意思
To accumulate money, usually for a specific purpose or future use.
文化背景
The 'Red Piggy Bank' (빨간 돼지 저금통) is a cultural icon. Children are given these to learn the habit of '돈을 모으다' from a young age, as pigs symbolize wealth. The 'Gye' (계) is a traditional private fund where people '모으다' money together. It's built on trust and social bonds. The 'N-po Generation' (N포세대) refers to youth who give up on things like marriage and housing because it's too hard to '모으다' enough money in the current economy. Koreans often use the term '목돈' (lump sum) when talking about saving. The goal is usually to '모으다' a '목돈' for big life events.
Use with '-려고'
This phrase is most naturally used with the intention marker '-려고' (in order to).
Don't say '돈을 저장하다'
'저장하다' is for computer files. For money, always use '모으다' or '저축하다'.
意思
To accumulate money, usually for a specific purpose or future use.
Use with '-려고'
This phrase is most naturally used with the intention marker '-려고' (in order to).
Don't say '돈을 저장하다'
'저장하다' is for computer files. For money, always use '모으다' or '저축하다'.
The '목돈' connection
Pair '돈을 모으다' with '목돈' (large sum) to sound like a native speaker discussing finances.
Piggy Banks
Mentioning a '돼지 저금통' (piggy bank) when talking about saving money adds a nice cultural touch.
自我测试
Fill in the blank with the correct form of '모으다'.
저는 내년에 차를 사려고 돈을 ( ).
The sentence mentions a goal (buying a car), so 'saving' (모아요) is the correct context.
Which sentence is the most natural for a casual conversation?
Talking to a friend about saving for a trip:
This uses the informal '반말' and the natural collocation '돈 모으다'.
Complete the dialogue.
가: 왜 요즘 아르바이트를 두 개나 해요? 나: 유학 가려고 ( ).
Working two jobs (아르바이트) to go study abroad (유학) implies saving money.
Match the phrase to the situation.
Situation: You are putting coins into a piggy bank every day.
Putting coins in a piggy bank is the literal and figurative act of gathering/saving money.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习저는 내년에 차를 사려고 돈을 ( ).
The sentence mentions a goal (buying a car), so 'saving' (모아요) is the correct context.
Talking to a friend about saving for a trip:
This uses the informal '반말' and the natural collocation '돈 모으다'.
가: 왜 요즘 아르바이트를 두 개나 해요? 나: 유학 가려고 ( ).
Working two jobs (아르바이트) to go study abroad (유학) implies saving money.
Situation: You are putting coins into a piggy bank every day.
Putting coins in a piggy bank is the literal and figurative act of gathering/saving money.
🎉 得分: /4
常见问题
12 个问题It is neutral. It's fine for both casual and professional speech, though '저축하다' is more formal.
No, use '생명을 구하다' for saving a life.
'모으다' is active (you save money), '모이다' is passive (money accumulates).
'집을 사려고 돈을 모으고 있어요' is the most natural way.
No, for saving time, use '시간을 아끼다'.
Yes, in casual speech, '돈 모으다' is very common.
It means saving very small amounts of money, like spare change.
It becomes '모았어요' (mo-at-seo-yo).
Pigs are traditional symbols of wealth and good fortune in Korea.
It's a common term for 'investment techniques' or 'money management'.
Yes, '우표를 모으다' means to collect stamps.
Yes, the basic meaning remains the same, though financial systems differ.
相关表达
저축하다
synonymTo save money (formal/Sino-Korean)
돈을 아끼다
similarTo spare/save money (frugality)
돈을 벌다
builds onTo earn money
돈을 쓰다
contrastTo spend money
목돈을 마련하다
specialized formTo prepare a large sum of money