At the A1 level, you should learn 'passeio' as a basic noun for a 'walk' or 'trip.' It is one of the first words you will use when talking about your free time. Focus on the phrase 'dar um passeio' (to take a walk). At this stage, don't worry too much about the 'sidewalk' meaning unless you are in Portugal. Just remember that it is a masculine word (o passeio, um passeio). You can use it in simple sentences like 'Eu gosto de passeios' (I like walks) or 'Vamos dar um passeio?' (Shall we go for a walk?). Think of it as the opposite of 'trabalho' (work) or 'estudo' (study). It is something you do for fun. You might also see it on signs in parks. The pronunciation is key: 'pa-SAY-oo.' The 'ei' sounds like the 'ay' in 'play.' Learning this word early helps you express your hobbies and daily routines. It is a very friendly and positive word. You will often hear it in the context of family, as in 'um passeio com a família.' Even at this basic level, try to distinguish it from 'viagem' (a long trip). A 'passeio' is short, usually just for a few hours. It is a great word to use when you are a tourist in a Portuguese-speaking country, as it covers almost any sightseeing activity you might do.
At the A2 level, you begin to use 'passeio' with more specific details. You should start using prepositions to describe how you are traveling: 'passeio de carro' (car ride), 'passeio de bicicleta' (bike ride), or 'passeio a pé' (walk). You also learn the verb 'passear' (to stroll), which is related. At this level, you should be able to talk about your past outings: 'Ontem eu dei um passeio no parque' (Yesterday I took a walk in the park). You will also encounter the word in the context of 'sidewalk' if you are studying European Portuguese. It's important to know this for safety and directions, such as 'O café fica no fim do passeio' (The cafe is at the end of the sidewalk). You can start adding adjectives to describe the experience: 'um passeio longo' (a long walk), 'um passeio bonito' (a beautiful walk). You might also hear 'passeio escolar' (school trip). The distinction between 'dar um passeio' (casual) and 'fazer um passeio' (slightly more organized) becomes more relevant here. You are moving beyond just naming the activity to describing it and planning it with others. It's a key word for social interactions and navigating urban spaces. You should also recognize the plural 'passeios' and use it correctly with articles and adjectives, such as 'os nossos passeios de domingo' (our Sunday walks).
At the B1 level, you should be comfortable using 'passeio' in various contexts, including more figurative ones. You'll notice that 'passeio' can describe an easy victory in sports or a simple task: 'O jogo foi um passeio' (The game was a breeze). You should also understand the cultural significance of the 'passeio' in Lusophone societies, such as the evening stroll in the town square. Your vocabulary should expand to include synonyms like 'volta' or 'excursão' and you should know when to choose 'passeio' over them. For example, you use 'passeio' for something pleasant and leisurely, while 'excursão' is for something more structured. You will also use 'passeio' in more complex grammatical structures, such as 'Se estivesse sol, daríamos um passeio' (If it were sunny, we would take a walk). In Portugal, you'll use it confidently for 'sidewalk' and understand related terms like 'rebaixamento de passeio' (curb cut). You can also use it to talk about tourism more professionally, such as 'passeio panorâmico' (scenic tour). At this level, you should also be aware of the difference between Brazilian and European usage regarding the sidewalk (calçada vs. passeio). You might start to use the word in writing to describe travel experiences or local traditions. It's a word that bridges the gap between basic daily needs and more nuanced cultural expression.
At the B2 level, you use 'passeio' with a high degree of precision and can appreciate its use in literature and media. You understand the nuances between 'dar um passeio,' 'fazer um passeio,' and 'ir de passeio.' You can discuss urban planning and the role of 'passeios' (sidewalks) in city accessibility and pedestrian rights. You are familiar with common idioms and expressions, such as 'dar um passeio' meaning to beat someone easily in a competition. You can use the word in formal reports about tourism or local development. For example, 'A revitalização dos passeios públicos aumentou o turismo na zona histórica' (The revitalization of public sidewalks increased tourism in the historical area). You also understand the emotional and nostalgic connotations of the word in music and film. In a conversation, you can use 'passeio' to describe not just the physical act, but the atmosphere of an outing. Your use of prepositions is flawless, and you correctly distinguish between 'passeio de' (mode) and 'passeio a' (destination or 'a pé'). You might also use the word in a more abstract sense, such as 'um passeio pela história' (a journey through history). At this stage, 'passeio' is a tool for sophisticated communication, allowing you to describe experiences with both clarity and flavor. You are also aware of regional variations across the entire Lusophone world, from Maputo to Macau.
At the C1 level, you have a deep understanding of 'passeio' and its place in the Portuguese language's history and structure. You can analyze the etymological roots (from 'passus' - step) and how it evolved to mean both the path and the act of walking. You use 'passeio' in academic or literary analysis, perhaps discussing the 'flâneur' in Portuguese literature (o passeante). You can navigate the most subtle differences between 'passeio,' 'deambulação,' and 'itinerário.' You are comfortable with the word in technical contexts, such as civil engineering or urban legislation regarding 'passeios.' Your vocabulary includes rare or formal derivatives and related terms. You can use 'passeio' ironically or metaphorically in complex arguments. For example, you might critique a political strategy as a 'passeio de intenções' (a mere stroll of intentions). You understand how the word functions in different registers, from the most informal slang to the most formal legal documents. You can also appreciate the word's role in defining the 'public space' in Lusophone culture. Your ability to use 'passeio' is indistinguishable from a native speaker's, including the correct use of subtle regionalisms and the ability to play with the word's multiple meanings in puns or creative writing. You are a master of the 'passeio' as both a physical reality and a linguistic concept.
At the C2 level, 'passeio' is a word you use with total mastery, reflecting a profound connection to the Portuguese language. You can discuss the word's philosophical implications—the relationship between the 'passeio' and the construction of identity in urban spaces. You are familiar with the most obscure uses of the word in classical literature and can use it to evoke specific historical periods or social milieus. You can engage in high-level debates about urbanism, citing the 'passeio' as a critical element of the 'direito à cidade' (right to the city). Your linguistic intuition allows you to use the word in ways that are creative yet perfectly aligned with the language's internal logic. You can interpret the most complex metaphors involving 'passeio' in poetry and high-brow journalism. You understand the word not just as a unit of meaning, but as a cultural artifact that carries the weight of centuries of social practice. Whether you are writing a doctoral thesis on Lusophone urbanism or a novel set in a bustling Portuguese city, 'passeio' is a word that you can deploy with surgical precision and artistic flair. You are fully aware of its phonetic, morphological, and semantic evolution and can discuss these topics with experts. For you, 'passeio' is more than a word; it is a window into the Lusophone soul and its unique way of moving through the world.

