institucional
institucional 30秒了解
- Institucional is a formal adjective meaning 'related to an institution' like a company or government.
- It is a cognate of 'institutional' and is gender-neutral in the singular form in Portuguese.
- Commonly used in professional settings to describe official communication, videos, or systemic issues.
- The plural form is 'institucionais', which is a frequent point of error for English speakers.
The Portuguese word institucional is an adjective that carries significant weight in formal, academic, and professional contexts. At its core, it describes anything pertaining to an institution—be it a government body, a large corporation, a university, or a long-standing social system. For an English speaker, the word is a 'true cognate,' meaning it looks and sounds very similar to its English counterpart 'institutional,' and fortunately, it shares almost the exact same semantic space. When you use this word, you are moving away from the personal, the individual, and the informal, and stepping into the realm of established structures and collective identity. It is a word that suggests stability, formality, and often a degree of bureaucracy or officialdom.
- Scope of Application
- This term is most frequently applied to communications, behaviors, and structures. For instance, a 'campanha institucional' is not trying to sell you a specific product like a chocolate bar; rather, it is trying to build the image of the company itself or promote a public service message. It is about the 'brand' or the 'entity' rather than the 'item'.
A universidade lançou um novo vídeo institucional para atrair novos pesquisadores.
In everyday life, you might encounter this word when dealing with banks (apoio institucional), government agencies (comunicação institucional), or even in sociology when discussing 'institutionalized' behaviors (comportamento institucionalizado). It implies that the action or object is sanctioned by a higher authority or is part of a standard operating procedure. It is the opposite of 'pessoal' (personal) or 'informal'. If a professor gives you advice as a friend, it is personal; if they give you advice via an official university email regarding policy, it is institutional.
- The Corporate Angle
- In the business world, 'investidores institucionais' refers to large organizations like pension funds or insurance companies that invest huge sums of money, as opposed to 'investidores de varejo' (retail investors/individuals). This distinction is crucial in financial news.
O site da empresa tem uma seção institucional com a história da fundação.
Furthermore, the word can describe the 'look and feel' of something. If an office is described as having an 'aspecto institucional,' it usually means it looks professional, perhaps a bit sterile, and follows a standardized aesthetic common to large organizations. It lacks the warmth of a home but gains the prestige of a formal entity. You will hear this word constantly in the Jornal Nacional or other news broadcasts when discussing government reforms or the 'crise institucional' (institutional crisis), referring to conflicts between different branches of government like the Judiciary and the Executive.
- Sociological Context
- Sociologically, 'racismo institucional' is a term used to describe how societal structures—rather than just individuals—can perpetuate discrimination. This is a common topic in Brazilian academic and social justice circles.
Precisamos de uma reforma institucional para melhorar a eficiência do estado.
A transparência é um valor institucional desta prefeitura.
Finally, understand that 'institucional' is a high-register word. While you won't use it to describe your breakfast, you will use it to describe the framework of your society, the rules of your workplace, and the formal communications of the world around you. It bridges the gap between the abstract concept of an 'institution' and the concrete reality of its actions.
Using institucional correctly in Portuguese requires an understanding of adjective placement and agreement. In Portuguese, adjectives typically follow the noun they modify. This is true for 'institucional' as well. Because it ends in '-al', it is gender-neutral. Whether you are describing a masculine noun like 'o governo' or a feminine noun like 'a empresa', the adjective remains 'institucional'. However, when the noun is plural, the ending changes from '-al' to '-ais'. This is a common pattern in Portuguese (e.g., canal -> canais, industrial -> industriais).
- Singular vs. Plural
- Singular: O apoio institucional (The institutional support). Plural: Os apoios institucionais (The institutional supports). Notice how the 'l' drops and is replaced by 'is'.
Eles apresentaram os relatórios institucionais na reunião de ontem.
The word is frequently used in the context of 'Comunicação Institucional' (Institutional Communication). This refers to the department in a company or government agency that manages its public image. If you are writing a CV and worked in PR, you might say: 'Trabalhei no departamento de comunicação institucional'. It sounds much more professional than just saying 'marketing'.
