dedicado
dedicado 30秒了解
- Dedicado means dedicated or committed. It is a positive adjective used for people who work hard or show great loyalty to a cause.
- It must agree in gender and number: dedicado (m), dedicada (f), dedicados (mp), dedicadas (fp).
- It is often followed by the preposition 'a' (to), which contracts with articles (ao, à, aos, às).
- Beyond personality, it also refers to technical exclusivity, such as a 'dedicated server' or a 'dedicated space'.
The word dedicado is a fundamental adjective in the Portuguese language, functioning as the past participle of the verb dedicar (to dedicate). At its core, it describes a person who is deeply committed, loyal, and focused on a specific task, person, or cause. For an English speaker, the translation is straightforward: 'dedicated' or 'devoted.' However, the cultural weight of being called dedicado in a Lusophone context often carries a strong connotation of reliability and moral character. It is not just about doing a job; it is about the spirit with which the job is done. Whether you are talking about a student who studies late every night or a doctor who stays past their shift to help a patient, dedicado is the go-to term to honor that effort.
- Professional Context
- In workplace evaluations or LinkedIn recommendations, calling someone a 'profissional dedicado' is one of the highest compliments, suggesting they go above and beyond their basic duties.
O cientista passou anos dedicado à pesquisa da cura para a malária.
Beyond personality traits, dedicado is used in technical and functional contexts. For instance, in technology, a 'servidor dedicado' (dedicated server) refers to a machine used exclusively for one client. In architecture, a 'espaço dedicado' is a room or area set aside for a specific purpose, like a laundry room or a home office. This versatility makes it a high-frequency word that spans across social, professional, and technical domains. It is essential to remember that since it is an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies: dedicado (masculine singular), dedicada (feminine singular), dedicados (masculine plural), and dedicadas (feminine plural).
- Emotional Connection
- When used to describe a partner or parent, such as 'um pai dedicado,' it implies a deep emotional bond and a consistent presence in the family's life.
Esta sala é um espaço dedicado exclusivamente à leitura e ao estudo.
In everyday conversation, you might hear someone say 'Ele se dedica muito' (He dedicates himself a lot). While this is the verb form, the adjective dedicado serves as the label for that person's state of being. It is a word that carries positive energy and respect. In Brazilian and Portuguese cultures, where hard work and family loyalty are highly valued, being recognized as dedicado is a significant social marker. It distinguishes those who merely participate from those who truly invest themselves. You will find this word in songs, literature, and formal speeches, often paired with other virtues like inteligente (intelligent) or atencioso (attentive).
- Technical Usage
- In computing, 'recursos dedicados' are resources that are not shared, ensuring higher performance and reliability for a specific task.
Ela é uma enfermeira extremamente dedicada, cuidando de todos com carinho.
Nós temos um canal de suporte dedicado para clientes premium.
To summarize, dedicado is a versatile adjective that bridges the gap between personal character and functional exclusivity. It is a word you will use to praise a friend, describe your professional ethics, or set up a technical environment. Its phonetic similarity to the English 'dedicated' makes it an easy 'cognate' for learners to remember, but its grammatical requirements for gender and prepositional use are where the true mastery of the word lies in Portuguese.
Using dedicado correctly in a sentence requires attention to two main factors: gender/number agreement and the accompanying prepositions. Because it is an adjective derived from a verb, it must always match the noun it describes. For a man, use dedicado; for a woman, dedicada; for a group of people or masculine objects, dedicados; and for a group of women or feminine objects, dedicadas. This is the first hurdle for English speakers, as 'dedicated' never changes form in English. For example, 'The dedicated teacher' becomes 'O professor dedicado' or 'A professora dedicada' depending on the teacher's gender.
- Agreement Rules
- Masculine: O funcionário dedicado. Feminine: A funcionária dedicada. Plural: Os funcionários dedicados. Feminine Plural: As funcionárias dedicadas.
Eles são atletas muito dedicados aos treinos diários.
The second crucial element is the preposition 'a'. If you are dedicated *to* something, that 'to' is translated as 'a' in Portuguese. This often results in contractions with definite articles. If the object is masculine (o trabalho), 'a + o' becomes 'ao'. If it is feminine (a família), 'a + a' becomes 'à' (with the grave accent, known as crase). For example: 'Ele é dedicado ao trabalho' and 'Ela é dedicada à família.' Forgetting the crase or the contraction is a common mistake for learners, but mastering it will make your Portuguese sound much more natural and professional.
- Preposition Patterns
- Dedicado ao [Masculine Singular], Dedicado à [Feminine Singular], Dedicado aos [Masculine Plural], Dedicado às [Feminine Plural].
