튀다
튀다 30秒了解
- Used for liquids splashing (water, oil, soup) onto surfaces or clothes.
- Describes elastic objects like balls bouncing off floors or walls.
- Metaphorically describes people or things that stand out or are flashy.
- Informally used to mean bolting, running away, or escaping a situation.
The Korean verb 튀다 is a dynamic and multifaceted word that every intermediate Korean learner must master. At its core, it describes a sudden, energetic movement of a substance or object away from a surface or source. This movement is usually unintentional or the result of physical force, such as elasticity or impact. Understanding the breadth of this word requires looking at it through three primary lenses: physical displacement (splashing), mechanical elasticity (bouncing), and social eccentricity (standing out).
- Physical Splashing
- This is the most literal use. When a liquid, such as water, oil, or mud, hits a surface and scatters in small droplets, we use 튀다. For example, if you are frying chicken and a drop of water hits the hot oil, the oil will '튀다' (splash/spatter) onto your skin. Similarly, if a car drives through a puddle, the muddy water might '튀다' onto your clean clothes. It implies a messy, uncontrolled burst of liquid particles.
요리할 때 기름이 옷에 튀지 않게 조심하세요. (Be careful so that oil doesn't splash on your clothes while cooking.)
- Mechanical Bouncing
- Beyond liquids, 튀다 applies to solid objects that possess elasticity. When a rubber ball hits the ground and rebounds upward, it '튑니다'. This sense of the word emphasizes the energy and the 'pop' of the movement. It is different from '뛰다' (to jump/run) because 튀다 focuses on the reaction to an external force or the inherent bounciness of the object itself. If a spark flies off a fire, that is also 튀다.
공이 벽에 맞고 엉뚱한 방향으로 튀었어요. (The ball hit the wall and bounced off in a weird direction.)
The third major usage is metaphorical: 'to stand out.' When someone's clothing, behavior, or personality is so distinct that it 'pops' out from the crowd, Koreans say their style is '튀다'. This can be a compliment (unique and cool) or a subtle criticism (too flashy or seeking too much attention), depending on the context and tone. In a society that traditionally values harmony and fitting in, saying someone '튄다' carries significant social weight. It suggests that they are breaking the visual or behavioral mold of the group.
그녀는 옷차림이 너무 튀어서 어디서든 금방 찾을 수 있어요. (Her outfit stands out so much that you can find her anywhere instantly.)
- The Slang Dimension
- Finally, we have the 'escape' meaning. If someone '튄다', they are making a quick exit, often to avoid responsibility. You might hear the term '먹튀' (meok-twi), which combines '먹다' (eat) and '튀다' (run away), referring to people who eat at a restaurant and leave without paying. This usage captures the 'sudden burst' aspect of the original meaning but applies it to a person's physical departure from a scene.
숙제하기 싫어서 그냥 집으로 튀었어. (I didn't want to do my homework, so I just bolted home.)
In summary, 튀다 is a verb of high energy and suddenness. Whether it is oil splashing out of a pan, a ball bouncing off a court, a neon pink shirt standing out in a sea of gray suits, or a teenager running away from a boring lecture, the common thread is a sharp, noticeable movement away from the expected or the static. Mastering 튀다 allows you to describe physical accidents, sports, fashion, and social behavior with the nuance of a native speaker.
Using 튀다 correctly requires an understanding of its particle pairings and common grammatical structures. Because it describes a movement 'from' a source 'onto' a target, you will frequently see the particles -에 (onto/at) and -이/가 (subject). Let's break down the sentence patterns based on the different meanings of the word.
- The Splashing Pattern
- When something splashes on you, the substance is the subject (이/가) and the target is marked with '에'. [Substance] + [Target] + 에 + 튀다. For example, '국물이 옷에 튀었어요' (Soup splashed on my clothes). Note that the verb is often used in the past tense because the splash usually happens suddenly before you can stop it.
비가 와서 흙탕물이 내 신발에 튀었어. (It rained, so muddy water splashed on my shoes.)
- The Bouncing Pattern
- When an object bounces, the object is the subject. You often describe 'where' it bounces using '로' (direction) or '에' (surface). [Object] + [Direction/Surface] + 로/에 + 튀다. If a ball bounces away, you might use the compound verb '튀어나가다' (to bounce out/away).
탁구공이 테이블 밖으로 튀어 나갔어요. (The ping-pong ball bounced out of the table.)