- Common Collocations
- - Vídeo institucional (Corporate/Promo video)
- Identidade institucional (Institutional identity/Branding)
- Cargo institucional (Institutional role/Official position)
A empresa mantém uma postura institucional neutra em relação à política.
When discussing politics, 'crise institucional' is a heavy-hitting phrase. It suggests that the very foundations of the state—the courts, the parliament, the presidency—are at odds or failing to function. In a sentence: 'O país atravessa uma grave crise institucional que afeta a economia'. This usage is very common in Brazilian news media (like G1 or Folha de S.Paulo).
O reitor fez um pronunciamento institucional sobre as novas bolsas de estudo.
In the academic world, you will see 'e-mail institucional'. This is the email address provided by your university (usually ending in .edu or .br). Professors will often insist: 'Por favor, use apenas o seu e-mail institucional para comunicações oficiais'. This reinforces the idea that the interaction is within the formal boundaries of the institution.
- Formal Agreements
- Acordo institucional: An agreement between two organizations rather than two individuals. Example: 'Firmamos um acordo institucional entre a ONG e a Prefeitura'.
O design do logo segue o manual de identidade institucional.
Lastly, consider the phrase 'marketing institucional'. Unlike 'marketing direto' which asks you to buy now, 'marketing institucional' builds the long-term reputation of the brand. It is the difference between a 'Sale!' sign and a commercial about a company's commitment to the environment. Both are marketing, but the latter is 'institucional'.
If you spend any time in Brazil or Portugal in a professional or civic capacity, you will hear institucional frequently. It is not a word for the beach or the bar, but it is the lifeblood of the office, the courtroom, and the newsroom. In Brazil, especially, where the state plays a large role in daily life, institutional relationships (relações institucionais) are a major field of work. Large companies have 'Diretores de Relações Institucionais' whose entire job is to talk to the government and other organizations.
- The Evening News (O Telejornal)
- Journalists use this word to describe the health of democracy. 'Estabilidade institucional' (institutional stability) is a phrase used to reassure markets that the country's rules are being followed and there is no risk of a coup or total system failure.
O porta-voz da presidência emitiu uma nota institucional sobre o ocorrido.
In universities, you'll hear it during 'Semana Institucional' or 'Acolhimento Institucional'—the orientation week for new students. Here, the word is used to welcome you into the 'body' of the institution. It makes the student feel part of something larger than just a classroom. You'll also see it on every official website. Look at the bottom of a Brazilian government page, and you'll see links like 'Acesso à Informação' and 'Canais Institucionais'.
- Corporate Environment
- In a business meeting, someone might say: 'Precisamos de um posicionamento institucional sobre a sustentabilidade'. This means the company needs an official stance that every employee must follow when speaking to the public.
O banco oferece linhas de crédito para investidores institucionais.
Another place you'll see this is in 'Publicidade Institucional'. In Brazil, the government is often the largest advertiser. They run ads about vaccination, traffic safety, or new infrastructure. These aren't selling a product; they are 'institutional' because they promote the actions and values of the state. You'll see these on billboards, TV, and YouTube ads constantly.
- Social Media
- Even on Instagram, a company's 'perfil institucional' is their official business account, as opposed to the personal account of the CEO or an influencer representing them.
A campanha institucional de Natal da empresa foi muito emocionante.
In summary, 'institucional' is the word of the 'Establishment'. Whether you are listening to a podcast about politics (like 'Foro de Teresina' in Brazil) or reading a business report from 'Exame', this word will be a constant companion. It signifies that the topic is formal, official, and related to the structural framework of society.
While institucional is a cognate, English speakers often fall into a few traps when using it in Portuguese. The most frequent error is related to pluralization. In English, you just add an 's' (institutional -> institutionals), but in Portuguese, the '-al' ending changes to '-ais'. Saying 'apoios institucionals' is a dead giveaway that you are translating directly from English grammar rules.
- Mistake 1: Pluralization
- Incorrect: Os vídeos institucionals.
Correct: Os vídeos institucionais.
As normas institucionais devem ser respeitadas por todos os funcionários.
