autoestrada
autoestrada 30秒了解
- Autoestrada: A major, fast road, like a highway or motorway.
- Used for long-distance travel between cities.
- Essential for understanding Portuguese road travel.
- Feminine noun, plural is 'autoestradas'.
- Portuguese Word
- autoestrada
- English Translation
- Motorway, highway, freeway
- CEFR Level
- A2
- Part of Speech
- Noun
- Gender
- Feminine
- Plural Form
- autoestradas
The Portuguese word 'autoestrada' refers to a major, high-speed road designed for long-distance travel, similar to what English speakers call a motorway, highway, or freeway. It's a key part of the transportation infrastructure in Portuguese-speaking countries like Portugal and Brazil, connecting cities and regions. You'll encounter this word frequently when discussing travel plans, directions, or the infrastructure of these countries.
Think of it as the main artery for vehicles, allowing for faster journeys compared to smaller, local roads. These roads typically have multiple lanes in each direction, limited access points (on-ramps and off-ramps), and a higher speed limit. They are designed to handle a large volume of traffic efficiently and safely. When planning a road trip in Portugal or Brazil, consulting a map or GPS will highlight the 'autoestradas' as the primary routes for covering significant distances.
Precisamos de apanhar a autoestrada para chegar a Lisboa a tempo.
The term 'autoestrada' is a compound word, formed from 'auto' (car, automobile) and 'estrada' (road). This etymology clearly points to its meaning as a road for automobiles. It's a common noun used in everyday conversation, news reports, and travel guides. For instance, if someone is asking for directions to a distant city, they might say, "Qual é a melhor autoestrada para ir para o Porto?" (Which is the best motorway to go to Porto?).
Understanding 'autoestrada' is crucial for anyone learning Portuguese, especially if they plan to travel or interact with people from Portuguese-speaking countries. It signifies a modern, efficient way of traveling by road. The presence of 'autoestradas' is a marker of developed transportation networks, enabling faster and more convenient travel between major urban centers and across regions. They are typically tolled roads in many countries, which is another aspect often discussed in relation to their use.
A viagem pela autoestrada foi muito rápida.
When you hear this word, it's usually in the context of long journeys, traffic updates, road conditions, or planning routes. For example, a news report might mention traffic jams on a particular 'autoestrada' due to an accident or roadworks. Travel bloggers often discuss the best 'autoestradas' to use for scenic routes or the most efficient ways to travel between cities. It's a fundamental term for understanding road travel in the Lusophone world.
The concept of an 'autoestrada' implies a certain level of engineering and planning to facilitate smooth and safe high-speed travel. They are distinct from city streets or rural roads and are specifically designed for intercity or interstate travel. Understanding this distinction helps in grasping the vocabulary related to transportation and geography in Portuguese. The word itself is quite descriptive, combining the idea of 'automobile' with 'road'.
É mais rápido ir pela autoestrada.
When you see road signs in Portugal or Brazil, you will often see symbols or names indicating access to an 'autoestrada'. This word is fundamental for anyone navigating these countries by car, as it represents the primary network for efficient travel. It's a term that immediately brings to mind long stretches of road, high speeds, and connecting distant places. The visual of a multi-lane highway with vehicles moving at speed is what 'autoestrada' evokes.
In summary, 'autoestrada' is the Portuguese word for a major, high-speed road, equivalent to a motorway or highway. It's an essential term for understanding travel and infrastructure in Portuguese-speaking countries, frequently used in contexts related to journeys, directions, and transportation networks. Its compound nature, 'auto' + 'estrada', directly translates to 'automobile road', reinforcing its meaning.
The word 'autoestrada' is a feminine noun and is used in sentences to refer to these major roads. It's often used with prepositions like 'em' (in/on), 'por' (by/through), 'para' (to/for), and verbs related to travel, driving, or taking a route.
- Basic Sentence Structure
- Subject + Verb + preposition + autoestrada.
Here are various ways to use 'autoestrada' in sentences, illustrating different contexts and grammatical structures:
Nós vamos pela autoestrada A1.
This sentence uses 'pela' (contraction of 'por' + 'a'), indicating the route taken. 'A1' is a common way to refer to specific motorways by their designation.
A autoestrada está com trânsito intenso.
Here, 'autoestrada' is the subject of the sentence, and the verb 'estar' (to be) is used to describe its condition.
Precisamos de encontrar uma saída para a autoestrada.
This sentence uses 'para a' to indicate the destination or the road to be accessed.
A construção da nova autoestrada vai demorar dois anos.