When using 튀다 to mean 'to stand out,' it acts like a descriptive verb in practice, though it is technically an action verb. You can use it in the present tense to describe someone's general style or a specific item. '색깔이 너무 튀어요' (The color stands out too much). If you want to say something is 'flashy,' you can use the adjective form '튀는'. For example, '튀는 색깔' (a flashy color) or '튀는 행동' (attention-grabbing behavior).
면접 때는 너무 튀는 옷은 피하는 게 좋아요. (It's better to avoid clothes that stand out too much during an interview.)
- Causative and Passive Nuances
- While 튀다 is the basic form, you will often see '튀기다'. This is the causative form, meaning 'to make something splash/bounce' or, most commonly, 'to deep-fry' (making the oil splash). If you are the one making the water splash, you are '물을 튀기다'. If you are frying chicken, you are '치킨을 튀기다'. Distinguishing between these is vital for kitchen and daily life conversations.
아이들이 수영장에서 물을 튀기며 놀고 있어요. (The children are playing, splashing water in the pool.)
Finally, in slang contexts, 튀다 is often used in the command form '튀어!' meaning 'Run!' or 'Get out of here!' This is what you might say to a friend if you've done something mischievous and need to escape before getting caught. It is very informal and should only be used with close friends or in high-stress, informal situations. In summary, pay attention to whether the subject is a liquid, an object, or a person to determine which 'flavor' of 튀다 is being used.
You will encounter 튀다 in a variety of real-life settings in Korea, ranging from the mundane to the high-stakes. One of the most common places is the kitchen. Korean cuisine involves many stews (jjigae) and fried dishes. When you go to a K-BBQ restaurant or a place serving 'Gamjatang' (pork bone soup), the servers will often offer you an apron (apchima). They do this because '국물이 튈 수 있어요' (The soup might splash). Hearing this is a cue to protect your clothes.
- In the Kitchen & Restaurants
- Chefs and home cooks use 튀다 constantly when discussing heat and oil. If the oil is 'popping' or 'spattering,' it's '기름이 튀다'. You'll also see '튀김' (fried food) on every menu, which comes from the causative form '튀기다'. If you hear someone shout '조심해! 튀어!', they might be warning you about a splash of hot liquid.
삼겹살 기름이 사방으로 튀어서 바닥이 미끄러워요. (The pork belly grease splashed everywhere, so the floor is slippery.)
- Fashion and Social Commentary
- In the streets of Hongdae or Gangnam, you'll hear people commenting on fashion. If someone is wearing a bright neon suit or has very unusual hair, a passerby might whisper, '와, 진짜 튄다' (Wow, they really stand out). In a corporate setting, a boss might advise an employee not to '튀는 행동' (act in a way that stands out/draws negative attention) to maintain 'bunwigi' (atmosphere/harmony).
그 친구는 성격이 좀 튀는 편이라 친구가 많지 않아요. (That friend has a bit of a standout personality, so they don't have many friends.)
You will also hear it in sports and weather reports. In baseball, a ball might '튀다' off the dirt, leading to an error. During the monsoon season (jangma), news reporters will talk about '빗물이 튀어' (rainwater splashing) causing visibility issues for drivers. In science or industrial contexts, you might hear about '불꽃이 튀다' (sparks flying) during welding or if there's an electrical short circuit. This 'spark' meaning is also used metaphorically for romantic chemistry or a heated argument ('두 사람 사이에 불꽃이 튀네요' - Sparks are flying between those two).
토론 중에 두 사람 사이에 불꽃이 튀었습니다. (During the debate, sparks flew between the two people.)
- On the Internet and Slang
- On Korean social media (SNS), you'll see '튀다' used in the context of 'ghosting' or 'disappearing.' If a streamer suddenly ends their broadcast without notice, fans might say '방종하고 튀었네' (They ended the stream and bolted). It conveys a sense of playfulness or mild annoyance at a sudden disappearance. Understanding these varied environments helps you catch the word even when it's spoken quickly in passing.
Finally, look out for it in marketing. A product that is '톡톡 튀는' (popping/bubbly) is marketed as fresh, unique, and energetic. This is common in advertisements for soda, cosmetics for young people, or innovative gadgets. The word evokes a sense of liveliness and breaking the status quo, making it a favorite for copywriters looking to appeal to the Gen Z 'MZ generation' in Korea.