Another common mistake is word order. English speakers often want to put the adjective before the noun because that's how it works in English. You might be tempted to say 'o institucional vídeo'. In Portuguese, this sounds very poetic or archaic, and in a business context, it just sounds wrong. Always place it after the noun: 'o vídeo institucional'.
- Mistake 2: Using it for 'Inmates'
- In English, 'institutionalized' can refer specifically to someone in a prison or mental health facility. While 'institucionalizado' exists in Portuguese, 'institucional' itself is rarely used to describe a person. Don't say 'Ele é um homem institucional'. Use 'Ele está institucionalizado' if you mean he is in an institution.
A mudança institucional foi aprovada pelo conselho administrativo.
Confusing 'institucional' with 'instintivo' (instinctive) is a rare but possible phonological slip for beginners. They sound somewhat similar if spoken quickly, but they are polar opposites. One is about systems and rules; the other is about gut feelings. Also, be careful not to confuse 'institucional' with 'constitucional' (constitutional). While they are related (a constitution is an institutional document), 'constitucional' specifically refers to the National Constitution, whereas 'institucional' is broader.
- Mistake 3: Overuse
- Sometimes learners use 'institucional' when they just mean 'formal' or 'oficial'. If you are talking about a dress code, 'vestimenta institucional' sounds like a uniform. If you just mean people should wear suits, use 'traje formal'.
O evento terá um caráter institucional, sem fins lucrativos.
Lastly, remember that 'institucional' is an adjective, not a noun. In English, we sometimes say 'the institutional' as a shorthand (though rare). In Portuguese, you must have a noun. You cannot say 'O institucional é importante'. You must say 'O ambiente institucional é importante' or 'A cultura institucional é importante'.
To truly master Portuguese, you need to know when institucional is the best fit and when an alternative might be more precise. Because 'institucional' is quite broad, there are several synonyms that focus on specific aspects of its meaning. For example, if you are talking about the government, 'governamental' is more specific. If you are talking about a company, 'corporativo' or 'empresarial' might be better.
- Institucional vs. Oficial
- 'Oficial' means something has been formally sanctioned or announced. 'Institucional' refers to the nature of the entity. A 'comunicado oficial' is a formal announcement. A 'comunicado institucional' is an announcement that represents the whole organization's values or identity.
O governo federal lançou uma nova página institucional para o programa.
Another close relative is 'formal'. While all institutional things are usually formal, not all formal things are institutional. A 'jantar formal' (formal dinner) isn't necessarily institutional unless it's hosted by an organization for organizational purposes. 'Formal' is about the etiquette; 'institucional' is about the structure and the entity.
- Institucional vs. Sistêmico
- 'Sistêmico' (systemic) refers to the whole system. 'Institucional' refers to the specific organization. Often they are used together. 'O problema é institucional' means the organization has a problem. 'O problema é sistêmico' means the entire network of organizations has a problem.
A parceria institucional entre as duas ONGs rendeu bons frutos.
If you want to describe something that is just 'by the book' or very standard, you might use 'padronizado' (standardized). For example, 'um processo padronizado'. 'Institucional' would imply that the process is not just standardized, but officially part of the institution's core identity. If you are looking for an antonym, 'pessoal' (personal) or 'privado' (private) are the most common. 'Minha opinião pessoal' (my personal opinion) vs. 'A opinião institucional' (the organization's opinion).
- Niche Alternatives
- - Estatutário: Related to the 'estatutos' (bylaws) of an institution.
- Burocrático: Often a negative way to describe institutional processes.
- Protocolar: Related to official protocol.
A imagem institucional da empresa melhorou após a campanha ecológica.
In summary, 'institucional' is your go-to word for anything that belongs to the 'system' or the 'entity'. By knowing its synonyms like 'corporativo', 'oficial', and 'sistêmico', you can choose the exact shade of meaning required for your conversation or document.
How Formal Is It?
趣味小知识
The root 'stature' (to stand) is at the heart of 'institucional'. So, an institution is literally something that is 'made to stand' or established firmly.
发音指南
- Pronouncing the 'L' like an English 'L' (it should be a soft 'w' sound in Brazil).
- Stress on the 'tu' syllable instead of the 'nal' syllable.
- Forgetting to nasalize the 'in' at the start.
