '経済に関する' acts as a complex adjective modifying the noun '本' (book).

Sentence IT技術に関する知識が必要です。

Furthermore, in highly formal business environments or when addressing superiors, clients, or a large audience, it is common to elevate the politeness level of the expression itself. This is achieved by utilizing the polite masu-stem form of the underlying verb, resulting in 'に関しまして' (ni kanshimashite). This ultra-polite variant is ubiquitous in customer service emails, formal apologies, corporate press releases, and ceremonial speeches. Using 'に関しまして' demonstrates the utmost respect for the listener and the gravity of the topic being addressed.

Polite Variant
Noun + に関しまして. Used in Keigo (honorific Japanese) for business emails, customer service, and formal presentations.

Sentence ご予約に関しまして、確認のメールをお送りしました。

It is also crucial to understand how to use this grammar point with verbs. As stated earlier, it cannot attach directly to a verb. If you want to say 'regarding eating healthy', you cannot say '食べるに関して'. You must first turn the verb phrase into a noun phrase. This is typically done by appending 'こと' (koto) or 'の' (no) to the dictionary form of the verb. Thus, the correct formulation would be '健康的に食べることに関して' (kenkou-teki ni taberu koto ni kanshite). This nominalization process is a vital skill that allows learners to discuss complex actions and abstract concepts using formal grammatical structures.

Sentence 留学することに関して、両親と相談した。

Nominalization Rule
Verb (Dictionary Form) + こと + に関して. Essential for making actions the topic of discussion.

By diligently practicing these structural variations—the basic adverbial form, the noun-modifying attributive form, the ultra-polite business form, and the nominalized verb form—learners can seamlessly integrate '~に関して' into their active vocabulary. This versatility makes it one of the most powerful tools in a Japanese speaker's arsenal for navigating the complexities of adult, professional communication. Remember that consistent exposure through reading news articles and formal essays will naturally reinforce these patterns, making their application intuitive over time.

Sentence 当社の製品に関してご不明な点がございましたら、ご連絡ください。

The contextual environment in which '~に関して' (ni kanshite) is deployed is perhaps just as important as its grammatical structure. Understanding where and when native speakers utilize this expression is crucial for developing a natural and socially appropriate command of the Japanese language. Because of its inherent formality, objectivity, and slightly stiff nuance, this grammar point is rarely, if ever, heard in casual, everyday conversations among friends, family members, or close colleagues. Instead, it thrives in environments that demand precision, professional distance, and a structured approach to information delivery. One of the most prominent domains where this expression is ubiquitous is the realm of news broadcasting and journalism.

Sentence 次のニュースに関して、専門家の意見を伺います。

When you tune into a Japanese news program, read a broadsheet newspaper like the Yomiuri or Asahi Shimbun, or consume online news portals, you will encounter '~に関して' and its noun-modifying counterpart 'に関する' with remarkable frequency. Journalists and news anchors rely on this structure to introduce complex topics such as political scandals, economic policies, international relations, and scientific discoveries. It provides a neutral, unbiased framework that signals to the audience that the subsequent reporting will be factual and comprehensive, rather than based on personal opinion or emotion.

News Media
Extensively used in journalism to maintain an objective, authoritative tone when reporting on societal issues.

Another major arena for this expression is the corporate and business world. In Japanese business culture, maintaining a polite, professional demeanor is paramount, and language plays a central role in establishing this atmosphere. During formal meetings, presentations, negotiations, and in written correspondence such as emails, reports, and official proposals, '~に関して' is the standard tool for topic introduction. For example, a project manager might begin a presentation by saying, '新しいマーケティング戦略に関して説明いたします' (I will explain regarding the new marketing strategy). This immediately sets a serious, focused tone for the meeting.

Sentence 契約内容に関して、いくつか確認事項がございます。

Furthermore, the academic and scientific communities heavily favor this grammar point. In university lectures, research papers, academic journals, and symposiums, precision of language is non-negotiable. Scholars use '~に関して' to delineate the scope of their research, introduce their hypotheses, and discuss their findings. It allows them to clearly define the parameters of their study, ensuring that their peers understand exactly what is being analyzed. A thesis title, for instance, might frequently employ the 'に関する' form, such as '人工知能の倫理的影響に関する研究' (Research regarding the ethical implications of artificial intelligence).