While 튀다 seems straightforward, English speakers often stumble over its similarity to other words and its specific nuance. The most frequent error is confusing it with 뛰다 (to jump, run, or throb). While they sound similar to a non-native ear, their meanings are distinct. '뛰다' is a volitional action (usually by a person or animal) or a rhythmic movement (like a heart beating). '튀다' is a reactive, sudden burst or bounce. You '뛰다' (run) to the store, but a ball '튑니다' (bounces) on the floor.
- Mistake 1: Confusing 튀다 and 뛰다
- Incorrect: '심장이 튀어요' (My heart is bouncing/splashing). Correct: '심장이 뛰어요' (My heart is beating). The heart 'beats' (뛰다), it doesn't 'splash' (튀다) unless something has gone horribly wrong. Similarly, if you say '강아지가 튀어요', it sounds like the dog is bouncing like a rubber ball or splashing like water, rather than running (뛰어요).
[Wrong]: 운동장으로 튀어 가자! (Let's bounce/splash to the playground!)
[Right]: 운동장으로 뛰어 가자! (Let's run to the playground!)
- Mistake 2: Overusing the Slang 'Escape' Meaning
- Using '튀다' to mean 'to leave' in a formal or polite setting is a major faux pas. If you are at a business dinner and say '저는 이제 튈게요' (I'm going to bolt now), it sounds very rude and irresponsible, as if you are running away from your duties. Instead, use '먼저 실례하겠습니다' or '먼저 가보겠습니다'. Save '튀다' for when you are joking with friends about leaving a boring party early.
[Inappropriate]: 사장님, 저 피곤해서 먼저 튈게요. (Boss, I'm tired so I'm gonna bolt.)
Another subtle mistake is the misuse of '튀다' versus '튀기다'. Remember: '튀다' is what the liquid or ball does (intransitive/auto-action). '튀기다' is what YOU do to the liquid or ball (transitive/causative). If you say '내가 물을 튀었어', it's grammatically awkward. It should be '내가 물을 튀겼어' (I splashed the water). However, if the water splashed on you because of someone else, you'd say '물이 튀었어'. This distinction is crucial for assigning responsibility in a sentence.
- Mistake 3: Misapplying 'Standing Out'
- When you want to say someone is 'outstanding' in terms of skill (like a genius), '튀다' is usually not the right word. '튀다' focuses on visual or behavioral difference that is often perceived as 'eccentric' or 'loud.' For someone who is remarkably talented, use '뛰어나다' (to be outstanding/excellent). If you call a top student '튀는 학생', it might imply they have blue hair and talk loudly in class, rather than having high grades.
[Confusion]: 성적이 정말 튀네요. (Your grades really splash/stand out eccentrically.)
[Better]: 성적이 정말 뛰어나네요. (Your grades are truly outstanding.)
Lastly, be careful with particles. '튀다' usually takes '-에' for the surface it lands on. Using '-를' with 튀다 (e.g., 옷을 튀다) is incorrect because the clothes aren't doing the splashing; the liquid is splashing *onto* the clothes. Keeping these distinctions in mind will help you sound more natural and avoid awkward misunderstandings in daily Korean life.
To truly master 튀다, you should understand how it relates to similar verbs. Korean has a rich vocabulary for movement, and choosing the right word can change the entire tone of your sentence. Let's compare 튀다 with its closest cousins.
- 튀다 vs. 튕기다 (Bouncing/Flicking)
- While '튀다' is often a result of a collision (a ball hitting the floor), '튕기다' often implies a flicking motion or a spring-like action. You '튕기다' a guitar string or '튕기다' a coin with your finger. '튕기다' can also mean 'to play hard to get' in a romantic context, whereas '튀다' means to actually run away. If a ball '튕겨 나가다', it suggests it was deflected off something with force.
기타 줄을 튕기다 (To pluck/flick a guitar string) vs. 공이 튀다 (The ball bounces).
- 튀다 vs. 솟구치다 (Gushing/Soaring)
- When talking about liquids, '튀다' refers to small droplets scattering. '솟구치다', on the other hand, describes a powerful, upward gush, like a fountain or a burst of blood in an action movie. If water '튑니다', you might get a few spots on your shirt. If water '솟구칩니다', you're going to get soaked. '솟구치다' is much more dramatic and intense.
분수에서 물이 솟구쳐 올라와요. (Water is gushing up from the fountain.)
In the context of running away, '튀다' is slang. More formal alternatives include '도망치다' (to run away/escape) or '달아나다' (to flee). If a prisoner escapes, the news will say '탈옥하고 도망쳤다', not '튀었다'. Using '튀다' in that context would make the news report sound like a casual conversation between teenagers. Similarly, '회피하다' is used for 'avoiding' responsibility in a more abstract, psychological sense.