- Mispronouncing the 'cio' as 'si-o' instead of a quick 'syoh' dipthong.
- Adding an 'e' sound at the end (institucionále).
难度评级
Easy to recognize as a cognate for English speakers.
Pluralization (ais) and word order require attention.
The final 'L' sound and stress placement can be tricky.
Clear pronunciation in formal contexts makes it easy to hear.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Adjectives ending in -al change to -ais in the plural.
Institucional -> Institucionais
Adjectives usually follow the noun in Portuguese.
Apoio institucional (Not: Institucional apoio)
Adjectives ending in -al are the same for masculine and feminine.
O governo institucional / A empresa institucional
The stress in words ending in -al is almost always on the last syllable.
In-sti-tu-cio-NAL
Nasalization of the initial 'in-'.
The 'n' is not fully pronounced; the 'i' is nasalized.
按水平分级的例句
Eu uso o meu e-mail institucional.
I use my institutional email.
Notice 'institucional' follows the noun 'e-mail'.
O site institucional é muito bonito.
The institutional website is very beautiful.
Adjective describing the 'type' of website.
A escola tem um vídeo institucional.
The school has an institutional video.
Institutional here means 'about the school'.
Onde está o logo institucional?
Where is the institutional logo?
Refers to the official logo of the organization.
Recebi um convite institucional.
I received an institutional invitation.
An invitation from an organization, not a person.
O apoio institucional é importante.
Institutional support is important.
Common noun-adjective pair.
Eles trabalham no setor institucional.
They work in the institutional sector.
Refers to a specific department.
A empresa é muito institucional.
The company is very institutional.
Describes the character of the company.
A prefeitura lançou uma campanha institucional.
The city hall launched an institutional campaign.
Campaigns that promote the entity's image.
Precisamos de novos canais institucionais.
We need new institutional channels.
Plural form: canais institucionais.
O reitor deu uma resposta institucional.
The dean gave an institutional response.
An official response from the position, not the person.
O documento tem um caráter institucional.
The document has an institutional character.
Refers to the nature or tone of the document.
A transparência é um valor institucional.
Transparency is an institutional value.
A value held by the whole organization.
O museu busca apoio institucional.
The museum seeks institutional support.
Seeking official endorsement.
A identidade institucional mudou este ano.
The institutional identity changed this year.
Refers to branding and corporate identity.
O banco tem investidores institucionais.
The bank has institutional investors.
Large organizations that invest.
A empresa mantém uma postura institucional neutra.
The company maintains a neutral institutional stance.
Refers to the official position of the entity.
O marketing institucional foca na imagem da marca.
Institutional marketing focuses on the brand image.
Marketing the entity, not just a product.
A universidade oferece bolsas via acordo institucional.
The university offers scholarships via institutional agreement.
Agreement between two organizations.
Os relatórios institucionais estão disponíveis online.
The institutional reports are available online.
Plural agreement: relatórios institucionais.
A comunicação institucional deve ser clara.
Institutional communication must be clear.
The department or act of official messaging.
O evento conta com o patrocínio institucional do governo.
The event has the institutional sponsorship of the government.
Official backing from the state.
A estrutura institucional da empresa é complexa.
The institutional structure of the company is complex.
Refers to the hierarchy and systems.
Ele representa os interesses institucionais do grupo.
He represents the institutional interests of the group.
Interests of the organization as a whole.
O país vive uma profunda crise institucional.
The country is experiencing a deep institutional crisis.
Refers to conflict between state powers.
A estabilidade institucional atrai investimentos estrangeiros.
Institutional stability attracts foreign investments.
The reliability of a country's systems.
O racismo institucional é um problema estrutural.
Institutional racism is a structural problem.
Sociological term for systemic bias.
A reforma institucional visa reduzir a burocracia.
The institutional reform aims to reduce bureaucracy.
Changes to how an organization or state functions.
A memória institucional se perde com a rotatividade.
Institutional memory is lost with high turnover.
The collective knowledge of an organization.
O site possui uma área institucional para investidores.
The website has an institutional area for investors.
Specific section for official data.
A autonomia institucional das universidades é garantida por lei.
