떠먹다
떠먹다 30秒了解
- Scoop and eat food with a utensil.
- Emphasizes the scooping action.
- Common for soups, stews, yogurt, ice cream.
- Conjugates like other Korean verbs.
Understanding '떠먹다'
The Korean verb '떠먹다' (tteomeokda) is a very common and useful word that describes the action of scooping something, typically food, with a utensil like a spoon or ladle, and then eating it directly. It's not just about eating; it emphasizes the initial act of scooping from a larger container or dish into your mouth or onto your plate. Think of it as the action you perform when you're eating something like soup, stew, yogurt, ice cream, or even a thick sauce directly from its original container.
- Literal Breakdown
- '떠' (tteo) comes from '뜨다' (tteuda), meaning to float or to scoop up, and '먹다' (meokda) means to eat. So, literally, it's 'to scoop and eat'.
- When to Use It
- You'll hear and use '떠먹다' in everyday situations involving meals. It's particularly relevant when eating dishes that are served in bowls or larger containers, where you need to actively scoop the food. For example, when eating kimchi jjigae (kimchi stew), you use a spoon to '떠먹다' the soup and ingredients. Similarly, if you're enjoying a tub of ice cream or a bowl of rice pudding, you'd '떠먹다' it. It implies a direct scooping action from the source to consumption, often in a slightly more casual or home-style setting.
When I eat ice cream, I like to 떠먹다 it directly from the tub.
After dinner, I always have a bowl of yogurt that I 떠먹다.
- Nuance
- While '먹다' (to eat) is a general term, '떠먹다' adds a layer of specificity about the method. It's the action of scooping from a shared dish or a large serving and bringing it to your mouth. It can also imply a slightly slower, more deliberate way of eating, savoring each spoonful.
The children were happily 떠먹다 the pudding.
- Common Food Items
- Foods commonly associated with '떠먹다' include: soups (국), stews (찌개), porridge (죽), yogurt (요거트), ice cream (아이스크림), puddings (푸딩), and sometimes even rice (밥) if it's in a communal bowl or you're eating it with soup.
Putting '떠먹다' into Practice
Mastering '떠먹다' involves understanding its grammatical structure and how it fits into various sentence contexts. As a verb, it conjugates like most other Korean verbs. The most common form you'll encounter in everyday speech is the present informal '-아요/어요' form, which is '떠먹어요' (tteomeogeoyo).
- Basic Sentence Structure
- The typical structure is: Subject + Object + 떠먹다 (conjugated). The object is usually the food being eaten.
저는 아이스크림을 떠먹어요.
- Conjugation Examples
- Here are a few common conjugations:
- - 떠먹다 (base form, dictionary form)
- - 떠먹어요 (present informal polite)
- - 떠먹습니다 (present formal polite)
- - 떠먹었어요 (past informal polite)
- - 떠먹을 거예요 (future informal polite)
아침에 요거트를 떠먹었습니다.
- Using with Different Foods
- The verb works seamlessly with various food nouns that are typically eaten with a spoon.
김치찌개를 떠먹을 거예요.
- Commands and Suggestions
- You can also use it in imperative or suggestive forms.
이 수프를 천천히 떠드세요.
- Describing Past Actions
- Use the past tense to talk about what you or someone else ate.
어제 저녁에 친구랑 같이 죽을 떠먹었어요.
Real-World Usage of '떠먹다'
'떠먹다' is a verb deeply embedded in the fabric of daily Korean life, particularly around meal times. You'll encounter it most frequently in casual, everyday conversations, in homes, restaurants, and even in media depicting everyday life.
- At Home
- In a Korean household, '떠먹다' is the natural verb to use when describing how family members eat communal dishes or individual servings that require scooping. For instance, a parent might tell a child, '국 좀 떠먹어' (Scoop and eat some soup), or someone might remark, '이 요거트 정말 맛있어서 금방 떠먹게 돼.' (This yogurt is so delicious that I end up scooping and eating it quickly.)
엄마가 끓여주신 된장찌개를 밥에 떠먹었어요.
- In Restaurants
- When dining out, especially in Korean restaurants, you'll hear '떠먹다' used when referring to dishes like stews (찌개), soups (국), bibimbap components, or even shared desserts. A waiter might ask, '찌개를 앞접시에 떠드실 건가요?' (Will you be scooping and eating the stew into your individual bowls?), or a friend might say, '이 해물탕 정말 푸짐해서 떠먹기 좋아요.' (This seafood stew is so generous; it's great for scooping and eating.)
식당에서 김치찌개를 떠먹는 중이에요.
- Media and Entertainment
- In Korean dramas, variety shows, or vlogs, you'll often see characters eating and describing their actions. '떠먹다' is frequently used when characters are enjoying hearty meals, sharing food, or indulging in desserts. For example, a character might be shown enthusiastically '떠먹다'ing a bowl of bibimbap, or a food critic might describe a soup as '입 안 가득 떠먹기 좋은 맛' (a taste that's good for scooping and eating, filling your mouth).
드라마에서 주인공이 아이스크림을 떠먹는 장면이 나왔어요.
- Online and Social Media
- Food bloggers, vloggers, and social media users often describe their eating experiences using '떠먹다'. Reviews might say, '이 팟타이는 젓가락으로 먹기보다 숟가락으로 떠먹기 좋게 나와서 좋았어요.' (I liked that this pad thai was served in a way that was better for scooping and eating with a spoon rather than chopsticks.)