- 튀다 vs. 뿜다 (Spitting/Spraying)
- '뿜다' is used when something is forcefully expelled from an opening, like smoke from a chimney or water from a dragon's mouth. If you laugh so hard you spray water from your mouth, that's '물을 뿜다'. '튀다' would describe where those droplets land ('친구 얼굴에 물이 튀었어'). '뿜다' focuses on the source and the act of expulsion, while '튀다' focuses on the scattering and the impact.
용이 불을 뿜어요. (The dragon breathes/sprays fire.)
Finally, consider '흩날리다' (to scatter in the wind). If you are talking about petals or light snow, they don't '튀다' (which is too violent/sudden); they '흩날립니다'. Choosing between these words depends on the weight and speed of the object. '튀다' is fast, sharp, and often messy. '흩날리다' is slow, light, and often poetic. By understanding these nuances, you can move beyond basic communication and start expressing yourself with precision in Korean.
How Formal Is It?
趣味小知识
The slang usage of '튀다' to mean 'run away' is relatively modern, gaining massive popularity in the late 20th century among urban youth.
发音指南
- Pronouncing it as 'ttwi-da' (jumping), which lacks the air puff.
- Pronouncing it as 'tui-da' (two syllables for the vowel) instead of the single diphthong 'wi'.
- Confusing the vowel 'wi' with 'oe'.
- Making the 't' sound too soft like a 'd'.
- Over-emphasizing the 'da' at the end.
难度评级
Easy to recognize in text once the different meanings are known.
Requires correct particle usage (에 vs 이/가).
Aspiration on 'ㅌ' and distinguishing from '뛰다' is key.
Can be confused with '뛰다' in fast speech.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Causative -기-
튀다 -> 튀기다 (To make splash/fry)
Compound Verbs with -어 나오다
튀어 나오다 (To pop out)
Compound Verbs with -어 나가다
튀어 나가다 (To bounce out)
Reason connector -어서/아서
기름이 튀어서 뜨거워요.
Spontaneous action -아/어 버리다
그는 그냥 튀어 버렸다.
按水平分级的例句
공이 튀어요.
The ball bounces.
Present tense, polite informal.
물이 튀었어요.
Water splashed.
Past tense, polite informal.
우유가 옷에 튀었어.
Milk splashed on my clothes.
Past tense, casual.
조심해! 튀어!
Watch out! It's splashing!
Imperative, casual.
침이 튀지 않게 하세요.
Don't let saliva splash (when talking).
Negative imperative, polite.
기름이 튀어.
Oil is splashing.
Present tense, casual.
공이 어디로 튀었어?
Where did the ball bounce to?
Question, past tense, casual.
물이 사방으로 튑니다.
Water splashes in all directions.
Present tense, formal polite.
요리할 때 기름이 튀어서 뜨거웠어요.
The oil splashed while cooking, so it was hot.
-어서 (reason) connector.
비가 와서 흙탕물이 튀었어요.
It rained, so muddy water splashed.
Compound noun 흙탕물 (muddy water).
아이들이 물을 튀기며 놀아요.
Children are playing while splashing water.
Causative form 튀기다 + -며 (while).
감자튀김을 만들고 있어요.
I am making French fries.
Noun 튀김 (fried food).
공이 벽에 맞고 튀어 나갔어요.
The ball hit the wall and bounced out.
Compound verb 튀어 나가다.
국물이 튀지 않게 앞치마를 하세요.
Wear an apron so the soup doesn't splash.
-지 않게 (so that... not).
불꽃이 튀는 것을 봤어요.
I saw sparks flying.
Noun phrase with -는 것.
신발에 진흙이 튀었네요.
Oh, mud splashed on your shoes.
-네요 (expressing surprise/observation).
그녀의 옷은 너무 튀어서 눈에 잘 띄어요.
Her clothes stand out so much they are very noticeable.
Metaphorical use: to stand out.
면접 때는 너무 튀는 행동을 하지 마세요.
Don't do anything that stands out too much during the interview.
Adjective form 튀는 (flashy/standout).
수업이 끝나자마자 친구들과 튀었어요.
As soon as class ended, I bolted with my friends.
Slang use: to bolt/run away.
이 가방은 디자인이 정말 튀네요.
This bag's design really stands out.