A empresa possui um servidor dedicado para o banco de dados.
In more complex sentence structures, dedicado can be placed before or after the noun, though placing it after is the standard and more neutral choice. Placing it before the noun, such as 'O dedicado pai,' adds a slightly more poetic or emphatic tone, often found in literature or formal tributes. In technical descriptions, it almost always follows the noun: 'link dedicado,' 'hardware dedicado.' When you want to intensify the adjective, use adverbs like muito (very), extremamente (extremely), or totalmente (totally). For instance, 'Ele é totalmente dedicado à sua arte' (He is totally dedicated to his art).
- Word Order
- Standard: Um aluno dedicado. Poetic/Emphatic: Um dedicado aluno. Technical: Um circuito dedicado.
Esta é uma edição dedicada aos grandes poetas do século XIX.
Maria sempre foi uma esposa dedicada e companheira.
Finally, consider the context of 'dedicação' (dedication) versus 'dedicado' (dedicated). While 'dedicação' is the noun, 'dedicado' is the state. When writing, try to vary your sentence structure. Instead of always saying 'Ele tem muita dedicação,' you can say 'Ele é um trabalhador muito dedicado.' This adds variety and sophistication to your Portuguese. Whether you are writing a formal letter or chatting with a friend about a mutual acquaintance, dedicado provides a clear, respectful, and powerful way to describe commitment.
You will encounter the word dedicado in a surprisingly wide array of environments, from the living room to the server room. In personal settings, it is a staple of family gatherings and celebrations. During a wedding toast or a birthday speech, it is common to hear someone described as a filho dedicado (dedicated son) or amiga dedicada (dedicated friend). It signifies a person who shows up, who cares, and who puts in the effort to maintain relationships. In these contexts, the word is warm and carries deep emotional resonance.
- Social Context
- Heard in speeches, eulogies, and family tributes to describe long-term commitment and love.
No seu discurso, o diretor elogiou a equipe dedicada pelo sucesso do projeto.
In the professional world, dedicado is a buzzword in performance reviews and job descriptions. Employers look for profissionais dedicados—people who don't just watch the clock but are genuinely invested in the company's goals. If you are listening to a business podcast or attending a corporate meeting in Brazil or Portugal, you will hear this word used to define the ideal work ethic. It is often paired with proativo (proactive) and resiliente (resilient). In this sphere, it leans more towards efficiency and results-oriented commitment.
- Professional Context
- Found in job ads: 'Procuramos um vendedor dedicado e com boa comunicação.'
O gamer investiu em uma linha de internet dedicada para evitar lag.
The media is another place where dedicado frequently appears. Sports commentators often use it to describe athletes who have a rigorous training routine. 'Ele é um jogador muito dedicado' implies that his skill is a result of hard work rather than just raw talent. In news reports about community leaders or volunteers, the word highlights their altruism. Furthermore, in the arts, a book's dedication page is where you will see 'Dedicado a...' followed by the names of loved ones or mentors. This formal use is identical to the English 'Dedicated to...'
- Media & Sports
- Commentators use it to explain an athlete's consistency: 'Sua forma física é fruto de um treino dedicado.'
Este capítulo é dedicado à análise dos dados estatísticos.
O museu tem um andar dedicado à arte moderna brasileira.
In summary, whether you are reading a technical manual, listening to a heartfelt speech, or browsing a job board, dedicado is a word that signals focus, exclusivity, and commitment. Its presence across these diverse fields makes it one of the most useful and positive adjectives to have in your Portuguese vocabulary. By paying attention to these contexts, you will begin to notice how native speakers use it to convey respect and high standards.
While dedicado is a cognate of 'dedicated,' English speakers often stumble on its grammatical nuances in Portuguese. The most frequent error is neglecting gender agreement. In English, 'dedicated' is gender-neutral. In Portuguese, saying 'Ela é um médico dedicado' is incorrect because the subject is female and the noun 'médico' is masculine, but even if you say 'Ela é uma médica dedicado,' it is wrong because the adjective must match the feminine noun médica. It must be 'Ela é uma médica dedicada.' Always double-check the gender of the person or object you are describing.
- Agreement Error
- Wrong: As alunas são dedicado. Correct: As alunas são dedicadas.
Muitos alunos cometem erros ao não usar o feminino dedicada quando necessário.
Another common pitfall is the misuse of prepositions. English speakers often want to use 'para' (for) instead of 'a' (to) because 'dedicated for' sounds plausible in some English contexts. However, in Portuguese, the standard preposition is 'a'. Using 'dedicado para' is not always 'wrong' in a technical sense (like 'a space for'), but 'dedicado a' is the correct form for commitment and devotion. Furthermore, when using 'a', you must remember the contraction rules. 'Dedicado a o trabalho' must become 'Dedicado ao trabalho.' Failure to contract makes the speaker sound like a beginner.