오늘 점심으로 먹은 카레를 숟가락으로 떠먹으니 정말 든든했어요.
Avoiding Pitfalls with '떠먹다'
While '떠먹다' is a straightforward verb, learners can sometimes misuse it or confuse it with other verbs related to eating. Understanding these common mistakes will help you use the word accurately.
- Confusing '떠먹다' with '먹다'
- The most frequent error is using the general verb '먹다' (to eat) when '떠먹다' is more appropriate. '먹다' is used for any act of eating, but '떠먹다' specifically implies scooping with a utensil. For example, saying '저는 밥을 떠먹어요' (I scoop and eat rice) is fine if the rice is in a communal bowl or soup, but if you're eating plain rice from your own plate, you'd simply say '저는 밥을 먹어요' (I eat rice).
Mistake: 저는 빵을 떠먹어요.
- Confusing '떠먹다' with '마시다'
- '마시다' means 'to drink'. '떠먹다' is exclusively for solid or semi-solid foods eaten with a spoon. You would never '떠먹다' water or juice. However, for thick smoothies or milkshakes that you might eat with a spoon, '떠먹다' could be used, but it's less common than '마시다' for liquids.
Mistake: 저는 물을 떠먹어요.
- Overusing '떠먹다' for Individual Portions
- While '떠먹다' is often used for communal dishes, it can sometimes sound a bit unnatural if you use it for every single food item you eat, even if it's a single serving. For instance, if you have your own bowl of soup, you might simply say '국을 먹어요' (I eat soup) rather than '국을 떠먹어요', unless you want to emphasize the scooping action itself. However, for things like ice cream or yogurt in individual cups, '떠먹다' is perfectly natural.
Slightly Awkward: 저는 제 밥을 떠먹어요.
- Incorrect Verb Stem Usage
- Ensure you are using the correct stem '떠먹-' when conjugating. Mixing it up with other verbs or parts of words can lead to nonsensical phrases.
Mistake: 저는 아이스크림을 뜨먹어요.
Exploring Related Verbs
While '떠먹다' is specific, other verbs can describe eating actions, sometimes with overlapping meanings or different nuances. Understanding these alternatives helps you choose the most precise word for the situation.
- 먹다 (meokda)
- This is the most general verb for 'to eat'. It's the default verb when '떠먹다' isn't specifically needed. '먹다' can be used for anything you eat, regardless of the utensil or method. '떠먹다' is a specific type of '먹다'.
- Example Comparison:
- - 나는 밥을 먹어요. (I eat rice.) - General.
- - 나는 국을 떠먹어요. (I scoop and eat soup.) - Specific action.
- 마시다 (masida)
- This verb means 'to drink'. It's used for liquids like water, juice, tea, coffee, and even thin soups that are drunk rather than scooped.
- Example Comparison:
- - 나는 물을 마셔요. (I drink water.) - Liquid.
- - 나는 물을 떠먹어요. (Incorrect: I scoop and eat water.) - This is grammatically incorrect for water.
- 떠먹이다 (tteomeogida)
- This is the causative form of '떠먹다', meaning 'to feed someone by scooping'. It implies an action where one person scoops food for another person to eat.
- Example Comparison:
- - 아이가 아이스크림을 떠먹어요. (The child scoops and eats ice cream.) - The child is the agent of scooping and eating.
- - 엄마가 아이에게 아이스크림을 떠먹여요. (Mom feeds the child ice cream by scooping.) - Mom is feeding the child.
- 집어먹다 (jibeomeokda)
- This verb means 'to pick up and eat', often referring to small pieces of food or snacks that are eaten by hand or picked up with fingers. It implies a less formal, more snack-like eating habit.
- Example Comparison:
- - 과자를 집어먹었어요. (I picked up and ate snacks.) - Eating small snacks by hand.
- - 수프를 떠먹었어요. (I scooped and ate soup.) - Using a spoon for soup.
How Formal Is It?
趣味小知识
The verb '뜨다' itself has multiple meanings, including 'to float', 'to rise', and 'to become visible'. The usage in '떠먹다' specifically relates to the 'scooping' or 'lifting' aspect, highlighting the physical act of gathering food.
发音指南
- Pronouncing '떠' as '더' (deo).
- Omitting the final 'k' sound in '먹'.
- Pronouncing '먹' as '먹' (meok) with a longer 'eo' sound instead of the shorter 'uh' sound.
难度评级
The word itself is common and its meaning is usually clear from context, making it relatively easy to understand in written materials. Recognizing its specific nuance requires a bit more exposure.
Conjugating '떠먹다' is straightforward as it follows regular verb patterns. The main challenge is choosing it over the more general '먹다' when the scooping action is implied.
Pronunciation is manageable. The key is to use it appropriately in context, differentiating it from '먹다' or '마시다'.
Easily recognizable in spoken Korean, especially in contexts involving soup, stew, or desserts.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Verb Conjugation (Present Informal Polite: -아요/어요)
떠먹다 -> 떠먹어요 (tteomeogeoyo)
Verb Conjugation (Past Informal Polite: -았/었/였다)
떠먹다 -> 떠먹었어요 (tteomeogeosseoyo)
Causative Verb Formation (-이/히/리/기)
떠먹다 + 이 -> 떠먹이다 (tteomeogida - to feed by scooping)
Nominalization (-기)
떠먹다 + 기 -> 떠먹기 (tteomeokgi - the act of scooping and eating)
Object Marking Particle (를/을)
아이스크림을 떠먹어요. (I scoop and eat ice cream.)