passeio 30秒了解

  • Passeio means a leisure walk or outing.
  • Use 'dar um passeio' for 'to take a walk'.
  • In Portugal, it specifically refers to the sidewalk.
  • It can figuratively mean an easy task or victory.

The Portuguese word passeio is a versatile and essential noun for any learner, primarily referring to a short journey, walk, or excursion taken for pleasure rather than for a specific utilitarian purpose. At its core, it embodies the concept of leisure and the act of enjoying one's surroundings. Whether you are walking through a park, taking a Sunday drive, or visiting a museum, you are engaging in a passeio. It is distinct from words like viagem (trip/travel), which implies a longer duration or a change of city/country, and caminhada, which often suggests a more strenuous physical activity like hiking or a long fitness-oriented walk. In the lusophone world, the word carries a connotation of relaxation and social bonding, often involving family or friends. It is the quintessential term for 'going out' to see the sights or simply to breathe fresh air. Understanding passeio is key to grasping the Mediterranean and Lusitanian lifestyle where 'taking the air' is a daily ritual. It is not just about the movement; it is about the state of mind—one of curiosity and lack of haste.

The Urban Context
In European Portuguese (Portugal), passeio has a very specific secondary meaning: it is the standard word for 'sidewalk' or 'pavement.' When you walk on the pedestrian path next to a road in Lisbon, you are walking on the passeio. In Brazil, while calçada is the more common term for sidewalk, passeio is still understood in this context, especially in formal urban planning or in specific regions like Minas Gerais.

Vamos dar um passeio no parque hoje à tarde?