- Preposition Error
- Wrong: Ele é dedicado por seu trabalho. Correct: Ele é dedicado ao seu trabalho.
O erro de esquecer a crase em dedicado à causa estranheza na escrita formal.
A third mistake is confusing dedicado with devoto. While they are similar, devoto is almost exclusively used in religious contexts (a devout person) or for extreme, almost fanatical loyalty. Using devoto for a work context might sound overly dramatic. Similarly, don't confuse it with ocupado (busy). A person can be ocupado without being dedicado. Dedicado implies a choice and a passion, whereas ocupado just implies a lack of free time. Using the wrong one can change the meaning of your compliment entirely.
- Vocabulary Confusion
- 'Devoto' is for religion/fanaticism. 'Dedicado' is for general commitment and effort.
Não confunda ser dedicado com estar apenas ocupado com tarefas inúteis.
Um erro comum é usar o plural dedicados para um sujeito singular.
Finally, avoid overusing the word. While it is a great compliment, using it in every sentence can make your praise feel hollow. Portuguese has many rich alternatives like empenhado, esforçado, or zeloso. By avoiding these common grammatical and contextual mistakes, you will use dedicado with the precision and grace of a native speaker, ensuring your message of commitment is delivered clearly.
To truly master Portuguese, you need to know when to use dedicado and when an alternative might be more precise. The most common synonym is empenhado. While dedicado refers to a general state of commitment, empenhado often refers to being actively engaged in a specific, ongoing effort or project. If someone is working hard to finish a report by Friday, they are empenhados in that task. It carries a sense of 'putting in the work' right now. Another frequent alternative is esforçado. This is a slightly 'softer' term, often used for someone who tries very hard even if they don't have natural talent. Calling a student esforçado is a kind way of recognizing their hard work despite difficulties.
- Dedicado vs. Empenhado
- 'Dedicado' is a character trait or long-term state. 'Empenhado' is active commitment to a specific current goal.
Ele está muito empenhado em aprender português este ano.
In more formal or professional contexts, you might use zeloso. This word implies a sense of care, attention to detail, and protection. A funcionário zeloso is someone who takes care of the company's equipment and reputation as if it were their own. It is more about 'carefulness' than just 'hard work.' On the more intense side, we have devotado. As mentioned before, this is very close to 'devoted' and is often reserved for religious contexts, deep romantic love, or lifelong causes. It is stronger and more emotional than dedicado.
- Dedicado vs. Zeloso
- 'Dedicado' is about focus and time. 'Zeloso' is about care, caution, and attention to detail.
A secretária é muito zelosa com os documentos da empresa.
For technical exclusivity, alternatives are rarer, but you might hear exclusivo. While a 'servidor dedicado' is a specific technical term, a 'canal exclusivo' implies that it is reserved for a certain group. However, dedicado remains the standard for hardware and infrastructure. In the realm of personality, if you want to emphasize loyalty, fiel (faithful) or leal (loyal) are the way to go. You can be dedicado to a job without being fiel to the company (if you are looking for other jobs), but usually, these traits go hand-in-hand.
- Dedicado vs. Aplicado
- 'Aplicado' is mostly used for students who study hard and follow instructions carefully.
Aquele aluno é muito aplicado e sempre tira notas boas.
Eles são fiscais zelosos que garantem a segurança de todos.
Knowing these synonyms allows you to describe people and situations with much more nuance. Instead of using the same word repeatedly, you can choose esforçado for the beginner who is trying their best, empenhado for the colleague working on a big launch, and dedicado for the lifelong friend or the reliable professional. This variety is what makes a speaker sound fluent and sophisticated.
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'dicare' is also related to 'dizer' (to say). Originally, to dedicate something was to 'say' or 'proclaim' its higher purpose in a formal ceremony.
发音指南
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh'. In Portuguese, it is usually reduced to a soft 'u'.
- Stress on the wrong syllable, like 'DE-di-ka-do' or 'de-di-ka-DO'.
- Failing to use the 'djee' sound for 'di' in Brazilian Portuguese.
- Making the 'e' in 'de' too open like 'dead'. It should be closed like 'day'.
- Not distinguishing between 'dedicado' and 'dedicada' in speech.
难度评级
Easy to recognize due to being a cognate.
Requires attention to gender agreement and prepositions.
The 'di' sound in Brazil and the final 'o' need practice.
Clear pronunciation and high frequency make it easy to hear.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Gender Agreement
O pai dedicado / A mãe dedicada.
