B1 noun 3分钟阅读

avtale

§ What 'avtale' means

The Norwegian word avtale (a noun) is essential for everyday communication. It covers both 'agreement' and 'appointment'. Understanding its use is key to sounding natural in Norwegian.

Norwegian Word
avtale (noun)
Pronunciation
/ˈɑ̂ːvˌtɑːlə/
Definition
An agreement or a scheduled appointment.

§ Using 'avtale' for appointments

When you need to talk about a scheduled meeting or arrangement, avtale is the word. It's used for doctor's visits, business meetings, or even casual plans with friends.

Jeg har en avtale med legen klokka ti.

Translation hint: I have an appointment with the doctor at ten o'clock.

Skal vi sette opp en avtale neste uke?

Translation hint: Shall we set up an appointment next week?

§ Using 'avtale' for agreements

Beyond appointments, avtale also signifies an agreement or a pact between people or parties. This can be formal or informal.

Vi har en muntlig avtale.

Translation hint: We have a verbal agreement.

De signerte en ny avtale i går.

Translation hint: They signed a new agreement yesterday.

§ Common phrases with 'avtale'

Here are some common ways you'll hear or use avtale in Norwegian:

  • Å gjøre en avtale: To make an agreement/appointment.

  • La oss gjøre en avtale for middag.

    Translation hint: Let's make an agreement/appointment for dinner.

  • En fast avtale: A standing/regular appointment or a firm agreement.

  • Vi har en fast avtale hver tirsdag.

    Translation hint: We have a regular appointment every Tuesday.

  • Brudd på avtalen: Breach of agreement.

  • Det var et klart brudd på avtalen.

    Translation hint: That was a clear breach of the agreement.

§ Similar words and when to use 'avtale' vs alternatives

While avtale is versatile, other words can be more specific. Knowing when to use which will make your Norwegian more precise.

  • Møte (noun): This almost always means a 'meeting'. While an avtale can be a meeting, 'møte' specifically emphasizes the gathering aspect. Use 'møte' when people are explicitly coming together for a discussion or work session.

  • Vi har et viktig møte med sjefen.

    Translation hint: We have an important meeting with the boss.

  • Treff (noun): More informal than 'møte', often used for a casual get-together, a date, or a brief encounter. While it implies an agreement to meet, 'avtale' focuses on the scheduling or the terms, 'treff' on the act of meeting casually.

  • Skal vi ta et lite treff etter jobb?

    Translation hint: Shall we have a small get-together after work?

  • Overenskomst (noun): This is a more formal term for a 'collective agreement' or 'settlement', especially in legal or labor contexts. It's much stronger and more binding than a simple avtale.

  • Partene nådde en ny overenskomst.

    Translation hint: The parties reached a new collective agreement.

  • Kontrakt (noun): A 'contract' is a formal, often written, and legally binding agreement. Use 'kontrakt' when legality and formal documentation are key. An avtale can be a contract, but a contract is always a formal avtale.

  • Leiekontrakten utløper neste måned.

    Translation hint: The rental contract expires next month.

习语与表达

"å inngå en avtale"

To enter into an agreement

Vi må inngå en avtale før vi starter prosjektet. (We must enter into an agreement before we start the project.)

neutral

"å bryte en avtale"

To break an agreement

Han brøt avtalen vår om å møtes. (He broke our agreement to meet.)

neutral

"å ha en avtale"

To have an appointment/agreement

Jeg har en avtale med tannlegen klokken to. (I have an appointment with the dentist at two o'clock.)

neutral

"etter avtale"

By appointment / As agreed

Møtet er etter avtale. (The meeting is by appointment.)

neutral

"å få til en avtale"

To arrange an agreement / to make an appointment happen

Vi må prøve å få til en avtale snart. (We must try to arrange an agreement soon.)

neutral

"en muntlig avtale"

A verbal agreement

Vi hadde bare en muntlig avtale, så det er vanskelig å bevise. (We only had a verbal agreement, so it's hard to prove.)

neutral

"en skriftlig avtale"

A written agreement

Det er best å ha en skriftlig avtale. (It's best to have a written agreement.)

neutral

"å holde en avtale"

To keep an agreement/appointment

Han er flink til å holde avtaler. (He is good at keeping appointments.)

neutral

"å avtale noe"

To arrange something / to make an agreement

Vi må avtale et møte. (We must arrange a meeting.)

neutral

"å inngå en bindende avtale"

To enter into a binding agreement

Dette er en bindende avtale. (This is a binding agreement.)

formal
有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!