Use 'hidoku' to emphasize a severe degree, often with negative connotations.
Palavra em 30 segundos
- Adverb meaning 'terribly' or 'severely'.
- Often implies a negative or serious situation.
- Used to emphasize the degree of something.
Overview
「ひどく」は、程度が甚だしいこと、または状態が悪いことを表す副詞です。予想や期待を大きく超えて、悪い方向へ物事が進んだり、程度が激しかったりする様子を強調する際に使われます。単に程度が大きいだけでなく、しばしば否定的なニュアンスを含みます。例えば、病状が悪化したり、怪我の程度が深刻だったり、感情的な苦痛が大きかったりする場合などに用いられます。
「ひどく」は、形容詞や動詞、他の副詞を修飾して、その程度が甚だしいことを示します。
他の副詞を修飾する場合:「ひどくゆっくり歩く」(あまり一般的ではないが、強調のために使われることがある)
否定的な状況や感情を表す言葉と一緒に使われることが多いですが、必ずしも否定的な意味だけではなく、単に程度が著しいことを表す場合もあります(例:「ひどく感動した」)。
「ひどく」は、以下のような様々な文脈で使われます。
- 体調や健康状態:風邪をひどくひいた、ひどく気分が悪い、ひどく怪我をした。
- 感情:ひどくショックを受けた、ひどく落胆した、ひどく喜んだ(まれ)。
- 天候や自然現象:ひどく雨が降った、ひどく暑い日だった。
- 状況や出来事:試合にひどく負けた、ひどく散らかった部屋。
- 物理的な状態:ひどく傷ついた、ひどく汚れている。
「ひどく」と似た意味を持つ言葉として、「とても」「非常に」「すごく」などがありますが、これらの言葉は程度が大きいことを中立的に表すのに対し、「ひどく」はしばしば否定的なニュアンスを伴います。
- とても/非常に/すごく: これらは単に程度が大きいことを示し、肯定的な文脈でも否定的な文脈でも使われます。「とても嬉しい」「非常に難しい」「すごく速い」など。
- ひどく: 否定的な文脈で使われることが多いですが、例外的に肯定的な文脈で使われることもあります。「ひどく疲れた」「ひどく悲しい」「ひどく感動した」(この場合、感動の程度が非常に大きいことを示します)。
したがって、「ひどく」は、単なる程度の大きさだけでなく、その状況の悪さや深刻さを強調したい場合に特に適しています。
Exemplos
昨夜はひどく雨が降った。
everydayIt rained terribly last night.
彼は試験にひどく失敗した。
formalHe failed the exam severely.
今日のプレゼン、ひどく緊張したよ。
informalI was awfully nervous for today's presentation.
その事故により、車両はひどく損傷した。
academicThe vehicle was severely damaged due to the accident.
Colocações comuns
Frases Comuns
ひどく疲れた
terribly tired
ひどく痛む
hurts badly
ひどく後悔している
regret terribly
Frequentemente confundido com
'Totemo' simply means 'very' and is neutral, usable in both positive and negative contexts. 'Hidoku' often carries a negative connotation and emphasizes severity.
'Hijou ni' is a more formal way to say 'very' or 'extremely', similar to 'totemo' in neutrality. 'Hidoku' focuses more on the intensity, often in a negative sense.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Generally used to describe negative situations or strong negative emotions. While it can be used for strong positive emotions (like 'hidoku kandou shita' - was terribly moved), this is less common and should be used carefully to avoid sounding unnatural. It emphasizes the degree of severity or intensity.
Erros comuns
Using 'hidoku' for mild or neutral situations where a simpler adverb like 'totemo' (very) would be more appropriate. Overusing it in strongly positive contexts might sound strange unless the intensity is truly overwhelming.
Tips
Emphasize Negative Severity
Use 'hidoku' when you want to stress how bad or severe something is, especially in negative situations.
Avoid Overuse in Positive Contexts
While possible, using 'hidoku' for strongly positive events might sound unusual unless you truly mean an overwhelming degree.
Expressing Strong Feelings
Japanese culture often values expressing emotions subtly, but 'hidoku' allows for a direct, strong expression of negative states or overwhelming positive ones.
Origem da palavra
The word 'hidoku' originates from the adjective 'hidoi' (酷い), meaning terrible, cruel, or severe. The adverbial form 'hidoku' is created by adding the adverbial suffix '-ku'.
Contexto cultural
In Japanese culture, direct expressions of extreme negative states are common when describing hardship or suffering. 'Hidoku' serves as a useful adverb to convey the severity of such experiences.
Dica de memorização
Think of 'hidoku' as describing something so bad, it's 'hideous' or 'horrible'. This helps remember its often negative connotation.
Perguntas frequentes
4 perguntasはい、稀ですが肯定的な意味でも使われます。その場合、感情や状態の程度が非常に大きいことを強調します。例えば、「ひどく感動した」は、感動の度合いが並外れて大きいことを意味します。
「とても」は程度が大きいことを中立的に表しますが、「ひどく」はしばしば否定的なニュアンスを含み、状況の悪さや深刻さを強調するのに使われます。
主に形容詞(例:ひどく疲れた)や動詞(例:ひどく痛む)を修飾して、その程度が甚だしいことを示します。
非常に軽微な事柄や、明らかに肯定的な状況で、特に強調する必要がない場合には、「ひどく」を使うと不自然に聞こえることがあります。そのような場合は、「とても」や「非常に」などを使う方が適切です。
Teste-se
昨夜はあまりの寒さに、体中が______震えた。
「寒さ」と「震え」の程度が甚だしいことを表すため、「ひどく」が最も適切です。
「ひどく」という言葉は、どのような状況で最もよく使われますか?
「ひどく」は、程度が甚だしいことを表しますが、特に否定的な状況や深刻な状態を強調する際に用いられることが多いからです。
ひどく、疲れる、仕事、で
「仕事で」が原因を示し、「ひどく」が「疲れる」という動詞の程度を強調する、自然な語順です。
Pontuação: /3
Summary
Use 'hidoku' to emphasize a severe degree, often with negative connotations.
- Adverb meaning 'terribly' or 'severely'.
- Often implies a negative or serious situation.
- Used to emphasize the degree of something.
Emphasize Negative Severity
Use 'hidoku' when you want to stress how bad or severe something is, especially in negative situations.
Avoid Overuse in Positive Contexts
While possible, using 'hidoku' for strongly positive events might sound unusual unless you truly mean an overwhelming degree.
Expressing Strong Feelings
Japanese culture often values expressing emotions subtly, but 'hidoku' allows for a direct, strong expression of negative states or overwhelming positive ones.
Exemplos
4 de 4昨夜はひどく雨が降った。
It rained terribly last night.
彼は試験にひどく失敗した。
He failed the exam severely.
今日のプレゼン、ひどく緊張したよ。
I was awfully nervous for today's presentation.
その事故により、車両はひどく損傷した。
The vehicle was severely damaged due to the accident.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
ぼんやり
B1Vaguely; absentmindedly; dimly.
夢中
B1Absorption; engrossment; infatuation.
受け止める
B1To accept; to take; to grasp.
達成感
B1Sense of accomplishment.
ひしひしと
B1Acutely; keenly; strongly (feeling something).
適応する
B1To adapt; to adjust.
健気な
B2Brave, admirable, or plucky (especially of a weaker person).
感心な
B1Admirable; deserving admiration.
感心
B1Admiration, impression, or being impressed.
感心する
B1To be impressed; to admire.