Number Agreement
Os pais dedicados / As mães dedicadas.
Prepositional Contraction (Crase)
Dedicado à música (a + a).
Prepositional Contraction (Masculine)
Dedicado ao esporte (a + o).
Adjective Placement
Usually follows the noun: 'trabalhador dedicado'.
按水平分级的例句
O meu pai é muito dedicado.
My father is very dedicated.
Simple adjective use. 'Dedicado' matches the masculine noun 'pai'.
Ela é uma aluna dedicada.
She is a dedicated student.
Feminine agreement: 'aluna' (feminine) needs 'dedicada'.
Eles são médicos dedicados.
They are dedicated doctors.
Plural agreement: 'médicos' (masculine plural) needs 'dedicados'.
O professor é dedicado ao trabalho.
The teacher is dedicated to work.
Introduction of the preposition 'ao' (a + o).
Eu sou um trabalhador dedicado.
I am a dedicated worker.
Using 'ser' to describe a personal trait.
Maria é muito dedicada à família.
Maria is very dedicated to the family.
Use of 'à' (a + a) for feminine objects.
Nós somos alunos dedicados.
We are dedicated students.
Plural masculine agreement for a mixed group.
Este livro é dedicado a você.
This book is dedicated to you.
Standard dedication format.
Ele é um profissional dedicado e pontual.
He is a dedicated and punctual professional.
Combining two adjectives to describe a person.
A empresa tem um suporte dedicado.
The company has dedicated support.
Using 'dedicado' to describe a service/department.
Ela passa o tempo dedicada aos estudos.
She spends her time dedicated to studies.
Adjective modifying the subject while describing an action.
Os atletas são dedicados aos treinos.
The athletes are dedicated to training.
Plural agreement with the preposition 'aos'.
Este quarto é um espaço dedicado ao lazer.
This room is a space dedicated to leisure.
Describing the purpose of a physical space.
Sempre fui uma pessoa dedicada aos meus amigos.
I have always been a person dedicated to my friends.
Use of the past participle with the verb 'ser'.
O restaurante tem um garçom muito dedicado.
The restaurant has a very dedicated waiter.
Standard adjective placement after the noun.
Eles criaram um site dedicado à culinária.
They created a website dedicated to cooking.
Technical use of 'dedicado' with 'à'.
O sucesso dela é resultado de um trabalho dedicado.
Her success is the result of dedicated work.
Abstract noun modified by 'dedicado'.
Precisamos de um servidor dedicado para o novo projeto.
We need a dedicated server for the new project.
Technical IT terminology.
Ela é reconhecida como a funcionária mais dedicada da loja.
She is recognized as the most dedicated employee in the store.
Superlative structure with 'mais'.
O autor escreveu um capítulo dedicado à história local.
The author wrote a chapter dedicated to local history.
Describing the focus of a piece of writing.
Apesar do cansaço, ele continuou dedicado ao seu objetivo.
Despite the tiredness, he remained dedicated to his goal.
Using 'dedicado' after a concessive clause.
Temos uma equipe dedicada exclusivamente a este cliente.
We have a team dedicated exclusively to this client.
Adverb 'exclusivamente' intensifying the dedication.
O museu inaugurou uma ala dedicada à arte sacra.
The museum inaugurated a wing dedicated to sacred art.
Formal use in a cultural context.
Ela sempre foi dedicada a ajudar os animais de rua.
She was always dedicated to helping street animals.
Preposition 'a' followed by an infinitive verb.
A política externa brasileira tem sido dedicada ao diálogo.
Brazilian foreign policy has been dedicated to dialogue.
Abstract institutional commitment.
O cientista vive uma vida dedicada à busca pela verdade.
The scientist lives a life dedicated to the search for truth.
Philosophical or life-long dedication.
Este software exige um hardware dedicado para funcionar bem.
This software requires dedicated hardware to function well.
Technical requirement context.
Foram anos dedicados à construção desta catedral.
They were years dedicated to the construction of this cathedral.
Plural agreement with 'anos' (masculine plural).
O voluntário é totalmente dedicado à causa ambiental.
The volunteer is totally dedicated to the environmental cause.
Intensifier 'totalmente' used with the adjective.
Sua obra é dedicada à memória de seus antepassados.
His/her work is dedicated to the memory of his/her ancestors.
Formal dedication to an abstract concept (memory).
O canal de televisão é dedicado a notícias 24 horas por dia.
The television channel is dedicated to news 24 hours a day.
Describing the specialization of a media outlet.
Ela se manteve dedicada ao projeto, mesmo sem financiamento.
She remained dedicated to the project, even without funding.