按水平分级的例句
나는 아이스크림을 떠먹어요.
I scoop and eat ice cream.
Present informal polite conjugation of 떠먹다.
이거 맛있어요. 좀 떠먹어 보세요.
This is delicious. Try scooping and eating some.
Imperative form, suggesting to try.
아이가 요거트를 떠먹었어요.
The child scooped and ate yogurt.
Past informal polite conjugation.
밥이랑 국을 같이 떠먹어요.
I scoop and eat rice and soup together.
Describing a common eating habit.
김치찌개를 떠먹는 중이에요.
I am in the middle of scooping and eating kimchi stew.
Present continuous tense.
할머니께서 죽을 떠먹여 주셨어요.
Grandmother fed me porridge by scooping.
Causative form '떠먹이다' in the past tense.
이 푸딩은 숟가락으로 떠먹어야 해요.
This pudding must be eaten by scooping with a spoon.
Expressing necessity.
아이스크림을 빨리 떠먹어요!
Scoop and eat the ice cream quickly!
Informal command.
점심으로 카레를 숟가락으로 떠먹었어요.
I scooped and ate curry with a spoon for lunch.
Past tense, specifying the utensil.
이 된장찌개는 정말 맛있어서 밥에 잔뜩 떠먹었어요.
This soybean paste stew is so delicious that I scooped and ate a lot of it with my rice.
Using '잔뜩' (a lot) to emphasize quantity.
아침마다 요거트 한 통을 떠먹어요.
Every morning, I scoop and eat a whole container of yogurt.
Habitual action in the present tense.
차가운 수프를 떠먹으니 속이 시원해졌어요.
Scooping and eating the cold soup made my stomach feel refreshed.
Describing the effect of an action.
아이들이 좋아하는 과일 샐러드를 떠먹고 있어요.
The children are scooping and eating fruit salad they like.
Present continuous tense, emphasizing preference.
이 팥빙수는 숟가락으로 떠먹어야 제맛이에요.
This shaved ice dessert tastes best when scooped and eaten with a spoon.
Expressing the proper way to enjoy a dish.
어머니께서 아픈 저를 위해 죽을 떠먹여 주셨습니다.
My mother scooped and fed me porridge because I was sick.
Formal polite conjugation of the causative form.
이 팟치즈는 빵에 발라 먹기보다 그냥 떠먹는 게 더 맛있어요.
This pot cheese is more delicious eaten by scooping directly rather than spreading on bread.
Comparing two eating methods.
이번 여행에서 가장 기억에 남는 것은 현지 음식을 직접 떠먹었던 경험이다.
The most memorable thing from this trip was the experience of scooping and eating local food directly.
Nominalized verb used as a noun phrase.
한국 사람들은 국이나 찌개를 밥에 떠먹는 것을 좋아한다.
Koreans like to scoop and eat soup or stew with their rice.
General statement about a cultural habit.
차가운 수프를 숟가락으로 떠먹으니 더위를 식히는 데 도움이 되었다.
Scooping and eating the cold soup with a spoon helped to cool down the heat.
Describing the benefit of an action.
집에서 만든 요거트는 첨가물이 없어 건강에 좋아서 매일 떠먹고 있다.
Homemade yogurt has no additives, so it's good for health, and I scoop and eat it every day.
Explaining the reason for an action.
어린 시절, 할머니께서 정성껏 끓여주신 죽을 떠먹었던 기억이 생생하다.
I vividly remember scooping and eating the porridge my grandmother lovingly cooked when I was young.
Recalling a past memory with detail.
이 퓨전 음식은 젓가락으로 먹는 것보다 숟가락으로 떠먹는 것이 본연의 맛을 더 잘 살린다.
This fusion food's original flavor is better preserved when scooped and eaten with a spoon rather than with chopsticks.
Comparing eating methods for optimal taste.
아이에게 이유식을 떠먹여 주면서 아이의 성장 과정을 지켜보는 것은 큰 기쁨이다.
Watching a child's growth process while feeding them baby food by scooping is a great joy.
Expressing emotion related to a causative action.
저는 뷔페에서 음식을 접시에 담아와서 숟가락으로 떠먹는 것을 선호합니다.
At a buffet, I prefer to put food on my plate and then scoop and eat it with a spoon.
Expressing a personal preference.
현지 시장에서 맛본 독특한 길거리 음식은 숟가락으로 떠먹는 재미가 있었다.
The unique street food tasted at the local market was fun to scoop and eat with a spoon.
Describing an enjoyable sensory experience.
어린 시절, 어머니께서 정성껏 끓여주신 닭죽을 아플 때마다 떠먹었던 기억이 아직도 생생하다.
I still vividly remember scooping and eating the chicken porridge my mother lovingly cooked whenever I was sick during my childhood.
Detailed recollection of a past experience.
이탈리아의 젤라토는 숟가락으로 천천히 떠먹어야 그 풍부한 맛을 제대로 느낄 수 있다.
Italian gelato must be slowly scooped and eaten with a spoon to truly appreciate its rich flavor.
Providing advice on how to best enjoy a food.
그 식당의 시그니처 메뉴인 해산물 스튜는 큼직한 건더기를 숟가락으로 떠먹는 맛이 일품이었다.