Here, 'autoestrada' is part of a noun phrase, modified by 'nova' (new) and the possessive structure 'da nova autoestrada' (of the new highway).
Evite a autoestrada durante as horas de ponta.
This is an imperative sentence, using 'a autoestrada' directly as the object of the verb 'evitar' (to avoid).
O GPS indicou-nos para seguir a autoestrada mais próxima.
This sentence uses 'a autoestrada' as the direct object of the infinitive verb 'seguir' (to follow).
A distância entre as cidades é de 300 quilómetros pela autoestrada.
Here, 'pela autoestrada' specifies the route over which the distance is measured.
Ele trabalha numa empresa que gere autoestradas.
This sentence uses the plural form 'autoestradas' to indicate that the company manages multiple such roads.
- Common Verbs with 'autoestrada'
- Viajar (to travel), conduzir (to drive), apanhar (to take/catch), entrar (to enter), sair (to exit), seguir (to follow), atravessar (to cross), percorrer (to travel along).
Remember that 'autoestrada' is feminine, so it will always be preceded by feminine articles ('a', 'a', 'uma') or possessives ('minha', 'tua', etc.) or appear after prepositions that require the feminine article, like 'na' (em + a), 'pela' (por + a), 'para a'.
O GPS mandou-me sair da autoestrada.
Here, 'da' (de + a) is used because we are exiting 'from' the highway.
Vamos parar numa área de serviço na autoestrada.
'Na autoestrada' means 'on the highway', indicating a location along the road.
Using 'autoestrada' correctly will make your Portuguese sound more natural and will help you communicate effectively when discussing travel and transportation.
You'll hear the word 'autoestrada' in a variety of everyday and specific contexts in Portuguese-speaking countries, particularly Portugal. Its usage is directly tied to discussions about transportation, travel, and geography.
- Everyday Conversations
- When people are planning trips, giving directions, or talking about their commute, 'autoestrada' is a common term. For example, someone might ask, "Qual autoestrada devo usar para ir ao Porto?" (Which highway should I use to go to Porto?) or say, "Demorei mais tempo porque a autoestrada estava cheia." (It took me longer because the highway was full.)
O meu pai adora conduzir na autoestrada.
- News and Media
- Traffic reports on the radio or TV news will frequently mention conditions on specific 'autoestradas'. For instance, "Há um grande congestionamento na A2, a autoestrada do sul." (There is a major traffic jam on the A2, the southern motorway.) News articles about infrastructure projects, accidents, or road closures will also use this term.
A autoestrada foi reaberta após o acidente.
- Travel Guides and GPS
- When using GPS devices or reading travel guides for Portugal or Brazil, 'autoestrada' will be a prominent term. Directions will often say, "Siga pela autoestrada A3 por 100 quilómetros." (Follow the A3 highway for 100 kilometers.)
Qual é a melhor autoestrada para ir de Lisboa ao Algarve?
- Discussions about Infrastructure
- In conversations about national development, economics, or urban planning, the construction, maintenance, or impact of 'autoestradas' might be discussed.
A expansão das autoestradas é importante para o turismo.
- Rental Car Interactions
- When renting a car, you might ask about the best routes, and the rental agent might advise you to take the 'autoestrada' for speed and convenience.
O carro alugado é bom para a autoestrada.
Essentially, any situation where you're discussing driving long distances, navigating between cities, or dealing with traffic in Portugal or Brazil is a place where you are likely to encounter the word 'autoestrada'. It's a practical and frequently used term.
While 'autoestrada' is a straightforward word, learners might make a few common mistakes, often related to gender, prepositions, or confusion with similar terms.
- Mistake 1: Gender Agreement
- Incorrect: O autoestrada está congestionada.
Correct: A autoestrada está congestionada.
Explanation: 'Autoestrada' is a feminine noun. Therefore, it must be preceded by feminine articles like 'a' or 'uma', and adjectives modifying it must also agree in gender. Forgetting this can lead to grammatical errors.
Erros comuns incluem não usar o artigo feminino 'a' antes de autoestrada.
- Mistake 2: Incorrect Prepositions
- Incorrect: Eu vou em a autoestrada.
Correct: Eu vou pela autoestrada. / Eu vou na autoestrada.
Explanation: While 'em' can sometimes mean 'on', when referring to traveling *by* or *along* a road, 'por' (often contracted as 'pela') or 'em' (contracted as 'na') are more appropriate. 'Pela autoestrada' emphasizes movement along the road, while 'na autoestrada' can indicate being on it or at a location on it.
Usar 'em' em vez de 'por' ou 'na' com autoestrada pode soar estranho.