Academic Writing
Crucial for defining the scope of research and maintaining scholarly objectivity in theses and dissertations.

Sentence 気候変動に関しての最新のデータが発表された。

Finally, you will frequently encounter this expression in the realm of customer service and public administration. Government offices, city halls, and corporate customer support centers use it to handle inquiries, explain regulations, and issue public notices. When you receive an official letter from the ward office about taxes or a notification from a bank about changes to their terms of service, '~に関して' will almost certainly be present. It conveys a sense of officialdom and bureaucratic authority. By familiarizing yourself with these specific contexts, you can develop an intuitive sense of when to deploy this powerful expression in your own Japanese communication, ensuring you always strike the right chord of professionalism and respect.

Sentence 税金の支払いに関して、窓口でお尋ねください。

Public Administration
Standard phrasing for official government documents, legal notices, and bureaucratic procedures.

Sentence パスポートの更新に関して必要な書類を準備する。

Even advanced learners of Japanese frequently stumble when utilizing '~に関して' (ni kanshite), primarily because its English translations ('regarding', 'about') fail to convey the strict grammatical rules and subtle pragmatic nuances that govern its use in native discourse. By far, the most prevalent and glaring mistake is a syntactic one: attempting to attach the expression directly to a verb or an adjective. Because English allows us to say 'regarding eating' or 'concerning being happy', learners intuitively try to mirror this structure in Japanese, resulting in ungrammatical monstrosities like '食べるに関して' (taberu ni kanshite) or '高いに関して' (takai ni kanshite). This is a fundamental error that immediately marks the speaker as a non-native.

Sentence 海外で働くことに関して、情報を集めている。

To correct this syntactic error, learners must internalize the rule that '~に関して' is strictly a post-nominal particle; it demands a noun preceding it. When the topic of discussion is an action or a state of being, the verb or adjective must first undergo nominalization. This is achieved by appending the nominalizers 'こと' (koto) or 'の' (no) to the plain form of the word. Therefore, the incorrect '食べるに関して' must be transformed into the correct and natural '食べることに関して' (taberu koto ni kanshite). Mastering this nominalization step is absolutely critical for anyone wishing to use this grammar point accurately in complex sentences.

The Nominalization Error
Never attach directly to verbs. Always use 'verb + こと + に関して' to turn the action into a valid noun phrase.

Another incredibly common mistake lies in the realm of pragmatics and register—specifically, using '~に関して' in situations where it is socially inappropriate due to its high level of formality. Learners who have just discovered this phrase often overuse it, eager to sound sophisticated. However, using this stiff, bureaucratic expression in a casual conversation with a friend about weekend plans or favorite movies sounds bizarrely robotic and overly dramatic. Saying '昨日の映画に関してどう思った?' (What did you think regarding yesterday's movie?) to a buddy is jarring. In such relaxed contexts, the simpler, more conversational 'について' (ni tsuite) is the only natural choice.

Sentence このソフトウェアの使い方に関して教えてください。

Furthermore, learners frequently confuse '~に関して' with its morphological cousin, 'に関する' (ni kansuru). This confusion stems from a misunderstanding of how Japanese modifies nouns versus verbs. '~に関して' acts adverbially; it modifies the subsequent verb or the entire following clause (e.g., '経済に関して話す' - to speak regarding economics). Conversely, 'に関する' acts attributively; it must directly modify another noun (e.g., '経済に関する本' - a book regarding economics). Using 'に関して' before a noun (e.g., '経済に関して本') is grammatically incorrect and disrupts the flow of the sentence. Memorizing the distinct functions of these two forms is vital for accurate writing.

Adverbial vs. Attributive
Use して to modify verbs (actions). Use する to modify nouns (objects). Mixing these up is a classic intermediate error.

Sentence 日本の歴史に関するドキュメンタリーを見た。

Finally, there is a subtle semantic error involving the scope of the topic. While 'について' focuses narrowly and directly on the subject itself, 'に関して' implies a broader, more comprehensive look at the subject and everything related to it. If a learner uses 'に関して' but only provides a superficial, one-sentence comment, it creates a mismatch between the expectation set by the formal grammar and the actual content delivered. Native speakers expect a thorough, multi-faceted explanation when they hear this phrase. Therefore, ensure that the depth of your subsequent discussion matches the heavy, academic weight of the introductory phrase you have chosen.