Describing design/style.
돈을 들고 튀면 안 돼요.
You shouldn't run away with the money.
-면 안 되다 (should not).
개성이 튀는 사람이 인기가 많아요.
People with standout personalities are popular.
Noun 개성 (individuality/personality).
어제 술 마시고 그냥 튀었어?
Did you just bolt after drinking yesterday?
Slang for leaving without notice.
색깔이 너무 튀지 않는 것으로 골라주세요.
Please pick one with a color that doesn't stand out too much.
Negative adjective form.
두 사람 사이에 묘한 불꽃이 튀고 있어요.
Strange sparks are flying between the two of them.
Idiom: 불꽃이 튀다 (sparks fly).
갑자기 고양이 한 마리가 골목에서 튀어나왔다.
Suddenly, a cat popped out from the alleyway.
Compound verb 튀어나오다 (to pop out).
그는 책임지기 싫어서 외국으로 튀어 버렸다.
He bolted to a foreign country because he didn't want to take responsibility.
-아/어 버리다 (completion with emotion).
톡톡 튀는 아이디어가 필요합니다.
We need ideas that pop (creative/fresh ideas).
Onomatopoeia 톡톡 (popping sound).
수프를 끓일 때 내용물이 튈 수 있으니 조심하세요.
Be careful as the contents may splash when boiling the soup.
-을 수 있다 (possibility).
그의 발언은 팀 분위기에서 너무 튀었다.
His remarks stood out too much (were out of place) in the team atmosphere.
Social context of standing out.
공이 불규칙하게 튀어서 잡기가 힘들어요.
The ball is bouncing irregularly, so it's hard to catch.
Adverb 불규칙하게 (irregularly).
먹고 튀는 행동, 즉 '먹튀'는 범죄입니다.
The act of eating and running, so-called 'Meok-twi', is a crime.
Noun '먹튀' (eat-and-run).
그의 문체는 다른 작가들에 비해 확연히 튄다.
His writing style stands out significantly compared to other authors.
Literary/Style context.
용접할 때 불꽃이 튀니 보안경을 착용하십시오.
Sparks fly during welding, so please wear safety goggles.
Professional/Technical context.
주식 시장에서 특정 종목만 튀는 현상이 나타났다.
In the stock market, a phenomenon occurred where only specific stocks 'popped' (deviated).
Economic/Data context.
그는 조직 내에서 튀지 않으려고 극도로 말을 아꼈다.
He was extremely careful with his words to avoid standing out within the organization.
Social strategy nuance.
바닥에 떨어진 유리 파편이 사방으로 튀어 올랐다.
Glass fragments fallen on the floor sprang up in all directions.
Compound verb 튀어 오르다.
그녀는 톡톡 튀는 매력으로 대중을 사로잡았다.
She captured the public with her 'popping' (vibrant) charm.
Describing charisma.
빗방울이 수면에 닿아 튀어 오르는 모습이 장관이다.
The sight of raindrops hitting the water surface and bouncing up is magnificent.
Poetic/Descriptive use.
그는 결정적인 순간에 책임을 회피하고 튀는 경향이 있다.
He has a tendency to avoid responsibility and bolt at the decisive moment.
Character analysis.
언어의 사회적 규범에서 튀는 발언은 종종 오해를 부른다.
Remarks that deviate from social linguistic norms often invite misunderstanding.
Sociolinguistic context.
초고속 카메라로 물방울이 튀는 찰나를 포착했다.
The instant of a water droplet splashing was captured with a high-speed camera.
Scientific/Precise context.
그의 예술 세계는 기성 화단의 틀에서 완전히 튀어 나와 있다.
His artistic world completely protrudes (stands out) from the framework of the established art scene.
Metaphorical protrusion.
사건의 실마리가 엉뚱한 곳에서 튀어나와 수사가 급진전되었다.
A clue to the case popped out from an unexpected place, and the investigation progressed rapidly.
Abstract 'popping out'.
집단주의가 강한 사회에서 튀는 개인은 압박을 받기 마련이다.
In a society with strong collectivism, individuals who stand out are bound to face pressure.
-기 마련이다 (bound to happen).
데이터의 이상치(outlier)가 그래프 상에서 툭 튀어 보였다.
The outlier in the data appeared to 'pop out' on the graph.
Technical/Statistical context.
그는 과거의 잘못을 뒤로한 채 이름까지 바꾸고 튀었다.
Leaving his past mistakes behind, he even changed his name and bolted.