The institutional autonomy of universities is guaranteed by law.
The right of an entity to govern itself.
O conselho validou a nova política institucional de ética.
The board validated the new institutional ethics policy.
Official rules for the whole entity.
A porosidade institucional permite a infiltração de interesses privados.
Institutional porosity allows the infiltration of private interests.
High-level academic description of systemic weakness.
O arcabouço institucional do setor elétrico é robusto.
The institutional framework of the electricity sector is robust.
Refers to the set of rules and entities in a sector.
Houve um desvirtuamento institucional das funções do cargo.
There was an institutional distortion of the functions of the position.
When an office is used for the wrong purposes.
A legitimidade institucional depende da confiança pública.
Institutional legitimacy depends on public trust.
The right of an organization to exist and act.
O desenho institucional da nova agência foi elogiado.
The institutional design of the new agency was praised.
How an organization is structured by law.
A inércia institucional impede o avanço das reformas.
Institutional inertia prevents the progress of reforms.
Resistance to change within a large system.
O proselitismo institucional é vedado em órgãos públicos.
Institutional proselytizing is forbidden in public bodies.
Promoting a specific belief via an official entity.
A resiliência institucional foi testada durante a pandemia.
Institutional resilience was tested during the pandemic.
The ability of a system to recover from stress.
A ontologia institucional de Searle discute como criamos fatos sociais.
Searle's institutional ontology discusses how we create social facts.
Philosophical usage regarding social structures.
O esgarçamento institucional pode levar ao colapso democrático.
Institutional fraying can lead to democratic collapse.
Metaphorical description of systemic decay.
A hermenêutica institucional busca interpretar o espírito das normas.
Institutional hermeneutics seeks to interpret the spirit of the norms.
Deep interpretation of organizational rules.
O mimetismo institucional ocorre quando organizações copiam umas às outras.
Institutional mimicry occurs when organizations copy one another.
Sociological concept of organizational behavior.
A accountability institucional é o pilar da boa governança.
Institutional accountability is the pillar of good governance.
The obligation of an entity to explain its actions.
O sequestro institucional do Estado por elites financeiras é um risco.
The institutional kidnapping of the State by financial elites is a risk.
Critical political theory usage.
A transversalidade institucional é necessária para políticas climáticas.
Institutional transversality is necessary for climate policies.
Working across different organizations.
O fetiche institucional ignora as relações de poder subjacentes.
Institutional fetishism ignores the underlying power relations.
Marxist or critical theory critique of systems.
常见搭配
常用短语
— In an official capacity or on behalf of the institution.
Falo aqui a título institucional, não pessoal.
— The official way an organization behaves or presents itself.
A postura institucional da empresa é de total transparência.
— The institutional nature of something.
A reunião teve um caráter puramente institucional.
— A guide containing the rules or branding of an organization.
Consulte o manual institucional para saber as cores do logo.
— A network formed by various organizations.
Fazemos parte de uma rede institucional de proteção ambiental.
— Advertising that promotes the image of an entity.
O governo gastou milhões em propaganda institucional.
— A formal link or employment with an institution.
Ele não possui mais vínculo institucional com a faculdade.
— The act of representing an organization.
A representação institucional é feita pelo presidente.
— The core beliefs of an organization.
Nossos valores institucionais incluem a ética e a inovação.
— The internal rules of an institution.
Siga as normas institucionais para evitar problemas.
容易混淆的词
Relates specifically to the Constitution, while institucional is broader.
Phonetically similar but means 'instinctive'.
Means 'established' or 'set up', often as a past participle.
习语与表达
— To be fully committed to the organization's goals and image.
Ele realmente veste a camisa institucional da empresa.
Informal/Professional— To speak as the official voice of the organization.
Ninguém pode falar pela instituição sem autorização.
Formal— Protecting an organization from outside criticism or legal attacks.
O político buscou uma blindagem institucional contra as denúncias.
Journalistic— A systemic flaw within an organization's logic or operations.
O problema da corrupção tornou-se um vício institucional.
Academic/Legal— The influence or authority that comes from being a large entity.
O peso institucional do banco ajudou na negociação.