Sentence 顧客からのクレームに関して、早急に対応する。

Mismatched Expectations
Using this heavy phrase for a trivial comment sounds unnatural. Ensure the topic warrants a serious, detailed discussion.

Sentence ビザの申請手続きに関して、大使館に問い合わせた。

Navigating the landscape of Japanese topic markers requires a keen understanding of synonyms and their subtle, yet critical, differences in nuance, register, and grammatical function. The most immediate and ubiquitous synonym for '~に関して' (ni kanshite) is, without a doubt, '~について' (ni tsuite). Both expressions are translated into English as 'about', 'regarding', or 'concerning', which often leads learners to believe they are perfectly interchangeable. However, this is a dangerous misconception. While they share a core semantic function of introducing a topic, they exist on entirely different planes of formality and scope. '~について' is the workhorse of everyday Japanese; it is versatile, casual to moderately polite, and focuses directly and narrowly on the specific item mentioned.

Sentence このプロジェクトに関して、皆様のご協力を仰ぎたい。

In stark contrast, '~に関して' is significantly more formal, objective, and academic. It is the preferred choice for written documents, news broadcasts, and professional presentations. Furthermore, as discussed previously, it implies a broader scope, encompassing not just the core topic but its surrounding circumstances, implications, and related issues. If you use 'について', you are talking directly *about* the thing. If you use 'に関して', you are discussing matters *in relation to* or *surrounding* the thing. Choosing between them is a matter of assessing your audience, your relationship to them, and the gravity of the subject matter at hand.

vs. について (ni tsuite)
について is casual/standard and narrow in focus. に関して is highly formal, objective, and broad in its thematic scope.

Another grammar point that frequently causes confusion is '~に対して' (ni taishite). While visually and phonetically similar, its meaning is entirely different. '~に対して' translates to 'towards', 'against', or 'in contrast to'. It indicates a direction of action, an attitude directed at a specific target, or a direct comparison between two opposing elements. For example, 'お客様に対して丁寧に対応する' means 'to respond politely *towards* the customer'. If a learner mistakenly uses 'に関して' here, it would bizarrely mean 'to respond politely *regarding* the customer', completely changing the intended meaning of the sentence. Precision in distinguishing these two is paramount for clear communication.

Sentence 新しい法律に関して、市民の間で議論が起きている。

Moving further up the formality ladder, we encounter '~をめぐって' (o megutte). This expression also translates to 'concerning' or 'surrounding', but it carries a very specific, dramatic nuance. It is used almost exclusively when the topic is the center of a dispute, a heated debate, conflicting opinions, or a complex controversy involving multiple parties. For instance, '遺産をめぐって争う' means 'to fight *over/surrounding* the inheritance'. While '~に関して' could technically be used here, it would sound too neutral and detached. 'をめぐって' vividly paints a picture of people circling around an issue, arguing about it. It is a favorite of journalists reporting on political scandals or legal battles.

vs. をめぐって (o megutte)
をめぐって specifically implies conflict, debate, or multiple opposing viewpoints surrounding a central, controversial issue.

Sentence 少子化問題に関して、政府は新しい対策を発表した。

Finally, in highly formal written Japanese, particularly in official correspondence or legal texts, you might encounter '~の件で' (no ken de) or '~につきまして' (ni tsukimashite). 'の件で' is very common in business email subject lines (e.g., '明日の会議の件で' - Regarding tomorrow's meeting). It is slightly less stiff than 'に関して' but still highly professional. 'につきまして' is simply the ultra-polite (keigo) version of 'について', often used interchangeably with 'に関しまして' in customer service contexts. By mastering this spectrum of expressions—from the casual 'について' to the formal 'に関して', the directional 'に対して', and the conflict-driven 'をめぐって'—learners gain the ability to express their thoughts with pinpoint accuracy and profound cultural sensitivity.

Sentence プライバシーの保護に関して、厳しいルールが設けられている。

vs. の件で (no ken de)
Often used in business emails to reference a specific matter or previous communication, slightly more conversational than に関して.

Sentence この製品の安全性に関して、第三者機関がテストを行った。

How Formal Is It?