Narrative/Storytelling.
시궁창에서 튄 오물이 그의 자부심을 더럽혔다.
The filth splashed from the gutter sullied his pride.
Literary metaphor.
常见搭配
常用短语
— Hey, run! Used when escaping a situation with friends.
경찰 왔다! 야, 튀어!
— To be bubbly, fresh, or unique. Often used in ads.
그녀는 톡톡 튀는 매력이 있다.
— To be very eye-catching or stand out visually.
그 간판은 색이 밝아서 눈에 튀네요.
— Behavior that draws attention, often used negatively.
단체 생활에서는 튀는 행동을 삼가라.
— Flashy or loud colors that stand out.
나는 튀는 색깔의 옷을 좋아해.
— The act of bouncing a ball.
그는 공 튀기기 연습을 하고 있다.
— Unpredictable. To not know which way something will bounce/go.
그의 성격은 어디로 튈지 몰라요.
— To blurt out words without thinking.
나도 모르게 비밀이 툭 튀어나왔어.
— To speak very passionately or heatedly (literally spraying spit).
그는 침 튀기며 열변을 토했다.
— Watch out for splashing oil.
요리할 때는 항상 기름 튀기 조심해.
容易混淆的词
To run, jump, or throb. This is the most common confusion for learners.
To fry food or to make something splash (causative form).
To flick, pluck a string, or play hard to get.
习语与表达
— A fierce, close-run competition where 'sparks fly'.
두 팀은 불꽃 튀는 접전을 벌였다.
Journalism— A person or situation that is completely unpredictable.
그 정치인은 어디로 튈지 모르는 럭비공 같다.
Metaphor— To be extremely angry or to see stars after being hit.
뺨을 맞자 눈에서 불꽃이 튀었다.
Literal/Metaphor— To run away with a large sum of money.
그는 투자금을 싸 들고 튀어 버렸다.
Slang— To say something accidentally or instinctively.
당황해서 거짓말이 툭 튀어나왔다.
Neutral— A fresh and unique sensibility/vibe.
이 영화는 톡톡 튀는 감성을 담고 있다.
Marketing— A situation where things don't mix and cause a violent reaction.
두 사람은 기름에 물 튀듯 항상 싸운다.
Metaphor— To be extremely surprised or shocked.
가격을 보고 눈알이 튀어나올 뻔했다.
Colloquial— The stone that stands out gets hit by the chisel (warning against 튀다).
한국에서는 너무 튀면 안 돼. 모난 돌이 정 맞거든.
Proverb— You have to stand out to survive (modern marketing mantra).
요즘 같은 경쟁 시대에는 튀어야 산다.
Modern Proverb容易混淆
Similar sound.
뛰다 is intentional jumping/running; 튀다 is reactive splashing/bouncing.
강아지가 뛰어요 (Dog runs) vs 공이 튀어요 (Ball bounces).
Same root.
튀기다 is the causative (you make it happen); 튀다 is the action itself.
치킨을 튀기다 (Fry chicken) vs 기름이 튀다 (Oil splashes).
Similar meaning of rebounding.
튕기다 involves a flicking force or deflection; 튀다 is a simpler bounce or splash.
기타를 튕기다 (Pluck guitar) vs 물이 튀다 (Water splashes).
Used in the phrase '눈에 띄다'.
띄다 means to be seen; 튀다 means to pop/stand out. They are often used together.
눈에 띄다 (To be noticed) vs 눈에 튀다 (To stand out sharply).
Both involve sudden movement.
터지다 means to explode or burst open; 튀다 means to bounce/splash off a surface.
풍선이 터지다 (Balloon pops) vs 공이 튀다 (Ball bounces).
句型
[Object]이/가 튀다
공이 튀어요.
[Liquid]이/가 [Surface]에 튀다
물이 옷에 튀었어요.
[Person/Style]이/가 튀다
그녀는 스타일이 튀어요.
[Action]하고 튀다
먹고 튀었어요.
[Noun]에서 불꽃이 튀다
두 사람 사이에서 불꽃이 튀어요.
[Noun]이/가 툭 튀어나오다
비밀이 툭 튀어나왔어요.
튀지 않으려고 [Action]
튀지 않으려고 조용히 있었어요.
[Abstract Concept]에서 튀다
그의 생각은 상식에서 튀어 있다.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
High in daily life, especially cooking and casual social talk.
-
심장이 튀어요
→
심장이 뛰어요
The heart 'beats' (뛰다), it doesn't 'splash' (튀다).