The restaurant's signature seafood stew was exquisite, with large chunks of ingredients to scoop and eat with a spoon.
Describing a signature dish and its appeal.
전통 방식으로 만든 김치는 젓가락으로 집어 먹는 것보다 숟가락으로 떠먹는 것이 더 일반적이다.
Kimchi made in the traditional way is more commonly eaten by scooping with a spoon than picking up with chopsticks.
Comparing common eating practices for a specific food.
아이에게 이유식을 떠먹여 주던 따뜻했던 순간들은 지금도 내 마음속 깊이 남아 있다.
The warm moments of feeding baby food to the child by scooping remain deeply in my heart to this day.
Expressing enduring emotional connection to a past action.
이 빵은 잼을 발라 먹는 것보다, 잼을 숟가락으로 떠서 빵과 함께 먹는 것이 더 풍미가 좋다.
This bread has more flavor when the jam is scooped with a spoon and eaten with the bread, rather than spreading the jam on it.
Suggesting an alternative, more flavorful way to eat.
건강을 위해 매일 아침 시리얼을 우유에 말아 떠먹는 대신, 과일과 요거트를 섞어 떠먹기로 결정했다.
For health, instead of mixing cereal with milk and eating it by scooping every morning, I decided to mix fruits and yogurt and scoop and eat them.
Explaining a decision based on health considerations.
그녀는 마치 어린아이처럼, 커다란 아이스크림 통을 앞에 두고 숟가락으로 퍼먹으며 행복감을 만끽하고 있었다.
She was indulging in happiness, just like a child, with a large tub of ice cream in front of her, scooping and eating it.
Figurative language and detailed description of enjoyment.
한국의 찌개 문화는 밥과 함께 국물을 떠먹으며 식사를 마무리하는 고유한 방식이라 할 수 있다.
Korea's stew culture can be described as a unique way of finishing a meal by scooping and eating the broth along with rice.
Analyzing a cultural practice.
노인의학에서는 영양 섭취가 어려운 환자들에게 부드럽게 조리된 음식을 숟가락으로 떠먹여 주는 것이 중요하다.
In geriatric medicine, it is important to feed patients with difficulty in nutrient intake soft-cooked food by scooping with a spoon.
Technical language in a medical context.
그녀의 요리 철학은 재료 본연의 맛을 살리기 위해 최소한의 양념으로, 숟가락으로 떠먹기 좋은 질감으로 만드는 데 중점을 둔다.
Her cooking philosophy focuses on bringing out the original flavor of ingredients with minimal seasoning, creating a texture that is good for scooping and eating with a spoon.
Describing a culinary philosophy.
매콤달콤한 떡볶이를 숟가락으로 푸짐하게 떠먹는 것은 한국 젊은이들이 즐겨 찾는 길거리 간식 문화의 한 단면이다.
Scooping and eating spicy and sweet tteokbokki generously with a spoon is a facet of the street snack culture that Korean youth frequently enjoy.
Sociocultural commentary on food habits.
아이가 이유식을 거부할 때, 억지로 떠먹이기보다는 아이의 흥미를 유발할 수 있는 다양한 방법을 모색해야 한다.
When a child refuses baby food, rather than forcing them to eat by scooping, various methods that can spark the child's interest should be explored.
Advising on child-rearing strategies.
전통적인 방식의 곰탕은 밥을 국물에 말아 떠먹는 것이 아니라, 밥 따로 국 따로 떠먹으며 재료의 맛을 음미하는 것이 특징이다.
Traditional gomtang is characterized not by mixing rice into the broth and eating it, but by scooping and eating the rice and broth separately to savor the ingredients' flavors.
Distinguishing traditional methods from modern adaptations.
그녀는 마치 어린 시절 할머니 품에 안겨 죽을 떠먹던 기억을 되살리듯, 따뜻한 미소와 함께 갓 만든 수프를 한 숟갈 떴다.
As if reviving the memory of being held in her grandmother's arms and eating porridge as a child, she lifted a spoonful of freshly made soup with a warm smile.
Evocative imagery and emotional depth.
그녀의 묘사는 마치 어린 시절 할머니의 무릎에 앉아 정성껏 떠먹여 주시던 따뜻한 죽 한 그릇을 다시 맛보는 듯한 생생함을 주었다.
Her description provided a vividness as if tasting again a bowl of warm porridge that was lovingly fed to me by scooping, while sitting on my grandmother's lap in childhood.
Highly descriptive and evocative language, focusing on sensory details and emotion.
한국의 밥상머리 교육에서 찌개나 국을 숟가락으로 떠먹는 행위는 단순한 식사 예절을 넘어, 공동체 의식과 나눔의 미덕을 함양하는 중요한 과정으로 인식된다.
In Korean 'bapsangmeori' (table manners) education, the act of scooping and eating stew or soup with a spoon is recognized not just as simple dining etiquette, but as an important process for fostering a sense of community and the virtue of sharing.
Discussing the deeper cultural and educational significance of a practice.
영양실조에 걸린 환자들에게는 소량씩, 부드러운 질감의 음식을 숟가락으로 떠먹여 주는 것이 최선의 영양 공급 방식이며, 이는 환자의 존엄성을 지키는 중요한 행위이기도 하다.
