A2 Collocation 中性

돈을 찾다

Doneul chatda

Withdraw money

意思

To take money out of a bank account.

🌍

文化背景

When withdrawing money for a gift (wedding or funeral), Koreans prefer 'new bills' (신권). Some people will specifically go to a bank counter to 'find' crisp, uncirculated notes to show respect. ATM fees (수수료) vary significantly by time. Withdrawing money after 6 PM or on weekends usually incurs a higher fee, so many Koreans try to 'find money' during business hours. The '50,000 won' bill (신사임당) is the highest denomination. When people say they are going to 'find a lot of money,' they are usually thinking in terms of these yellow bills. Convenience store ATMs are everywhere, but they are known for high fees. Koreans use the term '급전' (urgent money) when they have to 'find money' at these locations regardless of the cost.

💡

Use '좀'

Adding '좀' (a little/please) makes the request sound more natural: '돈 좀 찾아야 돼요.'

⚠️

ATM Limits

Most Korean ATMs have a limit of 1,000,000 won per withdrawal. For more, you must 'find' it at the counter.

意思

To take money out of a bank account.

💡

Use '좀'

Adding '좀' (a little/please) makes the request sound more natural: '돈 좀 찾아야 돼요.'

⚠️

ATM Limits

Most Korean ATMs have a limit of 1,000,000 won per withdrawal. For more, you must 'find' it at the counter.

🎯

Cardless Withdrawal

You can now 'find' money using KakaoBank or Toss apps without a physical card at most convenience stores.

💬

New Year's Money

Before Seollal (Lunar New Year), banks are packed with people 'finding' money for Sebaetdon (New Year's cash for children).

自我测试

Fill in the blank with the correct form of '찾다'.

현금이 없어서 은행에 돈을 (____) 가요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 찾으러

The pattern '-(으)러 가다' is used to express the purpose of going somewhere.

Which sentence is the most natural for withdrawing money at an ATM?

Choose the best option:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ATM에서 돈을 찾아요.

'찾다' is the standard verb for withdrawing money. '줍다' is pick up, '벌다' is earn, '팔다' is sell.

Complete the dialogue.

A: 왜 은행에 가요? B: ____________________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 돈을 찾으러 가요

The most logical reason to go to a bank in this context is to withdraw money.

Match the phrase to the situation.

Situation: You are at a wedding and need cash for the gift envelope.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 돈을 찾아요

You need to withdraw cash (돈을 찾다) to put in the envelope.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Withdrawal: Formal vs. Informal

Informal/Spoken
돈을 찾다 Withdraw (Standard)
돈을 빼다 Take out (Casual)
Formal/Written
출금하다 Withdraw (ATM/Bank)
인출하다 Draw out (Official)

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct form of '찾다'. Fill Blank A2

현금이 없어서 은행에 돈을 (____) 가요.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 찾으러

The pattern '-(으)러 가다' is used to express the purpose of going somewhere.

Which sentence is the most natural for withdrawing money at an ATM? Choose A1

Choose the best option:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ATM에서 돈을 찾아요.

'찾다' is the standard verb for withdrawing money. '줍다' is pick up, '벌다' is earn, '팔다' is sell.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 왜 은행에 가요? B: ____________________.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 돈을 찾으러 가요

The most logical reason to go to a bank in this context is to withdraw money.

Match the phrase to the situation. situation_matching B1

Situation: You are at a wedding and need cash for the gift envelope.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: 돈을 찾아요

You need to withdraw cash (돈을 찾다) to put in the envelope.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

Yes! '지갑을 찾다' means to find a lost wallet. Context determines if it's 'finding' or 'withdrawing.'

Yes, it's perfectly polite. You can say '돈 좀 찾으러 왔어요' (I came to withdraw some money).

'찾다' is the native Korean word used in speech. '인출하다' is the Sino-Korean word used in formal writing and on machines.

You say '오만 원을 찾아야 해요.'

Yes, '뽑다' (to pull/pluck) is a very common informal alternative, like 'pulling' money from the machine.

No. In a banking context, it just means retrieving what you deposited.

You still use '돈을 찾다' or '돈을 줍다.' If you say '길에서 돈을 찾았어요,' people will know you found it, not withdrew it.

You can say 'ATM에서 돈을 찾다' or use the formal '자동인출기에서 인출하다.'

Usually, '현금 서비스를 받다' (to receive cash service) is used for credit card advances.

It's a linguistic metaphor of reclaiming one's own property from a safe place.

相关表达

🔗

돈을 맡기다

contrast

To deposit money

🔗

돈을 입금하다

contrast

To deposit money (formal)

🔄

돈을 출금하다

synonym

To withdraw money (formal)

🔗

돈을 빼다

similar

To take money out

🔗

잔액을 확인하다

builds on

To check the balance

🔗

수수료를 내다

builds on

To pay a fee

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!