Using the verb 'manter-se' (to remain) with the adjective.
Trata-se de um estudo dedicado à análise do discurso político.
It is a study dedicated to the analysis of political discourse.
Formal academic framing.
O embaixador foi um homem dedicado à paz mundial.
The ambassador was a man dedicated to world peace.
High-level professional tribute.
A empresa oferece um link dedicado com garantia de banda larga.
The company offers a dedicated link with guaranteed bandwidth.
Commercial/Technical specification.
O poema, dedicado à sua musa, é de uma beleza rara.
The poem, dedicated to his muse, is of a rare beauty.
Appositive use of the adjective.
Eles são profissionais dedicadíssimos, superando todas as expectativas.
They are extremely dedicated professionals, exceeding all expectations.
Use of the absolute superlative '-íssimo'.
A conferência será dedicada à discussão das mudanças climáticas.
The conference will be dedicated to the discussion of climate change.
Future tense with 'ser dedicado'.
Sua vida, dedicada ao magistério, inspirou gerações de alunos.
His/her life, dedicated to teaching, inspired generations of students.
Parenthetical adjective phrase.
O setor público deve estar dedicado ao bem-estar da população.
The public sector must be dedicated to the well-being of the population.
Modal verb 'dever' with the adjective.
A hermenêutica jurídica é dedicada à interpretação das normas.
Legal hermeneutics is dedicated to the interpretation of norms.
Highly specialized academic/legal context.
O autor legou-nos uma obra dedicada à exegese bíblica.
The author left us a work dedicated to biblical exegesis.
Archaic/Formal vocabulary ('legou-nos', 'exegese').
O investimento em infraestrutura dedicada é vital para o PIB.
Investment in dedicated infrastructure is vital for the GDP.
Economic/Macro-scale discussion.
O festival, dedicado à memória do cineasta, foi um sucesso retumbante.
The festival, dedicated to the filmmaker's memory, was a resounding success.
Journalistic/Sophisticated tone.
A mente dedicada ao saber não conhece fronteiras nem limites.
The mind dedicated to knowledge knows no borders or limits.
Philosophical/Poetic generalization.
A empresa instituiu um fundo dedicado à inovação disruptiva.
The company established a fund dedicated to disruptive innovation.
Modern corporate/financial terminology.
Sua conduta, sempre dedicada e íntegra, é um exemplo a ser seguido.
Your conduct, always dedicated and upright, is an example to be followed.
Formal commendation with coordinated adjectives.
O espaço sideral continua a ser um campo dedicado à exploração humana.
Outer space continues to be a field dedicated to human exploration.
Grand-scale conceptual use.
常见搭配
常用短语
— A phrase used at the start of books or songs to show who they were made for.
Este álbum é dedicado a você, meu amor.
— Used with 'dedicado' to show total, 100% commitment.
Ele é dedicado de corpo e alma ao seu trabalho.
— Used to describe someone who is dedicated to a very high, perhaps excessive, degree.
Ela é dedicada ao extremo em tudo o que faz.
— Often followed by 'dedicado' in a toast.
Um brinde ao nosso dedicado colega que está se aposentando.
— A common pair of adjectives to describe a loyal partner or employee.
Ele sempre foi um marido fiel e dedicado.
— Emphasizes that something is for one purpose only.
Este fundo é exclusivamente dedicado à educação.
— Common in academic and scientific contexts.
O laboratório é dedicado à pesquisa de células-tronco.
— Highlights long-term consistency in commitment.
Ele foi sempre dedicado aos seus princípios.
— Used for public servants or military personnel.
O policial foi homenageado por ser dedicado ao serviço.
— Describes a hobby or a specific area in a house.
Meu avô tem um canto dedicado à leitura.
容易混淆的词
Devoto is more for religion or extreme fanaticism, while dedicado is for general commitment.
Ocupado means busy. You can be busy without being dedicated, and vice versa.
Aplicado is mostly for students who study hard, whereas dedicado is broader.
习语与表达
— To be so dedicated to a company or cause that you 'wear the shirt' metaphorically.
Ele realmente vestiu a camisa e é o funcionário mais dedicado.
Informal/Professional— To give one's blood; to be extremely dedicated and work to the point of exhaustion.
Ela deu o sangue para que o evento fosse um sucesso.
Informal— To dive in headfirst; to become fully dedicated to something new very quickly.
Ele caiu de cabeça no novo projeto e está sendo muito dedicado.
Informal— To be a person for all tasks; a dedicated person who is always ready to help with anything.
O João é pau para toda obra, um funcionário muito dedicado.
Informal— To do something out of love; implies a deep, sincere dedication without expecting reward.