For patients suffering from malnutrition, feeding them soft-textured food in small amounts by scooping with a spoon is the best method of nutrient supply, and it is also an important act of preserving the patient's dignity.
Precise medical terminology and ethical considerations.
그 셰프의 요리 철학은 제철 식재료의 본질적인 맛을 극대화하고, 각 재료의 고유한 질감을 살려 숟가락으로 떠먹었을 때 최상의 조화를 이루도록 설계하는 데 있다.
That chef's culinary philosophy lies in maximizing the essential flavors of seasonal ingredients and designing them to achieve the best harmony when scooped and eaten with a spoon, preserving the unique texture of each ingredient.
Sophisticated culinary vocabulary and focus on gastronomic principles.
청소년들이 즐겨 찾는 매콤달콤한 떡볶이를 숟가락으로 푸짐하게 떠먹는 모습은, 단순한 음식 섭취를 넘어 그들의 문화적 정체성과 또래 집단과의 유대감을 형성하는 중요한 사회적 행위로 해석될 수 있다.
The sight of teenagers scooping and eating spicy and sweet tteokbokki generously with a spoon can be interpreted not merely as food consumption, but as a significant social act that forms their cultural identity and bonds with their peer group.
Sociological analysis of food consumption patterns.
유아 발달 전문가들은 아이가 이유식을 거부할 때, 강압적으로 떠먹이는 행위는 오히려 식사 거부감을 증폭시킬 수 있으므로, 놀이와 통합된 방식으로 접근하여 긍정적인 식사 경험을 유도해야 한다고 강조한다.
Early childhood development experts emphasize that when a child refuses baby food, the act of forcing them to eat by scooping can actually amplify their aversion to meals, therefore, a playful and integrated approach should be used to induce a positive eating experience.
Pedagogical insights and expert recommendations.
전통 방식으로 조리된 곰탕은 밥을 국물에 말아 먹는 현대적인 방식과는 달리, 밥과 국물을 각각 숟가락으로 떠먹으며 재료의 미묘한 맛과 향을 섬세하게 음미하는 데 그 가치가 있다.
Unlike the modern method of mixing rice into the broth and eating it, traditional gomtang has its value in delicately savoring the subtle flavors and aromas of the ingredients by scooping and eating the rice and broth separately with a spoon.
Detailed comparison and appreciation of culinary traditions.
그녀는 어린 시절 할머니 품에서 느꼈던 절대적인 안정감과 사랑을 떠올리며, 마치 그 시절의 온기를 다시금 숟가락으로 떠먹는 듯한 경건함으로 따뜻한 수프를 음미했다.
Recalling the absolute security and love she felt in her grandmother's arms during childhood, she savored the warm soup with a reverence as if scooping and tasting the warmth of that era again with a spoon.
Profound emotional and psychological connection to food and memory.
常见搭配
常用短语
— Scoop and eat (present informal polite).
이거 좀 떠먹어요. (Scoop and eat some of this.)
— Scooped and ate (past formal polite).
점심으로 카레를 떠먹었습니다. (I scooped and ate curry for lunch.)
— Am in the process of scooping and eating.
지금 아이스크림을 떠먹는 중이에요. (I am currently scooping and eating ice cream.)
— It's good for scooping and eating.
이 수프는 떠먹기 좋아요. (This soup is good for scooping and eating.)
— Will scoop and eat (future informal polite).
저녁에 된장찌개를 떠먹을 거예요. (I will scoop and eat soybean paste stew for dinner.)
— Try scooping and eating (suggestion).
이 디저트 정말 맛있어요. 한번 떠먹어 보세요. (This dessert is really delicious. Try scooping and eating some.)
— Don't want to scoop and eat.
오늘은 밥을 떠먹기 싫어요. (I don't feel like scooping and eating rice today.)
— The fun of scooping and eating.
아이스크림을 퍼먹는 재미가 있어요. (There's fun in scooping and eating ice cream.)
— When scooping and eating.
죽을 떠먹을 때 조심하세요. (Be careful when scooping and eating porridge.)
— Good for scooping and eating.
이 음식은 한입에 떠먹기 좋은 크기예요. (This food is a good size for scooping and eating in one bite.)
容易混淆的词
'먹다' is the general verb for 'to eat'. '떠먹다' is specific to scooping and eating. Using '먹다' when '떠먹다' is implied might lose nuance, but '떠먹다' is a type of '먹다'.
'마시다' means 'to drink' and is used for liquids. '떠먹다' is exclusively for eating semi-solid or solid foods with a utensil.
Similar to '떠먹다', but often implies eating a larger quantity or in a less refined manner, sometimes associated with indulgence or simply eating a lot.
习语与表达
— Literally 'to scoop and eat with a spoon'. It's the standard way to express the action and emphasizes the use of a spoon.
김치찌개를 숟가락으로 떠먹으니 속이 든든해졌다.
Neutral— Literally 'to lift one spoonful'. It can mean to take a bite or to eat a small amount, often implying a quick taste or a start to eating.
밥 먹기 전에 반찬을 한 술 떴다.
Informal— Literally 'doesn't even have the strength to lift a spoon'. It means to be extremely weak or sick, unable to even eat.
그는 너무 아파서 숟가락 들 힘도 없었다.
Informal— Literally 'to just place a spoon on it'. It means to be a freeloader or to benefit from something without contributing effort.
그 프로젝트에 숟가락만 얹으려고 하지 마세요.