- Mistake 3: Confusion with 'Estrada'
- Incorrect: Vamos pegar a estrada para ir para a outra cidade. (If referring to a major highway)
Correct: Vamos pegar a autoestrada para ir para a outra cidade.
Explanation: 'Estrada' is a general term for 'road'. While an 'autoestrada' is a type of 'estrada', using the more specific term 'autoestrada' is important when referring to a high-speed, multi-lane highway. Using 'estrada' might imply a smaller, slower road, which could lead to miscommunication about travel time or route.
'Estrada' é geral, mas autoestrada é específica para vias rápidas.
- Mistake 4: Pronunciation
- Common Issue: Pronouncing the 'o' in 'auto' as a strong, short 'o' sound like in English 'hot'.
Correct Pronunciation: The 'o' in 'auto' is more like the 'o' in 'go' or 'so', a longer, more rounded sound. The 'a' in 'estrada' is typically an open 'ah' sound. The emphasis is on the 'a' in 'estrada'.
A pronúncia correta de autoestrada é fundamental para ser compreendido.
- Mistake 5: Overuse of the Plural
- Incorrect: Estamos a viajar por autoestradas. (When referring to a single, specific highway)
Correct: Estamos a viajar pela autoestrada X.
Explanation: Unless you are specifically referring to multiple highways or a network of highways, use the singular form when talking about one particular road.
By being mindful of these common pitfalls, you can use 'autoestrada' more accurately and confidently in your Portuguese conversations.
While 'autoestrada' is the primary term for a high-speed highway in Portugal, there are related words and some regional variations to be aware of. Understanding these helps in grasping the nuances of Portuguese vocabulary related to roads.
- 'Estrada' (Road)
- Difference: 'Estrada' is a general term for any road, from a small country lane to a major highway. 'Autoestrada' specifically denotes a fast, multi-lane, limited-access highway.
Example:
'Autoestrada': A viagem pela autoestrada A1 é rápida. (The journey on the A1 highway is fast.)
'Estrada': Conduzimos por uma estrada rural pitoresca. (We drove along a picturesque rural road.)
- 'Rodovia' (Highway)
- Difference: 'Rodovia' is more commonly used in Brazil to mean highway or freeway. In Portugal, 'autoestrada' is more prevalent for these types of roads. However, 'rodovia' is understood in Portugal and may be used, especially in contexts influenced by Brazilian Portuguese or for certain types of roads.
Example:
'Autoestrada' (Portugal): Vamos apanhar a autoestrada para o Porto. (We're going to take the highway to Porto.)
'Rodovia' (Brazil): A rodovia Presidente Dutra liga São Paulo ao Rio de Janeiro. (The Presidente Dutra highway connects São Paulo to Rio de Janeiro.)
- 'Via Rápida' (Expressway)
- Difference: 'Via rápida' translates to 'expressway' or 'fast lane'. It often refers to a major road within or near a city designed for faster traffic flow, but it might not have all the characteristics of a full 'autoestrada' (like limited access over very long distances). It can sometimes be used interchangeably with 'autoestrada' in certain urban contexts, or it might describe a section of a larger road system.
Example:
'Autoestrada': A autoestrada para o aeroporto é longa. (The highway to the airport is long.)
'Via Rápida': Pegámos a via rápida para evitar o centro da cidade. (We took the expressway to avoid the city center.)
- 'Circular' (Ring Road/Bypass)
- Difference: A 'circular' is a ring road or bypass around a city. While it's a type of major road, its function is specific to circumventing urban areas, not necessarily for long-distance intercity travel like an 'autoestrada'.
Example:
'Autoestrada': A autoestrada liga Lisboa a Faro. (The highway connects Lisbon to Faro.)
'Circular': Estamos a dar a volta pela circular para ir para o norte. (We are going around the ring road to head north.)
A autoestrada é para viagens longas, a 'estrada' para qualquer caminho.
Understanding these distinctions will help you choose the most appropriate word depending on the context and the specific type of road you are referring to.
按水平分级的例句
O carro está na estrada.
The car is on the road.
'Estrada' is a general term for road.
Eu gosto de viajar.
I like to travel.
Simple present tense verb 'gostar'.
Vamos para a cidade.
We are going to the city.
Preposition 'para' indicating destination.
A estrada é longa.
The road is long.
Adjective 'longa' agrees with feminine noun 'estrada'.
Onde fica a estação?
Where is the station?
Question asking for location.
Eu quero ir rápido.
I want to go fast.
Verb 'querer' + infinitive 'ir'.
Este carro é novo.
This car is new.
Demonstrative pronoun 'este' and adjective 'novo'.