Ela cuida do jardim por amor, é muito dedicada às suas plantas.
Neutral— To not measure efforts; to be so dedicated that you do whatever is necessary.
A equipe não mediu esforços e foi muito dedicada na organização.
Neutral/Formal— To be in someone's hands; often used when trusting a dedicated professional.
Estamos nas mãos de um médico muito dedicado, fiquem tranquilos.
Informal— To take seriously; the foundation of being dedicated to something.
Ele leva o treino a sério, é um atleta muito dedicado.
Neutral— To sweat the shirt; to work very hard and be dedicated through physical or mental effort.
Tivemos que suar a camisa, mas fomos dedicados até o fim.
Informal— To be restless; sometimes used for a 'dedicado' person who can't stop working.
Ele tem bicho-carpinteiro, está sempre dedicado a uma nova tarefa.
Informal (Brazil)容易混淆
Looks like 'devoted' and 'dedicado'.
Devotado is more emotional and stronger. Dedicado is more common for work and daily life.
Um marido devotado (very emotional) vs Um trabalhador dedicado (standard commitment).
Both mean working hard.
Empenhado is usually for a specific, current task. Dedicado is a general personality trait.
Estou empenhado nesta tarefa. / Eu sou um homem dedicado.
Both imply effort.
Esforçado suggests the person tries hard despite difficulties. Dedicado suggests focus and commitment.
Ele é esforçado (he tries). / Ele é dedicado (he is committed).
Both involve care.
Zeloso is about being careful and protective. Dedicado is about time and focus.
Um pai zeloso (protective). / Um pai dedicado (spends time/effort).
Both involve loyalty.
Fiel is purely about loyalty and not betraying. Dedicado is about active effort.
Um cão fiel. / Um funcionário dedicado.
句型
[Subject] é [dedicado/a].
Ele é dedicado.
[Subject] é um/uma [Noun] [dedicado/a].
Ela é uma médica dedicada.
[Subject] é dedicado(a) ao/à [Noun].
Ele é dedicado ao seu hobby.
[Noun] dedicado(a) exclusivamente a [Noun].
Um canal dedicado exclusivamente a filmes.
Apesar de [Condition], [Subject] continua dedicado(a).
Apesar de cansado, ele continua dedicado.
[Noun], dedicado(a) à [Abstract Noun], [Verb].
Sua vida, dedicada à ciência, mudou o mundo.
Muito dedicado(a).
Ela é muito dedicada.
Dedicado(a) a [Verb Infinitive].
Dedicado a ajudar.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very common in both spoken and written Portuguese.
-
Ela é um professor dedicado.
→
Ela é uma professora dedicada.
The gender of the article (uma), the noun (professora), and the adjective (dedicada) must all match the subject (ela).
-
Ele é dedicado para seu trabalho.
→
Ele é dedicado ao seu trabalho.
The standard preposition for 'dedicated to' in Portuguese is 'a', which contracts with 'o' to become 'ao'.
-
Eles são muito dedicado.
→
Eles são muito dedicados.
Adjectives must agree in number. Since 'eles' is plural, 'dedicado' must also be plural.
-
Dedicado a música.
→
Dedicado à música.
When 'dedicado a' is followed by a feminine noun that takes an article (a música), you must use the crase (à).
-
Um dedicado aluno.
→
Um aluno dedicado.
While 'um dedicado aluno' isn't technically wrong, it sounds very poetic or old-fashioned. In normal speech, the adjective follows the noun.
小贴士
Gender Agreement
Always check the noun before you use 'dedicado'. If the noun is feminine, you MUST use 'dedicada'. This is the most common mistake for English speakers.
Cognate Advantage
Use the fact that it looks like 'dedicated' to your advantage! It's an easy word to remember, so use it often to sound more fluent when giving compliments.
The Brazilian 'Di'
If you are learning Brazilian Portuguese, remember to say 'djee' for the 'di' part. It will make you sound much more like a native speaker from Rio or São Paulo.
Preposition 'A'
Always remember that 'dedicado' takes the preposition 'a'. If you are writing, be careful with the crase (à) when the next word is feminine.
Technical Use
Don't be afraid to use 'dedicado' in technical contexts. If you are talking about IT or architecture, it's the perfectly correct word for 'exclusive'.
Complimenting Others
Calling a colleague 'dedicado' is one of the safest and best compliments you can give in a Lusophone office. It shows you value their effort.
Book Dedications
If you ever write a book or a thesis in Portuguese, the section for dedications is called 'Dedicatória', and you start with 'Dedicado a...'.
Dedicado vs. Ocupado
Remember that being 'dedicado' is a choice and a virtue. Being 'ocupado' is just a state of having many things to do. Use 'dedicado' when you want to praise someone's heart.