-
옷을 튀었어요
→
옷에 튀었어요
You splash 'onto' clothes, so use the particle '-에'.
-
치킨이 튀었어요
→
치킨을 튀겼어요
Use the causative '튀기다' when you are the one frying the chicken.
-
저 이제 튀겠습니다
→
저 이제 가보겠습니다
Don't use the slang 'bolt' meaning in formal situations.
-
성적이 정말 튀네요
→
성적이 정말 뛰어나네요
Use '뛰어나다' for excellent grades, not '튀다'.
小贴士
Particle Choice
Use '에' for the target of the splash. '옷에 튀다' (Splash on clothes).
Social Harmony
In Korea, being told you '튀다' might be a hint to tone it down in formal settings.
Fried Food
Remember that '튀김' (fried food) comes from the causative '튀기다'.
Quick Exit
Use '튀다' when you and your friends want to leave a boring place secretly.
Aspiration
Make sure to puff air on the 'ㅌ' to avoid saying '뛰다'.
Kitchen Safety
If someone says '튀어!', step back from the stove!
Context Clues
Look for words like '물' (water) or '공' (ball) to identify the meaning.
Compound Verbs
Master '튀어나오다' for describing things popping out of bags or pockets.
Formal Situations
Avoid using the 'bolt' meaning of 튀다 with your boss.
Eye Catching
Think of a neon sign 'popping' against a dark background.
记住它
记忆技巧
Think of 'Twi' sounding like 'Tweet'. A bird 'tweets' and then suddenly 'Twi-da' (bolts/flies away). Or think of a 'Twit' standing out in a crowd.
视觉联想
Imagine a drop of hot oil hitting a pan and 'popping' up like a tiny explosion. That 'pop' is 튀다.
Word Web
挑战
Try to use '튀다' in three different ways today: once for a liquid, once for a ball, and once for someone's clothes.
词源
Pure Korean word. It has been used for centuries to describe the sudden movement of particles or objects.
原始含义: To scatter or rebound suddenly.
Koreanic文化背景
Be careful when calling someone '튀는 사람' as it can still be interpreted as 'eccentric' or 'weird' by older generations.
The English 'splash' and 'bounce' are two different words, but Korean combines them into one concept of 'sudden rebounding/scattering'.
在生活中练习
真实语境
Cooking
- 기름 조심해
- 국물이 튀었어
- 앞치마 입어
- 기름 튀기 방지
Sports
- 공이 잘 튀어
- 불규칙 바운드
- 공이 튀어나갔어
- 튀어오르는 공
Fashion
- 스타일이 튀어
- 너무 튀지 않아?
- 톡톡 튀는 색
- 눈에 튀는 가방
Slang/Escape
- 빨리 튀자
- 돈 들고 튄 놈
- 그냥 튀었어
- 먹튀 조심
Accidents
- 파편이 튀다
- 흙탕물이 튀다
- 불꽃이 튀다
- 유리가 튀다
对话开场白
"오늘 옷차림이 정말 튀는데, 특별한 날이에요?"
"요리하다가 기름이 튄 적 있어요?"
"친구들과 장난치다가 튀어 본 적 있어요?"
"어디로 튈지 모르는 성격의 친구가 있나요?"
"너무 튀는 스타일을 좋아하시나요, 아니면 평범한 스타일을 좋아하시나요?"
日记主题
오늘 내 행동 중에서 가장 '튀는' 행동은 무엇이었나요?
기름이 튀어서 곤란했던 경험에 대해 써보세요.
만약 당신이 지금 당장 어디론가 '튀고' 싶다면 어디로 가고 싶나요?
한국 사회에서 '튀는 것'에 대해 어떻게 생각하는지 적어보세요.
가장 기억에 남는 '튀는' 패션을 본 적이 있나요?
常见问题
10 个问题Only as slang. It means 'to bolt' or 'to run away' suddenly. For normal running, use '뛰다' or '달리다'.
Not necessarily. It means 'standout' or 'flashy'. Depending on the person, it could mean 'unique and cool' or 'too much/attention-seeking'.
It's a combination of 'Meokda' (eat) and 'Twida' (bolt). It refers to people who eat at a restaurant and leave without paying. It's also used for online scams.
You should use the causative form: '치킨을 튀겼어요'. '치킨이 튀었어요' would mean the chicken itself splashed or bounced!
It's a metaphor for intense chemistry or 'sparks' flying between two people, similar to English.