A viagem foi boa.
The trip was good.
Past tense of 'ser'.
Precisamos de apanhar a autoestrada para Lisboa.
We need to take the highway to Lisbon.
'Apanhar' means to take. 'Autoestrada' is feminine.
A autoestrada está com muito trânsito hoje.
The highway has a lot of traffic today.
'Com' used to describe a condition.
Qual é a melhor autoestrada para o Porto?
Which is the best highway to Porto?
Question using 'qual é' and 'para'.
Entrei na autoestrada errada.
I entered the wrong highway.
'Entrar na' means to enter into.
A viagem pela autoestrada foi rápida.
The journey on the highway was fast.
'Pela' (por + a) means 'by/through the'.
Vamos sair da autoestrada na próxima saída.
We are going to exit the highway at the next exit.
'Sair da' means to exit from.
É mais seguro conduzir na autoestrada.
It is safer to drive on the highway.
'Conduzir na' means to drive on.
A autoestrada tem portagens.
The highway has tolls.
'Portagens' means tolls.
Para evitar o congestionamento, escolhemos ir pela autoestrada A23.
To avoid the traffic jam, we chose to go by the A23 highway.
Infinitive clause for purpose ('Para evitar').
A construção da nova autoestrada vai conectar duas grandes cidades.
The construction of the new highway will connect two major cities.
Possessive structure 'a construção da nova autoestrada'.
O GPS indicou que a autoestrada mais próxima era a A1.
The GPS indicated that the nearest highway was the A1.
Past tense of 'indicar' and comparative adjective 'próxima'.
Viajar de carro pela autoestrada é uma opção confortável.
Traveling by car on the highway is a comfortable option.
Gerund used as a noun ('Viajar').
As autoestradas em Portugal são geralmente bem conservadas.
The highways in Portugal are generally well maintained.
Plural noun 'autoestradas' and adverb 'geralmente'.
Ele prefere a autoestrada por ser mais rápida, apesar das portagens.
He prefers the highway because it is faster, despite the tolls.
'Por ser' (because it is) and 'apesar de' (despite).
A sinalização na autoestrada é clara e em vários idiomas.
The signage on the highway is clear and in several languages.
Adjective 'clara' agrees with feminine noun 'sinalização'.
Perdemos a saída da autoestrada e tivemos de dar a volta.
We missed the highway exit and had to turn around.
'Dar a volta' means to turn around.
A expansão das autoestradas é crucial para o desenvolvimento económico do país.
The expansion of highways is crucial for the economic development of the country.
Abstract noun 'desenvolvimento económico'.
Embora a autoestrada ofereça maior velocidade, a estrada nacional proporciona vistas mais cénicas.
Although the highway offers higher speed, the national road provides more scenic views.
Subordinating conjunction 'embora' and contrast.
Os engenheiros responsáveis pelo projeto da autoestrada garantiram a sua segurança.
The engineers responsible for the highway project guaranteed its safety.
Relative pronoun 'responsáveis pelo projeto'.
O controlo de tráfego na autoestrada é monitorizado constantemente.
Traffic control on the highway is constantly monitored.
Passive voice 'é monitorizado'.
A decisão de construir uma nova autoestrada gerou debate entre os residentes locais.
The decision to build a new highway generated debate among local residents.
Gerund phrase as subject ('construir uma nova autoestrada').
A manutenção das autoestradas requer um investimento significativo de recursos.
The maintenance of highways requires a significant investment of resources.
Abstract noun 'manutenção' and verb 'requer'.
O tempo de viagem pela autoestrada foi drasticamente reduzido com a nova via.
The travel time on the highway was drastically reduced with the new route.
Adverb 'drasticamente' modifying the verb.
A sinalização eletrónica na autoestrada informa sobre eventuais perigos.
Electronic signage on the highway informs about potential dangers.
Adjective 'eletrónica' agreeing with 'sinalização'.
A otimização do fluxo de tráfego nas autoestradas é um desafio constante para as autoridades.
The optimization of traffic flow on highways is a constant challenge for the authorities.
Abstract nouns 'otimização', 'fluxo', 'desafio'.
A poluição sonora proveniente da autoestrada adjacente afeta a qualidade de vida dos moradores.
Noise pollution from the adjacent highway affects the quality of life of the residents.
Adjective 'adjacente' and noun phrase 'qualidade de vida'.
O planeamento urbanístico considerou a integração da nova autoestrada no tecido da cidade.
Urban planning considered the integration of the new highway into the fabric of the city.
Noun phrase 'planeamento urbanístico' and abstract noun 'integração'.