Informal, Negative Connotation— Literally 'to put down the spoon'. It can mean to stop eating, or in a more serious context, to die (stop living).
밥을 다 먹고 숟가락을 놓았다. (I finished eating and put down my spoon.)
Neutral to Serious— To put food directly into someone's mouth, often implying feeding a child or someone who cannot feed themselves. Similar to '떠먹여 주다' but more intimate.
아이가 칭얼거려서 엄마가 입에 떠넣어 주었다.
Informal, Caring— Similar to '숟가락을 놓다', specifically referring to putting down the rice spoon, signifying the end of eating or life.
그는 결국 밥숟가락을 놓았다.
Serious, Formal— Literally 'spoon murder'. Refers to a situation where someone is suspected of causing harm or death through poisoning, often implied to be done with a spoon.
그녀는 남편을 숟가락 살인으로 죽였다는 의혹을 받았다.
Figurative, Crime-related— One spoonful. Used to quantify a small amount of food.
국물을 한 숟갈 떠먹어 보았다.
Neutral— Synonym for '숟가락만 얹다', meaning to freeload.
그는 항상 다른 사람의 성공에 숟가락만 얹으려고 한다.
Informal, Negative Connotation容易混淆
Both verbs relate to the act of consuming food.
'먹다' is the general term for eating anything. '떠먹다' specifically describes the action of scooping food with a utensil (like a spoon) and then eating it. Think of '떠먹다' as a more detailed description of a specific way of '먹다'.
저는 밥을 먹어요. (I eat rice - general). 저는 수프를 떠먹어요. (I scoop and eat soup - specific action).
Both are verbs related to intake.
'마시다' means 'to drink' and is used for liquids (water, juice, tea, thin soup). '떠먹다' means 'to scoop and eat' and is used for foods that are eaten with a spoon or ladle (thick soup, stew, yogurt, ice cream).
저는 물을 마셔요. (I drink water.) vs. 저는 아이스크림을 떠먹어요. (I scoop and eat ice cream.)
Both involve scooping and eating.
'떠먹다' is the standard term for scooping and eating. '퍼먹다' is similar but often implies eating a larger quantity, perhaps with less regard for neatness, or simply eating a lot of something enjoyable. It can carry a slightly more informal or indulgent connotation.
아이스크림을 떠먹었어요. (I scooped and ate ice cream.) vs. 아이스크림을 퍼먹었어요. (I scooped and ate a lot of ice cream, perhaps directly from the tub.)
Both are verbs describing eating actions.
'떠먹다' involves using a utensil to scoop and eat. '집어먹다' means 'to pick up and eat', typically referring to small items eaten by hand or fingers, like snacks or appetizers.
저는 과자를 집어먹었어요. (I picked up and ate snacks.) vs. 저는 수프를 떠먹었어요. (I scooped and ate soup.)
Both are related to the act of eating and scooping.
'떠먹다' is when *you* scoop and eat. '떠먹이다' is the causative form, meaning 'to feed someone by scooping'. One is the action of the eater, the other is the action of the feeder.
아이가 아이스크림을 떠먹어요. (The child scoops and eats ice cream.) vs. 엄마가 아이에게 아이스크림을 떠먹여요. (Mom feeds the child ice cream by scooping.)
句型
Subject + [Food] + 를/을 + 떠먹다.
저는 요거트<span class='font-mono bg-surface-200 dark:bg-surface-700 px-1 rounded'>를</span> 떠먹어요.
[Food] + 가/이 + 떠먹기 + 좋다.
이 수프<span class='font-mono bg-surface-200 dark:bg-surface-700 px-1 rounded'>가</span> 떠먹기 좋아요.
Subject + [Food] + 를/을 + 떠먹다 + -고 있다.
지금 아이스크림<span class='font-mono bg-surface-200 dark:bg-surface-700 px-1 rounded'>을</span> 떠먹고 있어요.
Subject + [Food] + 를/을 + 떠먹다 + -았/었/였다.
어제 저녁에 죽<span class='font-mono bg-surface-200 dark:bg-surface-700 px-1 rounded'>을</span> 떠먹었어요.
Subject + [Food] + 를/을 + 떠먹다 + -겠어요/ㄹ 거예요.
내일 점심에 찌개<span class='font-mono bg-surface-200 dark:bg-surface-700 px-1 rounded'>를</span> 떠먹을 거예요.
Subject + [Food] + 를/을 + 떠먹다 + -아/어 보세요.
이거 맛있어요. 한번 떠먹어 보세요.
Subject + [Food] + 를/을 + 떠먹다 + -(으)ㄴ/는/는 것 + 같다.
이 젤라토는 천천히 떠먹는 것 같아요. (This gelato seems like it's meant to be eaten slowly by scooping.)
Subject + [Food] + 를/을 + 떠먹다 + -는 맛이 있다.
이 찌개는 밥에 떠먹는 맛이 있어요. (This stew has a flavor that is enhanced when scooped and eaten with rice.)
词族
名词
动词
相关
如何使用
Very High
-
Using '먹다' when '떠먹다' is more appropriate.
→
Using '떠먹다' when the action of scooping is emphasized or implied.
'떠먹다' specifically describes scooping food with a utensil and eating it. While '먹다' is general 'to eat', using '떠먹다' adds precision when eating things like soup, stew, yogurt, or ice cream.
-
Using '떠먹다' for liquids.