正式

""

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

日本の文化について話します。

I will talk about Japanese culture. (A1 uses について instead of に関して)

A1 learners should focus on について (ni tsuite) for 'about'.

2

家族について教えてください。

Please tell me about your family.

について is the casual/standard way to introduce a topic.

3

仕事について考えます。

I will think about my job.

Simple noun + について + verb.

4

この本は犬についてです。

This book is about dogs.

Using について to describe the subject of an item.

5

趣味について書きます。

I will write about my hobbies.

Basic sentence structure for A1 writing practice.

6

映画について話しました。

We talked about the movie.

Past tense verb with について.

7

日本について勉強します。

I study about Japan.

A very common phrase for beginners.

8

スポーツについて質問があります。

I have a question about sports.

Useful phrase for classroom environments.

1

次のテストについて、先生に聞きました。

I asked the teacher about the next test.

Expanding the noun phrase before について.

2

ニュースで事故について聞きました。

I heard about the accident on the news.

Connecting topics to media consumption.

3

将来の夢についてスピーチをします。

I will give a speech about my future dream.

Using について in slightly more formal A2 contexts.

4

旅行の計画について相談しましょう。

Let's discuss the travel plans.

Using volitional form with a topic marker.

5

この問題について、どう思いますか。

What do you think about this problem?

Asking for opinions using について.

6

日本の歴史についての本を読みました。

I read a book about Japanese history.

Using についての to modify a noun (A2 level equivalent of に関する).

7

新しいルールについて説明します。

I will explain about the new rules.

Bridging towards formal explanations.

8

健康について気をつけています。

I am careful about my health.

Using について with verbs of caution/care.

1

環境問題に関して、クラスで話し合った。

We discussed regarding environmental issues in class.

The standard B1 introduction of に関して for formal topics.

2

この件に関して、質問はありますか。

Do you have any questions regarding this matter?

Very common phrase in presentations and meetings.

3

経済に関するニュースを毎日見ています。

I watch news regarding the economy every day.

Using the attributive form に関する to modify a noun.

4

留学することに関して、両親の許可を得た。

I got my parents' permission regarding studying abroad.

Crucial B1 skill: nominalizing a verb with こと before に関して.

5

日本の政治に関してレポートを書かなければならない。

I have to write a report regarding Japanese politics.

Using the grammar point for academic assignments.

6

新しい技術に関しての研究が進んでいる。

Research regarding new technology is progressing.

Using に関して in scientific/objective contexts.

7

その事件に関しては、まだ何もわかっていません。

Regarding that incident, nothing is known yet.

Adding は for emphasis or contrast.

8

今後のスケジュールに関して、メールで連絡します。

I will contact you by email regarding the future schedule.

Standard business communication phrasing.

1

少子高齢化に関する政府の対策は不十分だ。

The government's countermeasures regarding the declining birthrate and aging population are insufficient.

Using に関する with complex societal issues.

2

個人情報の取り扱いに関しまして、厳重に注意しております。

Regarding the handling of personal information, we are paying strict attention.

Using the ultra-polite keigo form に関しまして.

3

AIの倫理的な問題に関して、専門家の間で意見が分かれている。

Regarding the ethical problems of AI, opinions are divided among experts.

Structuring complex sentences around a formal topic.

4

この法律の解釈に関して、いくつかの議論が存在する。

Regarding the interpretation of this law, several debates exist.

Using the grammar in legal/academic contexts.

5

消費者からのクレームに関して、迅速な対応が求められる。

Regarding complaints from consumers, a swift response is required.

Passive voice combined with formal topic introduction.

6

異文化理解を深めることに関して、教育の役割は大きい。

Regarding deepening cross-cultural understanding, the role of education is significant.

Advanced nominalization of a complex verb phrase.

7

当社の新製品に関するアンケートにご協力ください。

Please cooperate with the questionnaire regarding our company's new product.

Standard polite request in business marketing.

8

予算の削減に関しては、各部署からの反発が予想される。

Regarding the budget cuts, pushback from each department is expected.

Using に関しては to highlight a problematic or contrasting topic.

1

当該条項の適用範囲に関して、法的な見地から精査する必要がある。

Regarding the scope of application of the said clause, it is necessary to scrutinize it from a legal standpoint.

Highly formal legal vocabulary combined with に関して.