Formal— A lack of leadership or authority within a system.
A renúncia do líder criou um vácuo institucional.
Politics— The basic framework or structure of an organization.
Precisamos definir o esqueleto institucional antes de contratar.
Metaphorical— Using an organization's name to hide something else.
Era apenas uma fachada institucional para lavagem de dinheiro.
Critical— The collective history and knowledge of an entity.
A saída do diretor afetou a memória institucional.
Professional— The official, legal, or formal route to solve a problem.
Devemos seguir o caminho institucional para a reclamação.
Formal容易混淆
Similar sound and both relate to systems.
Constitucional is about the law of the land; institucional is about organizations in general.
O direito constitucional protege o cidadão. O apoio institucional ajuda a empresa.
Both used in business.
Corporativo is strictly for businesses; institucional can be for government, NGOs, or schools.
O bônus corporativo é alto. O e-mail institucional é obrigatório.
Often interchangeable in English.
Oficial means sanctioned; institucional means relating to the entity's nature.
O anúncio oficial foi feito. A campanha institucional foi lançada.
Both describe large-scale things.
Sistêmico is about the mechanics of the whole system; institucional is about the organization.
O erro é sistêmico. A crise é institucional.
Institutional things are usually formal.
Formal is about style; institucional is about the source/entity.
Ele veste roupa formal. Ele deu uma resposta institucional.
句型
Eu tenho [noun] institucional.
Eu tenho e-mail institucional.
O [noun] é institucional.
O vídeo é institucional.
Precisamos de [noun] institucional.
Precisamos de apoio institucional.
A [noun] institucional é [adjective].
A crise institucional é grave.
No âmbito institucional, [clause].
No âmbito institucional, as regras são claras.
O desvirtuamento institucional decorre de [noun].
O desvirtuamento institucional decorre de falhas sistêmicas.
Eles são investidores [adjective plural].
Eles são investidores institucionais.
Esta é a nossa [noun] institucional.
Esta é a nossa página institucional.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in professional and news contexts.
-
Os vídeos institucionals.
→
Os vídeos institucionais.
Adjectives ending in -al must change to -ais in the plural. Adding only 's' is an English-based error.
-
O institucional vídeo.
→
O vídeo institucional.
In Portuguese, adjectives that classify a noun (like 'institutional') almost always follow the noun.
-
A apoio institucional.
→
O apoio institucional.
While the adjective 'institucional' is gender-neutral, the noun 'apoio' is masculine and needs the masculine article 'o'.
-
Ele é um homem institucional.
→
Ele tem uma postura institucional.
'Institucional' describes things or systems, not people. To describe a formal person, use 'formal' or 'postura institucional'.
-
Eu li o constitucional relatório.
→
Eu li o relatório institucional.
Confusing 'constitucional' with 'institucional'. Unless it's about the Constitution, use 'institucional'.
小贴士
Plural Mastery
Always remember the '-al' to '-ais' rule. It's a hallmark of high-level Portuguese. Practice saying 'canais institucionais' and 'relatórios institucionais' until it feels natural.
Cognate Power
Use your English knowledge! Since 'institucional' is a cognate, you already know 80% of how to use it. Focus the remaining 20% on word order and pluralization.
CV Tip
When describing your work in PR or Marketing on a Portuguese CV, use 'Comunicação Institucional'. It sounds much more sophisticated and specific than just 'Marketing'.
News Context
When you hear 'institucional' on the news, pay attention to the nouns around it. This is the best way to learn the collocations like 'estabilidade' or 'crise'.
Email Etiquette
Always use your 'e-mail institucional' for formal requests in Brazil or Portugal. Using a personal email for official business is often seen as unprofessional.
Brazilian Politics
Understanding the phrase 'crise institucional' is key to following Brazilian political podcasts and news. It's a very common term in national discourse.
The Soft L
In Brazil, the 'L' at the end of 'institucional' is almost a 'U'. Try saying 'institucio-now' to get closer to a paulista or carioca accent.
University Life
Look for the 'Portal Institucional' on university websites. That's where you'll find the most important documents and official links.
Entity over Individual
Whenever an action is taken by a group or organization as a whole, use 'institucional'. It shifts the focus from 'people' to the 'entity'.