→
Using '마시다' for liquids.
'떠먹다' is for eating solid or semi-solid foods with a spoon. Liquids are '마시다' (to drink). You don't 'scoop and eat' water.
-
Confusing '떠먹다' with '퍼먹다'.
→
Using '떠먹다' for standard scooping and eating, and '퍼먹다' for eating large quantities or more casually.
'떠먹다' is the general term. '퍼먹다' often implies eating a lot, sometimes with less refinement, like eating a whole tub of ice cream. Use '떠먹다' for the standard action.
-
Pronouncing '떠' incorrectly.
→
Pronouncing '떠' clearly as 'tteo'.
The initial sound '떠' needs to be distinct from '더' (deo). Focus on the initial 't' sound followed by the short vowel sound.
-
Using '떠먹다' for food eaten by hand.
→
Using '집어먹다' for food eaten by hand.
'떠먹다' implies using a utensil. If you are picking up small snacks or food items with your fingers, '집어먹다' (to pick up and eat) is the correct verb.
小贴士
Master the '떠' Sound
Pay attention to the initial '떠' (tteo) sound. It's a short 't' followed by a vowel similar to the 'u' in 'but'. Practicing this sound will help you distinguish '떠먹다' from similar verbs.
Regular Verb Conjugation
'떠먹다' follows the standard conjugation rules for Korean verbs. Once you learn the patterns for verbs ending in '먹다', you can easily conjugate '떠먹다' in various tenses and moods.
Build Around It
Learn common foods that are typically '떠먹다'-ed, such as 국, 찌개, 요거트, and 아이스크림. This will help you use the verb more naturally in context.
Visual Association
Create a mental image of someone scooping ice cream or soup with a spoon and eating it. The visual of the spoon lifting the food is central to the meaning of '떠먹다'.
Korean Dining Habits
Understand that in Korea, sharing dishes and eating from communal bowls is common. '떠먹다' reflects this aspect of Korean food culture, especially when eating stews or soups.
Listen Actively
When watching Korean dramas or listening to Korean speakers, pay attention to how they describe eating. You'll likely hear '떠먹다' frequently in scenes involving soup, stew, or desserts.
Distinguish from '먹다'
While '먹다' is general 'to eat', '떠먹다' is specific 'to scoop and eat'. Use '떠먹다' when the scooping action is important or implied, especially with spoon-fed foods.
Sentence Building
Practice making sentences using '떠먹다' with different foods and in different tenses. For example: '나는 요거트를 떠먹어요.' (I scoop and eat yogurt.) '나는 아이스크림을 떠먹었어요.' (I scooped and ate ice cream.)
Causative Form
Learn the causative form '떠먹이다' (to feed by scooping). This is useful when describing actions like feeding a child or someone who needs assistance.
记住它
记忆技巧
Imagine a **T**all **E**lephant **O**ften **M**unching **E**verything. The 'T' for '떠' (tteo) and 'M' for '먹' (meok). Visualize the elephant scooping up food with its trunk and eating it.
视觉联想
Picture a large bowl of soup or ice cream. Focus on the image of a spoon dipping into the bowl, scooping up a generous portion, and then bringing it to someone's mouth. The action of scooping is key.
Word Web
挑战
Try to use '떠먹다' in at least three different sentences today, describing things you are eating or will eat. For example, 'I am scooping and eating yogurt,' or 'I will scoop and eat the stew.'
词源
The word '떠먹다' is a compound verb formed by combining two distinct Korean words: '뜨다' (tteuda) and '먹다' (meokda).
原始含义: '뜨다' in this context refers to the action of 'scooping up' or 'lifting', especially from a liquid or semi-liquid state. '먹다' is the fundamental verb for 'to eat'. Therefore, the literal meaning is 'to scoop up and eat'.
Korean文化背景
There are no particular sensitivities associated with the use of '떠먹다'. It's a neutral, everyday verb. However, as with any verb related to eating, politeness levels in conjugation are important in Korean.
In English, we might say 'to eat soup with a spoon', 'to have ice cream from the tub', or 'to scoop and eat'. '떠먹다' encapsulates these actions concisely.
在生活中练习
真实语境
Eating soup or stew at home.
- 국을 떠먹어요.
- 찌개를 밥에 떠먹었어요.
- 뜨거운 국물을 조심해서 떠먹으세요.
Eating dessert like ice cream or yogurt.
- 아이스크림을 떠먹고 있어요.
- 요거트 한 통을 다 떠먹었어요.
- 이 푸딩은 떠먹기 좋아요.
In a Korean restaurant.
- 해물탕을 떠먹으려고요.
- 앞접시에 김치찌개를 떠먹었어요.
- 이 음식은 숟가락으로 떠먹는 게 제맛이에요.
Describing a meal experience.
- 든든하게 떠먹었어요.
- 맛있게 떠먹었어요.
- 천천히 떠먹는 중이에요.
Caring for someone (feeding).
- 아기에게 이유식을 떠먹여 주었어요.
- 아픈 할머니께 죽을 떠먹여 드렸어요.
- 아이에게 밥을 떠먹여 주면서 대화했어요.
对话开场白
"What's your favorite food to scoop and eat with a spoon?"
"Do you prefer to scoop and eat ice cream directly from the tub, or put it in a bowl?"
"When you eat Korean stew, do you scoop the broth with your rice, or eat them separately?"
"What's a food that you find particularly enjoyable to scoop and eat?"