2

気候変動がもたらす経済的影響に関する包括的な報告書が提出された。

A comprehensive report regarding the economic impact brought about by climate change was submitted.

Dense noun modification using に関する.

3

本件に関しましては、多大なるご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。

Regarding this matter, we deeply apologize for causing you a great deal of trouble.

Extreme keigo (humble language) using 関しまして.

4

遺伝子操作技術の倫理的妥当性に関して、社会的な合意形成が急務である。

Regarding the ethical validity of genetic manipulation technology, building social consensus is an urgent task.

Abstract academic/philosophical discourse.

5

国際情勢の急激な変化に関して、政府は危機感を募らせている。

Regarding the rapid changes in the international situation, the government is growing increasingly alarmed.

Journalistic style expressing objective analysis.

6

企業の社会的責任(CSR)に関する意識は、近年著しく高まっている。

Awareness regarding Corporate Social Responsibility (CSR) has risen remarkably in recent years.

Discussing modern corporate concepts formally.

7

労働環境の改善に関して、労使間での協議が難航している。

Regarding the improvement of the working environment, negotiations between labor and management are facing difficulties.

Using the grammar to frame a conflict objectively.

8

次世代エネルギーの開発に関する投資を大幅に拡大する方針を固めた。

We have solidified the policy to significantly expand investment regarding the development of next-generation energy.

Corporate strategy announcement phrasing.

1

憲法第9条の解釈変更に関する一連の議論は、我が国の安全保障政策の根幹を揺るがすものである。

The series of debates regarding the change in interpretation of Article 9 of the Constitution shakes the very foundation of our nation's security policy.

Extremely dense, high-level political discourse.

2

本訴訟における原告の主張に関して、被告側は全面的に争う姿勢を示している。

Regarding the plaintiff's claims in this lawsuit, the defense has shown a stance of contesting them entirely.

Precise legal terminology framing a dispute.

3

マクロ経済政策の波及効果に関して、計量経済学的なアプローチを用いた実証分析を試みる。

Regarding the ripple effects of macroeconomic policy, we will attempt an empirical analysis using an econometric approach.

High-level academic thesis introduction.

4

当該M&A案件のデューデリジェンスに関しまして、財務的リスクの洗い出しを最優先課題と位置付けております。

Regarding the due diligence of the said M&A project, we have positioned the identification of financial risks as the top priority issue.

Advanced corporate finance communication using keigo.

5

パンデミック下における公衆衛生と個人の自由の制限に関する哲学的考察は、今後の社会設計において不可欠である。

Philosophical consideration regarding public health and the restriction of individual freedom during a pandemic is indispensable in future social design.

Deep philosophical and sociological analysis.

6

歴史的建造物の保存と都市開発のジレンマに関して、多角的な視点からのアプローチが求められている。

Regarding the dilemma between the preservation of historical buildings and urban development, an approach from multifaceted perspectives is required.

Sophisticated urban planning and cultural discourse.

7

量子コンピューターの実用化に向けた技術的課題に関して、産学官連携によるブレイクスルーが期待される。

Regarding the technical challenges toward the practical application of quantum computers, a breakthrough through industry-academia-government collaboration is expected.

Advanced scientific and technological reporting.

8

弊社のガバナンス体制の抜本的見直しに関しまして、株主の皆様に多大なるご心配をおかけしております。

Regarding the fundamental review of our company's governance structure, we are causing a great deal of concern to our shareholders.

High-stakes corporate crisis communication.

常见搭配

問題に関して (mondai ni kanshite - regarding the problem)
事件に関して (jiken ni kanshite - regarding the incident)
方針に関して (houshin ni kanshite - regarding the policy)
計画に関して (keikaku ni kanshite - regarding the plan)
調査に関して (chousa ni kanshite - regarding the investigation)
法律に関して (houritsu ni kanshite - regarding the law)
技術に関して (gijutsu ni kanshite - regarding the technology)
経済に関して (keizai ni kanshite - regarding the economy)
教育に関して (kyouiku ni kanshite - regarding education)
健康に関して (kenkou ni kanshite - regarding health)

常用短语

この件に関して (kono ken ni kanshite - regarding this matter)

それに関して (sore ni kanshite - regarding that)

何に関して (nani ni kanshite - regarding what)

詳細に関して (shousai ni kanshite - regarding the details)

