ひどく
When you want to say something is happening in an extreme way, you can use the adverb ひどく (hidoku). It adds a strong sense to verbs and adjectives, meaning 'terribly,' 'severely,' or 'awfully.'
For example, if it's raining a lot, you might say 雨がひどく降っています (ame ga hidoku futte imasu - it's raining terribly). Or, if you're very tired, you could say ひどく疲れています (hidoku tsukarete imasu - I'm awfully tired).
How Formal Is It?
"状況はひどく悪化しました。(The situation severely worsened.)"
"彼はひどく疲れていました。(He was terribly tired.)"
"昨日、すごい雨だったね。(It was awfully rainy yesterday, wasn't it?)"
"このケーキ、すごくおいしいね!(This cake is super delicious, isn't it?)"
"このテスト、やばい難しかった。(This test was ridiculously difficult.)"
容易混淆的词
ひどく carries a negative or severe connotation, while とても is a neutral intensifier.
ひどく can intensify 'badness' to 'terribly bad' or 'awful,' often with a stronger emotional impact than simply using 悪い alone or とても悪い.
ひどく describes something as terrible or severely, while 厳しい refers to strictness, harshness, or rigor.
容易混淆
Both ひどく and とても can mean 'very' or 'extremely.' However, とても is a neutral intensifier, while ひどく has a negative connotation.
Use とても for general intensification without a negative implication. Use ひどく to describe something as 'terrible,' 'severe,' or 'awful.'
彼はとても速く走る。(Kare wa totemo hayaku hashiru.) - He runs very fast. (Neutral) 彼はひどく腹を立てた。(Kare wa hidoku hara wo tateta.) - He got terribly angry. (Negative)
Similar to とても, すごく also means 'very' or 'extremely.' It's an informal equivalent, but still generally neutral, unlike ひどく.
Use すごく in informal situations for general intensification. ひどく implies a negative degree of severity.
このケーキはすごく美味しい。(Kono kēki wa sugoku oishii.) - This cake is super delicious. (Neutral/Informal) ひどく疲れた。(Hidoku tsukareta.) - I'm terribly tired. (Negative connotation of severity)
非常に means 'very' or 'extremely' and is often used in formal contexts. Like とても and すごく, it's a neutral intensifier.
非常に is a more formal and objective intensifier. ひどく specifically conveys a negative severity.
この問題は非常に難しい。(Kono mondai wa hijō ni muzukashii.) - This problem is extremely difficult. (Formal/Neutral) ひどく遅れた。(Hidoku okureta.) - I was terribly late. (Severe lateness)
When you want to say 'very bad,' you might be tempted to use とても悪い. While correct, ひどく often conveys a stronger sense of 'terrible' or 'awful' badness.
とても悪い is a direct and neutral way to say 'very bad.' ひどく can imply a more intense, severe, or emotionally charged 'badness.' Sometimes ひどく can be used on its own to imply 'badly.'
その映画はとても悪かった。(Sono ēga wa totemo warukatta.) - That movie was very bad. (Neutral) ひどく扱われた。(Hidoku atsukawareta.) - I was treated terribly. (More intense and negative)
厳しく means 'strictly' or 'severely.' While both can describe severity, the nuance is different.
厳しく implies strictness, harshness, or rigor (e.g., strict rules, harsh criticism). ひどく describes a general state of being terrible, awful, or severely affected.
彼は厳しく指導された。(Kare wa kibishiku shidō sareta.) - He was strictly (or harshly) guided. (Focus on strictness/rigor) ひどく頭が痛い。(Hidoku atama ga itai.) - My head aches terribly. (Focus on the severity of the pain)
常见问题
10 个问题Both ひどく and すごく can mean 'very' or 'extremely.' However, ひどく usually carries a negative connotation, meaning 'terribly' or 'awfully,' while すごく can be used for both positive and negative extremes, meaning 'very' or 'amazingly.' For example, you wouldn't typically say ひどく美味しい (terribly delicious) but you could say すごく美味しい (amazingly delicious).
Yes, ひどく can be used with adjectives to emphasize a negative degree. For instance, ひどく疲れている (hideously tired) or ひどく寒い (awfully cold). It intensifies the negative quality of the adjective.
Generally, yes. ひどく almost always implies a negative or undesirable state or intensity. While there might be very rare, nuanced exceptions in specific contexts, for learners, it's best to associate ひどく with negative meanings like 'terribly,' 'severely,' or 'awfully.'
ひどく雨が降っているね。(It's raining terribly, isn't it?)
This shows how 'terribly' or 'awfully' describes the intensity of the rain.
Absolutely. It modifies verbs to describe how an action is performed to a severe or extreme degree. For example, 彼はひどく怒った。(He got terribly angry.)
The kanji for ひどく is 酷く. The base adjective is 酷い (ひどい).
ひどく is generally considered neutral in formality. You can use it in both casual conversations and more formal writing without it sounding out of place. The context and the rest of your sentence will dictate the overall formality.
とても (totemo) means 'very' and can be used with both positive and negative adjectives/adverbs. ひどく, on the other hand, almost exclusively implies a negative intensity or degree. So, while you can say とても暑い (very hot) or とても寒い (very cold), you would use ひどく寒い (awfully cold) if the coldness is extreme and unpleasant.
A common phrase is ひどくがっかりした (I was terribly disappointed). This clearly shows the negative emphasis of ひどく.