Visual Identity
If you are a designer, 'identidade institucional' is the term for 'corporate identity'. Use it when discussing branding projects with Portuguese-speaking clients.
记住它
记忆技巧
Think of an 'INSTITUTION' (like a school or bank) and add '-AL' to make it an adjective. It's the 'AL' (official) version of the place.
视觉联想
Imagine a large marble building with pillars (an institution) and a giant stamp that says 'OFFICIAL' (institucional) being pressed onto a document.
Word Web
挑战
Write three sentences about your workplace or school using 'institucional', 'institucionais', and 'instituição'.
词源
From the Latin 'institutio' (arrangement, custom, instruction), which comes from 'instituere' (to set up, establish). The suffix '-al' is added to denote an adjective of relationship.
原始含义: Originally related to the act of establishing or the education/instruction provided by an establishment.
Romance (Latin root).文化背景
Be careful when using 'institucionalizado' as it can imply someone has lost their independence due to being in a prison or asylum for too long.
English speakers use 'institutional' in very similar ways, but in Portuguese, it is even more common in the marketing/PR world (Comunicação Institucional).
在生活中练习
真实语境
Business
- Vídeo institucional
- Comunicação institucional
- Identidade institucional
- Investidor institucional
Politics
- Crise institucional
- Reforma institucional
- Estabilidade institucional
- Apoio institucional
Education
- E-mail institucional
- Portal institucional
- Normas institucionais
- Bolsa institucional
Legal
- Vício institucional
- Relação institucional
- Âmbito institucional
- Decisão institucional
Marketing
- Campanha institucional
- Marca institucional
- Posicionamento institucional
- Propaganda institucional
对话开场白
"Você já viu o novo vídeo institucional da nossa empresa?"
"Qual é a sua opinião sobre a atual crise institucional no país?"
"Você prefere usar seu e-mail pessoal ou o institucional?"
"Como podemos melhorar a nossa identidade institucional no Instagram?"
"A universidade oferece algum tipo de apoio institucional para pesquisas?"
日记主题
Descreva a cultura institucional do seu local de trabalho ou estudo.
Pense em uma campanha institucional que te marcou e explique por quê.
Como você separa a sua vida pessoal da sua vida institucional?
Quais são os principais desafios institucionais que o seu país enfrenta hoje?
Escreva sobre a importância da memória institucional em uma organização.
常见问题
10 个问题Close, but not identical. 'Oficial' means something is authorized or announced by an authority. 'Institucional' describes something that belongs to or represents an institution. You can have an 'oficial' announcement that is not 'institucional' (like a personal official statement), but usually, they overlap.
You change the '-al' to '-ais'. So, 'institucional' becomes 'institucionais'. This applies to both masculine and feminine nouns. Example: 'Os vídeos institucionais' or 'As campanhas institucionais'.
Generally, no. You wouldn't call a person 'institucional'. You might say someone has a 'postura institucional' (an institutional posture), meaning they act very formally and represent their organization well, but the adjective describes the 'postura', not the person directly.
It is marketing that promotes the image, values, and identity of a company or organization rather than selling a specific product. It's about 'brand building'.
No, it's a high-register word. You'll hear it in news, offices, and universities, but rarely at a casual dinner or with friends unless discussing politics or work.
No. Adjectives ending in '-al' in Portuguese are the same for both masculine and feminine nouns. 'O apoio institucional' (masc) and 'A página institucional' (fem).
It usually refers to a situation where the powers of the state (Executive, Legislative, and Judiciary) are in conflict, threatening the stability of the government system.
It's the official email address provided by an organization (like your company or university), usually ending in their specific domain (e.g., @usp.br).
No, it is a true cognate. It means the same thing in Portuguese as 'institutional' does in English.
It is grammatically possible but very rare and sounds poetic or old-fashioned. In 99% of cases, you should say 'apoio institucional'.