今後の予定に関して (kongo no yotei ni kanshite - regarding the future schedule)

安全対策に関して (anzen taisaku ni kanshite - regarding safety measures)

個人情報に関して (kojin jouhou ni kanshite - regarding personal information)

契約内容に関して (keiyaku naiyou ni kanshite - regarding contract details)

事実関係に関して (jijitsu kankei ni kanshite - regarding the factual relations)

賛否両論に関して (sanpi ryouron ni kanshite - regarding the pros and cons)

容易混淆的词

~に関して vs について (ni tsuite - less formal, narrower scope)

~に関して vs に対して (ni taishite - towards/against, indicates direction or contrast)

~に関して vs をめぐって (o megutte - surrounding a dispute/conflict)

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

~に関して vs

~に関して vs

~に関して vs

~に関して vs

~に関して vs

句型

如何使用

nuance

Implies a comprehensive, objective look at a topic, rather than just a casual mention.

formality level

High. Suitable for JLPT N3/N2 contexts, business, and academia.

written vs spoken

More common in written Japanese and formal spoken Japanese (speeches, news). Rare in casual spoken Japanese.

常见错误
  • 食べることに関して

    You cannot attach the phrase directly to a verb. You must use 'こと' to turn the verb into a noun.

  • 経済に関する本

    To modify a noun (本), you must use the attributive form 'に関する', not the adverbial form 'に関して'.

  • 昨日見た映画について、面白かったね!

    Using 'に関して' in a casual conversation with casual endings (ね) is a mismatch in register. Use 'について' for casual talk.

  • お客様に対して丁寧に対応する

    If you mean 'towards' the customer, you must use 'に対して'. 'に関して' would mean 'regarding the customer'.

  • 高いことに関して

    Just like verbs, adjectives cannot directly precede 'に関して'. They must be nominalized with 'こと'.

小贴士

Noun Attachment

Always ensure the word immediately preceding 'に関して' is a noun. If it's an adjective or verb, you must nominalize it first.

Dress Code Rule

Think of 'に関して' as wearing a business suit. Only use it in situations where you would dress formally, like work, presentations, or academic writing.

Noun Modification

When writing essays, use 'に関する' to link two nouns elegantly. 'A regarding B' is 'B に関する A'.

Keigo Upgrade

If you are speaking to a client or writing a business email, upgrade to 'に関しまして' to sound incredibly polite and professional.

News Cue

When watching Japanese news, listen for 'に関して'. The word right before it is the main topic of the news segment.

Adding 'Wa'

Use 'に関しては' when you want to say 'As for this specific topic (but maybe not others)...' to create a strong contrast.

Casual Ban

Ban this word from your casual vocabulary. Using it with friends will make you sound like a robot or a news anchor.

Broad Scope

Remember that 'に関して' covers the topic AND things related to it. Use it when you want to discuss the 'big picture'.

JLPT Strategy

For the JLPT N3/N2, memorize the difference between 'に関して' (modifies verbs) and 'に関する' (modifies nouns). It's a common trick question.

Kanji Meaning

Remember the kanji 関 (kan) means 'connection'. You are talking about things 'connected to' the topic.

记住它

记忆技巧

Think of a CAN (kan) of worms. When you open a formal discussion REGARDING a serious topic, you are opening a CAN of worms. 'Ni KANshite' = Regarding the CAN.

词源

Sino-Japanese (Kango)

文化背景

Japanese news anchors are trained to use 'に関して' to maintain strict journalistic neutrality.

University professors expect students to use 'に関して' or 'に関する' in theses; using 'について' is often marked as too colloquial.

In business emails, using 'に関しまして' instead of 'について' immediately elevates the professionalism of your message and shows respect to clients.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"最近の経済状況に関して、どうお考えですか。(What are your thoughts regarding the recent economic situation?)"

"新しいプロジェクトに関して、少しお時間よろしいでしょうか。(Regarding the new project, do you have a moment?)"

"環境問題に関して、私たちができることは何でしょうか。(Regarding environmental issues, what can we do?)"

"先日の会議の決定事項に関して、確認させてください。(Please let me confirm regarding the decisions made at the other day's meeting.)"

"日本の伝統文化に関して、興味深い記事を読みました。(I read an interesting article regarding traditional Japanese culture.)"