"Have you ever tried feeding someone by scooping food for them? How was the experience?"
日记主题
Describe a time you enjoyed scooping and eating a particularly delicious meal. What was it, and why did you like eating it that way?
Think about your favorite childhood food that you used to scoop and eat. What memories does it bring back?
Imagine you are trying a new, exotic dish. How would you describe the experience of scooping and eating it for the first time?
Reflect on the cultural significance of communal eating. How does the act of '떠먹다' (scooping and eating) relate to sharing food with others?
Write about a time you learned a new Korean word and how understanding its nuances, like '떠먹다', enriched your appreciation for the language and culture.
常见问题
10 个问题'먹다' is the general verb for 'to eat' and can be used for any food. '떠먹다' is more specific; it means to scoop food with a utensil like a spoon and then eat it. So, while all '떠먹다' is a form of '먹다', not all '먹다' is '떠먹다'. For example, you '먹다' rice, but you '떠먹다' soup or ice cream.
Generally, yes. '떠먹다' is used for foods that are typically consumed by scooping with a spoon or ladle. This includes soups, stews, yogurt, ice cream, porridge, puddings, and sometimes even very soupy rice dishes. The key is the scooping action from a container.
'떠먹다' itself is a neutral verb. Its formality depends on the conjugation used. '떠먹어요' is informal polite, '떠먹습니다' is formal polite, and '떠먹어' is informal. You'll hear it used in most everyday situations.
'떠먹다' is the standard term for scooping and eating. '퍼먹다' is similar but often implies eating a larger quantity, perhaps in a less refined way, or simply eating a lot of something enjoyable. It can have a slightly more informal or indulgent feel.
That would be the causative form of '떠먹다', which is '떠먹이다' (tteomeogida). For example, '엄마가 아기에게 죽을 떠먹여 줬어요' means 'Mom fed the baby porridge by scooping.'
No, '떠먹다' is for eating solid or semi-solid foods. For liquids, you use '마시다' (to drink). Even if you were to eat a very thick smoothie with a spoon, '떠먹다' would be appropriate, but for typical beverages, it's '마시다'.
Common examples include: 국 (guk - soup), 찌개 (jjigae - stew), 요거트 (yogurt), 아이스크림 (ice cream), 죽 (juk - porridge), 푸딩 (pudding), and sometimes 카레 (curry).
Yes, when used with rice ('밥'), '떠먹다' usually implies that the rice is in a soupy dish (like with kimchi jjigae) or a communal bowl, and you are scooping both the rice and the soup/stew together. If you are just eating plain rice from your own bowl, you would typically just say '밥을 먹다'.
Try associating the sound '떠' with the action of scooping (like 'scoop' or 'lift') and '먹다' with 'eat'. Visualize a spoon scooping ice cream or soup. You can also think of the phrase 'Tteokbokki' which starts similarly, and you often scoop and eat tteokbokki.
While '떠먹다' itself isn't an idiom, phrases involving '숟가락' (spoon) are common idioms. For example, '숟가락 들 힘도 없다' (to not even have the strength to lift a spoon) means to be extremely weak. '숟가락만 얹다' means to be a freeloader.
自我测试 9 个问题
/ 9 correct
Perfect score!
Summary
The Korean verb '떠먹다' specifically describes the action of scooping food with a utensil like a spoon and then eating it. It's commonly used for dishes like soups, stews, yogurt, and ice cream, emphasizing the scooping motion before consumption. For example, '아이스크림을 떠먹어요' means 'I scoop and eat ice cream.'
- Scoop and eat food with a utensil.
- Emphasizes the scooping action.
- Common for soups, stews, yogurt, ice cream.
- Conjugates like other Korean verbs.
Context is Key
Remember that '떠먹다' specifically refers to scooping and eating. If you're just eating something with your hands or biting into it, use other verbs like '먹다' or '집어먹다'. Always consider the utensil and the food type.
Master the '떠' Sound
Pay attention to the initial '떠' (tteo) sound. It's a short 't' followed by a vowel similar to the 'u' in 'but'. Practicing this sound will help you distinguish '떠먹다' from similar verbs.
Regular Verb Conjugation
'떠먹다' follows the standard conjugation rules for Korean verbs. Once you learn the patterns for verbs ending in '먹다', you can easily conjugate '떠먹다' in various tenses and moods.
Build Around It
Learn common foods that are typically '떠먹다'-ed, such as 국, 찌개, 요거트, and 아이스크림. This will help you use the verb more naturally in context.
例句
죽을 숟가락으로 떠먹었어요.
相关内容
更多food词汇
몇 개
A2这个盒子里有几个东西?
~정도
A1表示数量、时间或程度的词,意为“左右”、“大约”。
추가
A2追加,添加。用于加菜或在社交媒体上添加朋友。
~은/는 후에
A2表示在一个动作之后发生另一个动作。'吃完饭后睡觉。'
중에서
A2在……之中。用于从一组事物中进行选择。
식욕
A2食欲。指想要进食的欲望,通常与身体健康和心理状态密切相关。
에피타이저
A2主菜前供应的小菜,用于增进食欲。
전채
A2正餐前供应的小菜;前菜。 '这道前菜的味道非常清爽。'
먹음직스럽다
B2这个词的意思是食物看起来非常有吸引力,让你想吃。用于描述看起来诱人的食物。
사과
A1apple