A rentabilidade das concessões de autoestradas é frequentemente avaliada em função do volume de tráfego.
The profitability of highway concessions is often evaluated based on traffic volume.
Abstract nouns 'rentabilidade', 'concessões', 'volume'.
A introdução de sistemas de transporte inteligentes nas autoestradas visa aumentar a eficiência e a segurança.
The introduction of intelligent transport systems on highways aims to increase efficiency and safety.
Abstract nouns 'introdução', 'sistemas', 'eficiência', 'segurança'.
A interligação das autoestradas com outras redes de transporte é fundamental para a mobilidade.
The interconnection of highways with other transport networks is fundamental for mobility.
Abstract nouns 'interligação', 'redes', 'mobilidade'.
A gestão de emergências em autoestradas exige uma coordenação exemplar entre diversas entidades.
Emergency management on highways requires exemplary coordination between various entities.
Abstract nouns 'gestão', 'emergências', 'coordenação', 'entidades'.
A automação de portagens nas autoestradas simplificou o processo de cobrança.
The automation of tolls on highways has simplified the collection process.
Abstract nouns 'automação', 'processo', 'cobrança'.
A reconfiguração estratégica das autoestradas existentes visa mitigar os gargalos de tráfego e otimizar a distribuição logística.
The strategic reconfiguration of existing highways aims to mitigate traffic bottlenecks and optimize logistical distribution.
Highly abstract vocabulary: 'reconfiguração', 'mitigar', 'gargalos', 'distribuição logística'.
A harmonização das normas de construção de autoestradas a nível europeu é um passo essencial para a interoperabilidade das redes de transporte.
The harmonization of highway construction standards at the European level is an essential step for the interoperability of transport networks.
Highly abstract vocabulary: 'harmonização', 'interoperabilidade'.
A sustentabilidade económica e ambiental das autoestradas modernas é um tema de debate aceso na academia.
The economic and environmental sustainability of modern highways is a topic of heated debate in academia.
Highly abstract vocabulary: 'sustentabilidade', 'debate aceso', 'academia'.
A análise preditiva do comportamento do tráfego nas autoestradas permite antecipar e gerir potenciais constrangimentos.
Predictive analysis of traffic behavior on highways allows for the anticipation and management of potential constraints.
Highly abstract vocabulary: 'análise preditiva', 'comportamento', 'antecipar', 'constrangimentos'.
O financiamento público-privado de projetos de autoestradas tem sido uma estratégia recorrente para acelerar a modernização infraestrutural.
Public-private financing of highway projects has been a recurring strategy to accelerate infrastructural modernization.
Highly abstract vocabulary: 'financiamento público-privado', 'estratégia recorrente', 'modernização infraestrutural'.
A resiliência das infraestruturas rodoviárias, incluindo as autoestradas, face a eventos climáticos extremos é uma preocupação crescente.
The resilience of road infrastructure, including highways, in the face of extreme climatic events is a growing concern.
Highly abstract vocabulary: 'resiliência', 'eventos climáticos extremos', 'preocupação crescente'.
A digitalização dos sistemas de gestão de autoestradas promete revolucionar a forma como o tráfego é controlado e otimizado.
The digitalization of highway management systems promises to revolutionize how traffic is controlled and optimized.
Highly abstract vocabulary: 'digitalização', 'revolucionar'.
A extraterritorialidade das leis de trânsito em autoestradas internacionais requer atenção especial por parte dos condutores.
The extraterritoriality of traffic laws on international highways requires special attention from drivers.
Highly abstract vocabulary: 'extraterritorialidade', 'interoperabilidade'.
Summary
The Portuguese word 'autoestrada' refers to a major, high-speed road designed for long-distance travel, equivalent to a motorway or highway. It's a fundamental term for discussing travel and infrastructure in Portugal and Brazil.
- Autoestrada: A major, fast road, like a highway or motorway.
- Used for long-distance travel between cities.
- Essential for understanding Portuguese road travel.
- Feminine noun, plural is 'autoestradas'.
相关内容
更多travel词汇
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2我每天步行去学校。步行去比较好。
abarrotado
A2容量已满;拥挤或塞满。用于没有更多空间的场所、车辆或容器。
abastecer
A2供应必要的物品,例如给汽车加油。
abertura
A2开幕、开放或开启某物的动作。也可以指物理上的孔或缝隙。
acertado
A2这是一个非常明智的 (acertada) 决定。
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2事故是指一个意外发生的不幸事件,通常会导致损害或伤害。这个词在许多语境中都有使用,从车祸到工伤事故。
acolá
A2在那边,那里。 '山在那边。'