Word Order
Keep 'dedicado' after the noun for 99% of situations. Only put it before the noun if you are writing poetry or a very emotional speech.
The 'O' and 'A'
Think of the 'o' at the end as a small circle for a man, and the 'a' as a dress for a woman. This helps remember the gender agreement!
记住它
记忆技巧
Think of 'Dedi' as 'Dady'. A 'Dady' (Dad) is often 'dedicado' to his family. Dedi-ca-do.
视觉联想
Imagine a person sitting at a desk with a single bright spotlight on them, ignoring everything else in the dark room. That focus is being 'dedicado'.
Word Web
挑战
Try to find three things in your life right now that you are 'dedicado' to. Say them out loud: 'Eu sou dedicado a...'
词源
From the Latin 'dedicatus', which is the past participle of 'dedicare'. In Latin, 'de-' (completely) + 'dicare' (to proclaim or consecrate).
原始含义: To formally hand over, to consecrate to a deity, or to proclaim something as belonging to someone else.
Romance (Latin root).文化背景
Calling someone 'dedicado' is always positive. However, in a professional setting, ensure you are not implying they are *only* a hard worker without being smart/efficient.
In English, 'dedicated' is often used for machines (dedicated server) or very serious commitment. In Portuguese, it is used more frequently for everyday kindness and effort.
在生活中练习
真实语境
Professional Evaluation
- Funcionário dedicado
- Dedicado às metas
- Sempre foi dedicado
- Demonstra ser dedicado
Family/Relationships
- Pai muito dedicado
- Esposa dedicada
- Dedicado aos filhos
- Amigo fiel e dedicado
Technology/IT
- Servidor dedicado
- Link de internet dedicado
- Hardware dedicado
- Recursos dedicados
Education/Study
- Aluno dedicado
- Tempo dedicado ao estudo
- Dedicado aos livros
- Professor dedicado
Arts/Literature
- Dedicado à memória de
- Livro dedicado a
- Poema dedicado
- Capítulo dedicado
对话开场白
"Você se considera uma pessoa dedicada ao seu trabalho ou aos seus hobbies?"
"Quem é a pessoa mais dedicada que você conhece na sua família?"
"Você acha que é necessário ser dedicado para ter sucesso na vida?"
"Ao que você está mais dedicado ultimamente: estudos, trabalho ou lazer?"
"Você prefere trabalhar em um ambiente com pessoas muito dedicadas ou mais relaxadas?"
日记主题
Escreva sobre um momento em que você foi muito dedicado a um objetivo e conseguiu alcançá-lo.
Como você pode ser mais dedicado à sua saúde e bem-estar nesta semana?
Descreva um profissional dedicado que você admira e explique por que ele é um exemplo.
O que significa para você ser 'dedicado de corpo e alma' a alguma coisa?
Reflita sobre a diferença entre ser dedicado e ser apenas uma pessoa ocupada.
常见问题
10 个问题It is almost always positive. It describes someone who is hard-working, loyal, and focused. In very rare contexts, someone might say someone is 'dedicado demais' (too dedicated) if they are working so much they neglect their health, but even then, the word itself remains a compliment to their effort.
Yes! In technology, we use 'servidor dedicado' (dedicated server) or 'link dedicado' (dedicated link). It means the resource is not shared with anyone else. This is a very common technical use of the word in Portuguese.
You should use the preposition 'a'. For example, 'Ele é dedicado ao seu filho' or 'Ela é dedicada à sua carreira'. Remember that 'a' often contracts with articles to become 'ao', 'à', 'aos', or 'às'. Using 'para' is sometimes okay, but 'a' is the standard.
Yes, it is an adjective, so it must agree with the noun. Use 'dedicado' for masculine nouns (O professor dedicado) and 'dedicada' for feminine nouns (A professora dedicada). For plurals, use 'dedicados' and 'dedicadas'.
'Dedicado' is usually a long-term personality trait or a general state. 'Empenhado' is often used for a specific, current effort. For example, 'I am a dedicated student' (general) vs 'I am committed to finishing this project today' (specific).
Yes, it is very common. You will see 'Dedicado a...' or 'Este livro é dedicado a...' on the first pages of many Portuguese and Brazilian books. It is the formal way to offer the work to someone.
Absolutely. Commentators often call athletes 'muito dedicados' to describe their training and discipline. It is a way to say their success comes from hard work and not just natural talent.
You can say 'muito dedicado' or 'extremamente dedicado'. If you want to be very formal or emphatic, you can use the superlative 'dedicadíssimo' (very, very dedicated).