自我测试 180 个问题
Escreva uma frase simples usando 'e-mail institucional'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que é um 'vídeo institucional' em uma frase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre sua opinião pessoal e a posição institucional da sua empresa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um parágrafo sobre uma 'crise institucional' que você conhece.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Analise o impacto do 'racismo institucional' no mercado de trabalho.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Disserta sobre a importância da 'accountability institucional' na democracia moderna.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie um slogan para uma campanha institucional de uma escola.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno e-mail pedindo 'apoio institucional' para um evento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva os 'valores institucionais' de uma organização que você admira.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a 'memória institucional' pode ser protegida durante uma transição de governo?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The institutional support is good.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Passe para o plural: 'O canal institucional'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'marketing institucional' em uma frase sobre o meio ambiente.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Defina 'investidor institucional'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique o termo 'arcabouço institucional'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'I have an institutional email.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'The company has a new institutional logo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'We need institutional communication.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'The institutional crisis is over.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva: 'Institutional legitimacy is essential for peace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie em voz alta: 'E-mail institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A empresa tem um vídeo institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique verbalmente o que é 'apoio institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dê um exemplo de 'crise institucional' no seu país.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuta a importância da 'identidade institucional' para uma ONG.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Institucionais'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Precisamos de comunicação institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Os investidores institucionais estão preocupados'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O arcabouço institucional é sólido'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O site institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Campanha institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Postura institucional neutra'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estabilidade institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Accountability institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Meu e-mail institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Novos canais institucionais'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Manual de identidade institucional'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Reforma institucional urgente'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Legitimidade institucional democrática'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça a frase e escreva a última palavra: 'Este é o meu e-mail...'
Ouça e identifique se a palavra é singular ou plural: 'institucionais'.
Ouça e escreva a frase completa: 'O apoio institucional é necessário'.
Ouça o telejornal e anote o contexto da palavra 'institucional'.
Ouça o debate e identifique a crítica feita ao 'racismo institucional'.
Ouça: 'Site institucional'. O que foi dito?
Ouça: 'Vídeos institucionais'. O que foi dito?
Ouça: 'Manual institucional'. O que foi dito?
Ouça: 'Crise institucional'. O que foi dito?
Ouça: 'Arcabouço institucional'. O que foi dito?
Ouça: 'Apoio institucional'. O que foi dito?
Ouça: 'Canais institucionais'. O que foi dito?
Ouça: 'Postura institucional'. O que foi dito?
Ouça: 'Reforma institucional'. O que foi dito?
Ouça: 'Memória institucional'. O que foi dito?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'institucional' is your formal 'official' badge. Use it to describe anything that represents the whole organization rather than a specific person or product, such as 'apoio institucional' (official support).
- Institucional is a formal adjective meaning 'related to an institution' like a company or government.
- It is a cognate of 'institutional' and is gender-neutral in the singular form in Portuguese.
- Commonly used in professional settings to describe official communication, videos, or systemic issues.
- The plural form is 'institucionais', which is a frequent point of error for English speakers.
Plural Mastery
Always remember the '-al' to '-ais' rule. It's a hallmark of high-level Portuguese. Practice saying 'canais institucionais' and 'relatórios institucionais' until it feels natural.
Cognate Power
Use your English knowledge! Since 'institucional' is a cognate, you already know 80% of how to use it. Focus the remaining 20% on word order and pluralization.
CV Tip
When describing your work in PR or Marketing on a Portuguese CV, use 'Comunicação Institucional'. It sounds much more sophisticated and specific than just 'Marketing'.
News Context
When you hear 'institucional' on the news, pay attention to the nouns around it. This is the best way to learn the collocations like 'estabilidade' or 'crise'.
相关内容
这个词在其他语言中
更多academic词汇
a despeito de
A2尽管;虽然。这是一个正式的介词短语,用于表达转折或让步。
a fim
A2意为“为了”或“目的是”。在口语中,它表示“想要”或“对某人感兴趣”。
a saber
A2即;也就是说。
a título de exemplo
A2一个正式的短语,意思是“作为例子”。常用于学术或专业场合。
abordagem
A2方法是一种处理某事的方式,即所使用的方法或策略。(方法是应对情况的方式。)
abordar
B1着手处理一个话题或接近一个人。
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1存在于思想或作为一种想法,但没有物质或具体的存在。