日记主题

Write a formal paragraph regarding a recent news event in your country.

Explain your opinion regarding the impact of artificial intelligence on society.

Describe a problem at your workplace or school and propose a solution regarding it.

Write a short essay regarding the importance of learning foreign languages.

Summarize a book or documentary you recently consumed regarding a historical event.

常见问题

10 个问题

No, it is highly recommended to avoid using 'ni kanshite' in casual conversations with friends or family. It sounds extremely stiff, bureaucratic, and unnatural in a relaxed setting. Stick to 'ni tsuite' for everyday chats.

While both mean 'about' or 'regarding', 'ni kanshite' is much more formal and objective. It is used in news, business, and academia. 'Ni tsuite' is the standard, everyday word for 'about'. Additionally, 'ni kanshite' implies a broader scope, covering things related to the topic, while 'ni tsuite' focuses directly on the topic itself.

To modify a noun, you must change 'ni kanshite' to its attributive form, 'ni kansuru'. For example, 'a book regarding economics' is 'keizai ni kansuru hon'. You cannot say 'keizai ni kanshite hon'.

No, you cannot attach it directly to a verb. You must first turn the verb into a noun phrase by adding 'koto' or 'no'. For example, 'regarding eating' is 'taberu koto ni kanshite', not 'taberu ni kanshite'.

The ultra-polite (keigo) version is 'ni kanshimashite'. This is frequently used in formal business emails, customer service announcements, and official apologies to show the utmost respect to the listener or reader.

Yes, it is a very common grammar point tested at the JLPT N3 and N2 levels. You will frequently encounter it in the reading comprehension and listening sections, particularly in formal essays and news reports.

Adding the particle 'wa' makes it 'ni kanshite wa'. This is used to emphasize the topic or to contrast it with something else. It translates to 'As for regarding [topic]...' and is often used when introducing a problem or a specific point of focus.

Yes, you can use it for people, but it sounds very formal and objective, like you are discussing them as a subject of investigation or official business (e.g., 'regarding the suspect'). For casual talk about a person, use 'ni tsuite'.

The kanji is 関, which means connection, barrier, or relation. The full phrase is written as に関して. In older texts, you might see the traditional kanji 關, but it is not used in modern everyday Japanese.

No. While both can translate to 'concerning', 'o megutte' specifically implies that there is a conflict, debate, or multiple opposing viewpoints surrounding the topic. 'Ni kanshite' is neutral and objective.

自我测试 200 个问题

writing

Write a formal sentence about 'environmental issues' (環境問題) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'the new project' (新しいプロジェクト) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'the economy' (経済) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'education' (教育) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'the investigation' (調査) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'studying abroad' (留学すること) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'the future schedule' (今後の予定) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'safety measures' (安全対策) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'personal information' (個人情報) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a formal sentence about 'the contract details' (契約内容) using ~に関して.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the noun-modifying form 'に関する' with 'technology' (技術).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the noun-modifying form 'に関する' with 'history' (歴史).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the noun-modifying form 'に関する' with 'law' (法律).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the noun-modifying form 'に関する' with 'health' (健康).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using the noun-modifying form 'に関する' with 'culture' (文化).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a highly polite business sentence using 'に関しまして' about 'your reservation' (ご予約).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a highly polite business sentence using 'に関しまして' about 'this matter' (本件).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a highly polite business sentence using 'に関しまして' about 'our services' (サービス).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'に関しては' to contrast 'the budget' (予算).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'に関しては' to contrast 'the deadline' (締め切り).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

What will be held regarding environmental issues?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What will be explained?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What kind of book is being read?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who did the person talk to about studying abroad?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

When will the answer be given?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What kind of report will be written?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How will the future schedule be sent?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

How is personal information being managed?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is the speaker asking for?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What was made regarding safety measures?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Who is investigating the facts?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What does the person not understand?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What is needed for passport renewal?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

What did the person watch?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Why did the person call?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 食べることに関して
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 経済に関する本
error correction

正确! 不太对。 正确答案: お客様に対して丁寧に対応する
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 高いことに関して
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 昨日のアニメについてどう思った?
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 勉強することに関して
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 歴史に関するニュース
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 遺産をめぐって親族で争う
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 美しいことに関して
error correction

正确! 不太对。 正确答案: 静かなことに関して

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!