Yes, they are very close. However, 'dedicado' is used more often for work and daily commitment, while 'devoto' or 'devotado' (the closer relatives of 'devoted') are often reserved for religious or very deep emotional contexts.
Yes, you can say 'um espaço dedicado à leitura' (a space dedicated to reading). It means the space was created or reserved for that specific purpose only.
自我测试 200 个问题
Write a sentence in Portuguese describing yourself as a dedicated student.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is dedicated to his family.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short compliment for a dedicated colleague.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need a dedicated server.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'dedicada' in a sentence about a nurse.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a book dedication for your best friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'They are dedicated athletes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in one sentence why a teacher should be 'dedicado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is dedicated to the environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dedicadíssimo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A space dedicated to reading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a dedicated father.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Dedicated exclusively to you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a dedicated worker in three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Dedicated to world peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dedicados' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I spent years dedicated to this project.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a dedicated dog.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A dedicated internet link.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about being dedicated to a goal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Diga 'Eu sou um profissional dedicado' em voz alta.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'dedicada' focando no som do 'da' final.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'servidor dedicado' com o sotaque brasileiro (djee).
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria que é dedicado à sua família?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'trabalho dedicado' três vezes rápido.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'dedicadíssimo' enfatizando o 'dís'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'link dedicado' de forma profissional.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'aluna dedicada' no feminino.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'dedicados ao esporte' no plural.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você elogia um amigo dedicado?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'espaço dedicado à leitura'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'dedicado de corpo e alma'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'médicos dedicados' no plural.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Como você diria 'dedicated to you'?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'ela é muito dedicada'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'ele é um pai dedicado'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'dedicadamente'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'equipe dedicada' com entusiasmo.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'dedicado à causa'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga 'tempo dedicado ao estudo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
O que você ouve em 'Ele é um aluno dedicado'?
Identifique o gênero: 'Ela é muito dedicada'.
O que significa 'servidor dedicado' em um áudio técnico?
Quantas sílabas você ouve em 'dedicado'?
Qual é o objeto da dedicação em 'Dedicado à música'?
Ouça e escreva: 'Nós somos dedicados'.
Ouça e escreva: 'Uma vida dedicada ao bem'.
Qual é a intensidade em 'Ele é dedicadíssimo'?
Quem é dedicado em 'O professor é dedicado'?
Identifique o plural: 'Eles são dedicados'.
Ouça e escreva: 'Espaço dedicado à leitura'.
O que você ouve: 'Dedicado a você'?
Identifique a preposição em 'Dedicado ao trabalho'.
Ouça e escreva: 'Trabalhador dedicado'.
Qual é o sentimento em 'Ela é uma mãe dedicada'?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'dedicado' is your primary tool for praising commitment and hard work. Whether you are describing a 'pai dedicado' (dedicated father) or a 'servidor dedicado' (dedicated server), remember to match the gender and use the preposition 'a' for the object of the dedication.
- Dedicado means dedicated or committed. It is a positive adjective used for people who work hard or show great loyalty to a cause.
- It must agree in gender and number: dedicado (m), dedicada (f), dedicados (mp), dedicadas (fp).
- It is often followed by the preposition 'a' (to), which contracts with articles (ao, à, aos, às).
- Beyond personality, it also refers to technical exclusivity, such as a 'dedicated server' or a 'dedicated space'.
Gender Agreement
Always check the noun before you use 'dedicado'. If the noun is feminine, you MUST use 'dedicada'. This is the most common mistake for English speakers.
Cognate Advantage
Use the fact that it looks like 'dedicated' to your advantage! It's an easy word to remember, so use it often to sound more fluent when giving compliments.
The Brazilian 'Di'
If you are learning Brazilian Portuguese, remember to say 'djee' for the 'di' part. It will make you sound much more like a native speaker from Rio or São Paulo.
Preposition 'A'
Always remember that 'dedicado' takes the preposition 'a'. If you are writing, be careful with the crase (à) when the next word is feminine.
相关内容
这个词在其他语言中
更多family词汇
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2他是一个受祝福的人。
abrigo
A2这个避难所非常安全。
acarinhar
A2温柔地爱抚或表示关怀。
aceito
A2已接受;普遍认可或一致同意。'支付已 aceito'(支付已接受)。
acenar
A2挥手或点头以示问候或同意。
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2热情的欢迎或接待。 '那家旅店的接待(acolhimento)非常周到。'
acolitar
B2协助或陪伴某人,提供帮助、支持或陪伴。 / 主动地支持个人或团体,通常通过实际在场和提供具体或道义上的帮助来实现。
acomodar
A2“acomodar”的意思是为某人提供住宿或为某物提供空间。