As an adverb, yes, ひどく will modify the verb or adjective that follows it, indicating the degree or manner of that action or quality. It directly tells you 'how severely' or 'how awfully' something is.
自我测试 36 个问题
昨日は雨が___降った。
「ひどく」は「ひどい状態」を表し、雨が激しく降ったことを示します。
彼は風邪で___咳をしている。
「ひどく」は、咳の状態が悪いことを表現するのに適しています。
その映画は___つまらなかった。
「ひどく」は、映画がつまらないという度合いが非常に高いことを示します。
彼女は彼の言葉に___傷ついた。
「ひどく」は、傷つきの度合いが甚大であることを表します。
その事故で車は___壊れた。
「ひどく」は、車が非常にひどい状態に壊れたことを意味します。
彼は試験の結果に___がっかりした。
「ひどく」は、がっかりの度合いが非常に大きいことを示します。
昨夜の嵐で木が___倒れた。
「ひどく」は「ひどい状態」や「程度が甚だしい」という意味を付け加えます。この文では、嵐の激しさによって木が倒れた状況を表すのに適切です。
彼は試験の結果を___心配しているようだ。
「ひどく」は心配の度合いが非常に大きいことを示します。試験の結果に対する強い懸念を表現するのに適しています。
その事故で車は___損傷した。
「ひどく」は損傷の程度が非常に大きいことを表します。事故による車の状態を説明するのに適切です。
夏休みの宿題が終わらず、___困っている。
「ひどく」は困っている度合いが非常に大きいことを示します。宿題が終わらない状況での深刻な悩みを表現するのに適しています。
新しいプロジェクトは、予想以上に___難しかった。
「ひどく」は難易度が非常に高いことを表します。プロジェクトの困難さを強調するのに適切です。
彼は風邪をひいて、___咳が出ている。
「ひどく」は咳の程度が非常に重いことを示します。風邪の症状の深刻さを表現するのに適しています。
The presentation yesterday made me feel very nervous.
He seemed terribly tired.
This weather is awfully hot, isn't it?
Read this aloud:
この前見た映画はひどく面白くなかった。
Focus: ひどく
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
今日はひどく寒いので、家で過ごしたいです。
Focus: ひどく寒い
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
そのニュースを聞いて、彼女はひどく悲しんだ。
Focus: ひどく悲しんだ
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you had a really bad day. Describe something that went 'terribly wrong' using ひどく.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
今日は会議でひどく緊張して、発表がうまくいきませんでした。プレゼンテーションの準備はしたのですが、頭が真っ白になってしまいました。
You are describing a severe weather event. Use ひどく to express how 'severely' the weather affected something.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
昨日の嵐はひどく、多くの家屋が被害を受けました。特に、川沿いの地域では浸水がひどかったです。
Write a short sentence about how someone 'awfully' misbehaved or was rude. Use ひどく.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
彼の態度はひどく失礼で、みんなを不快にさせました。あんな発言はするべきではありませんでした。
この人はどのような状態でしたか?
Read this passage:
先週末、私はひどく風邪をひいて、一日中寝ていました。熱もひどく、体中が痛かったです。薬を飲んで少しは良くなりましたが、まだ本調子ではありません。
この人はどのような状態でしたか?
文章の冒頭に「ひどく風邪をひいて」とあります。
文章の冒頭に「ひどく風邪をひいて」とあります。
筆者はニュースについてどう感じましたか?
Read this passage:
そのニュースはひどく私を驚かせました。まさかそんなことが起こるとは思ってもいませんでした。しばらく言葉が出ませんでした。
筆者はニュースについてどう感じましたか?
「ひどく私を驚かせました」という表現から、筆者が非常に驚いたことがわかります。
「ひどく私を驚かせました」という表現から、筆者が非常に驚いたことがわかります。
コンサートはどのような雰囲気でしたか?
Read this passage:
昨夜のコンサートはひどく感動的でした。特に最後の曲は、多くの観客が涙を流していました。演奏者の情熱がひしひしと伝わってきました。
コンサートはどのような雰囲気でしたか?
「ひどく感動的でした」という一文から、コンサートが感動的な雰囲気だったことがわかります。
「ひどく感動的でした」という一文から、コンサートが感動的な雰囲気だったことがわかります。
昨夜の嵐で、私の庭は___損傷しました。
「ひどく」は「ひどい損傷」という強いネガティブな状況を強調します。
彼は失敗を___悔やんでいた。
「ひどく悔やむ」は、非常に後悔している状態を表す一般的な表現です。
彼女はプレゼンテーションの準備に___忙しかった。
「ひどく忙しい」は、極めて忙しい状態を表現するのに適切です。
そのニュースを聞いて、彼は___落胆した。
「ひどく落胆する」は、非常にがっかりしている様子を表現します。
この冬は___寒くなるだろうと予報されている。
「ひどく寒くなる」は、非常に厳しい寒さを予測する際に使われます。
その報告書は___不正確な情報を含んでいた。
「ひどく不正確」は、情報が非常に間違っていることを強調します。
What is the speaker's feeling about his attitude?
How did the disaster affect people?
What did she do despite being tired?
Read this aloud:
この計画はひどく非現実的だ。
Focus: ひどく (hidoku)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼のミスはひどく会社に損害を与えた。
Focus: 損害 (songai)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
昨夜はひどく雨が降った。
Focus: 降った (futta)
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 36 correct
Perfect score!
相关内容
更多emotions词汇
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.