Yes, '빗물이 튀다' is used when raindrops hit the ground and splash onto your legs or shoes.
No, it is a regular verb. 튀다 -> 튀어 -> 튀니.
튀어나오다 means 'to pop out' or 'to protrude' from the inside of something, whereas 튀다 is more about the bounce/splash off a surface.
Yes, '기름이 튀다' is the standard way to say the oil is spattering.
It is very informal (Banmal). Use it only with close friends or in emergencies.
自我测试 190 个问题
Translate: 'The oil splashed on my clothes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ball is bouncing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't stand out too much.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's bolt!' (Slang)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Sparks are flying between them.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '튀어나오다'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am frying potatoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The soup might splash, so wear an apron.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His personality really stands out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Muddy water splashed on my shoes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '튀는 색깔'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fragments flew everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He ran away with my money.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A fresh idea popped out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Be careful of the oil splashing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ball bounced over the wall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't want to stand out.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Saliva splashed while talking.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cat popped out from the box.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Why did you bolt yesterday?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you warn someone about splashing oil?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a ball bouncing in Korean.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your friend to run away (slang).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that someone's clothes are too flashy.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you are wearing an apron.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a cat jumping out of a box.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if someone bolted from the party.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say that sparks are flying between two people.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't like standing out'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Warn about muddy water on the road.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ball bounced into the house'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a 'popping' idea.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My heart is beating' (Don't use 튀다!).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone not to stand out in the office.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Sparks fly when welding'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the ball went.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He ran away with the money'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Water splashed on my face'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a flashy bag.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't let saliva splash'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '기름이 튀니까 조심하세요.'
Listen and write: '공이 어디로 튀었나요?'
Listen and write: '그녀는 스타일이 참 튄다.'
Listen and write: '야, 빨리 튀어!'
Listen and write: '국물이 옷에 튀었어요.'
Listen and write: '불꽃이 튀는 접전이었습니다.'
Listen and write: '톡톡 튀는 아이디어가 필요해.'
Listen and write: '튀지 않게 조심해.'
Listen and write: '공이 튀어 나갔다.'
Listen and write: '빗물이 신발에 튀었어.'
Listen and write: '돈 들고 튀면 안 돼.'
Listen and write: '눈에 튀는 가방이네요.'
Listen and write: '갑자기 툭 튀어나왔어.'
Listen and write: '기름이 사방으로 튀었다.'
Listen and write: '먹튀 사건이 발생했다.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word '튀다' captures the essence of a sudden 'pop' or 'burst' of movement. Whether it's a splash of oil (기름이 튀다), a bouncing ball (공이 튀다), or a person standing out in a crowd (개성이 튀다), it always implies a sharp deviation from the surface or the norm.
- Used for liquids splashing (water, oil, soup) onto surfaces or clothes.
- Describes elastic objects like balls bouncing off floors or walls.
- Metaphorically describes people or things that stand out or are flashy.
- Informally used to mean bolting, running away, or escaping a situation.
Particle Choice
Use '에' for the target of the splash. '옷에 튀다' (Splash on clothes).
Social Harmony
In Korea, being told you '튀다' might be a hint to tone it down in formal settings.
Fried Food
Remember that '튀김' (fried food) comes from the causative '튀기다'.
Quick Exit
Use '튀다' when you and your friends want to leave a boring place secretly.
例句
물이 옷에 튀지 않도록 조심해.
相关内容
这个词在其他语言中
相关表达
更多nature词汇
~에 대한
A2一个表示“关于”或“对于”的语法表达。
~게
A2将形容词转化为副词的后缀,相当于汉语中的“地”。
공기
A1我们呼吸的空气。 “山上的空气非常清新。”
몽땅
B1몽땅 的意思是“全部”、“完全”。当某物被完全消耗、消失或涉及时使用。它强调整体性。
온갖
B1各种各样的,所有的。用在名词前,表示种类繁多。
~을/를 따라서
A2表示沿着某个路径移动或按照某种指示行动。例如“沿着河边走”或“按照指示操作”。
동물
A1具有移动能力和感觉的生物,与植物相对。在韩国,人们非常喜爱宠物这种动物。
개미
A1一种生活在称为群落的大型群体中的小型常见昆虫。它们以勤奋和勤劳而闻名。
주위에
A2我家周围有很多公园。 (주위에)
그대로
A2照样,依然。表示状态没有改变,或者完全按照原来的样子或指示去做。