The word's flexibility allows it to describe various modes of transport. A passeio de barco is a boat trip, a passeio de bicicleta is a bike ride, and a passeio a pé is a walk. This versatility makes it a 'Swiss Army knife' word for tourism and leisure. When a local asks if you want to go for a passeio, they are inviting you to share a moment of discovery. It is also frequently used in the context of school field trips (passeio escolar), where the focus is on educational exploration outside the classroom. In a more metaphorical sense, passeio can describe something that was very easy to accomplish, similar to the English expression 'a walk in the park.' For example, if a football team wins a match 5-0, a commentator might say the game was a passeio, implying the victory was achieved without much effort.

Regional Nuance
In Brazil, you might hear dar uma volta more frequently in casual conversation than dar um passeio, though both are perfectly correct. In Portugal, passeio remains the dominant term for both the activity and the physical sidewalk.

O passeio estava cheio de turistas tirando fotos.

Furthermore, the word is deeply embedded in the names of public spaces. A Passeio Público is often the name of the oldest public park in many Lusophone cities, such as Rio de Janeiro or Curitiba. These spaces were designed specifically for the elite to stroll and be seen, highlighting the word's historical connection to social status and urban elegance. Today, it has been democratized, but it still carries a sense of 'quality time.' When planning your day in a Portuguese-speaking country, you will often find yourself looking for a passeio that fits your interests, whether it's a passeio panorâmico (scenic tour) or a passeio gastronômico (food tour). The word is inherently positive; it is rare to have a 'bad' passeio unless the weather or company is poor. It suggests an intentional departure from the routine to appreciate the world.

Fizemos um passeio de helicóptero sobre a cidade.

Grammatical Role
As a masculine noun, it takes the articles 'o' (the) and 'um' (a). Its plural form is passeios. It is derived from the verb passear, which means 'to stroll' or 'to take a walk.'

Os passeios de domingo são uma tradição na nossa família.

Aquele passeio à beira-mar foi inesquecível.

Using passeio correctly requires understanding the verbs that typically accompany it. The most common verb is dar (to give). In Portuguese, you don't 'take' a walk in the same way you do in English; you 'give' a walk. Dar um passeio is the standard way to express the intention of going for a stroll. Another frequently used verb is fazer (to do/make). Fazer um passeio is often used for organized tours or more substantial excursions, like a boat trip or a guided city tour. For example, 'Fizemos um passeio de barco pelo Rio Tejo' (We took a boat trip on the Tagus River). The choice between dar and fazer can be subtle, but dar is generally more casual and spontaneous, while fazer implies a bit more planning or a specific route.

Common Verb Pairings
Dar um passeio: Spontaneous stroll.
Fazer um passeio: Planned excursion.
Ir a um passeio: Going on a scheduled outing.
Organizar um passeio: Planning a trip for a group.

Eles decidiram dar um passeio depois do jantar para ajudar na digestão.

When describing the type of outing, passeio is followed by the preposition de (of) or a (to/on). For instance, passeio de carro (car ride), passeio de cavalo (horseback ride), or passeio a pé (walking tour). Note that a pé uses the preposition a because it indicates the mode of movement on foot. If you are talking about the destination, you use a or até. 'Um passeio à praia' (a trip to the beach) or 'um passeio até à montanha' (a trip up to the mountain). In European Portuguese, when referring to the sidewalk, you use prepositions of place: 'Caminhe pelo passeio' (Walk along the sidewalk) or 'O carro subiu o passeio' (The car went up onto the sidewalk). This distinction is vital for safety and giving directions.

O guia turístico sugeriu um passeio pelas ruas históricas da cidade.

In a professional or academic context, passeio might be replaced by more specific terms like visita de estudo (study visit) or excursão (excursion), but passeio remains the common, everyday term. You can also use it to describe the duration: um curto passeio (a short walk) or um longo passeio (a long outing). Adjectives usually follow the noun: passeio agradável (pleasant walk), passeio cansativo (tiring outing), passeio inesquecível (unforgettable trip). If you want to emphasize the beauty of the walk, you might say belo passeio. In Brazilian Portuguese, if you want to say you are going out to have fun, you might say 'vou passear,' using the verb form, which is often more common than the noun in casual speech.

Prepositional Usage
De: Used for the vehicle (de barco, de ônibus).
A: Used for 'on foot' (a pé) or 'on horseback' (a cavalo).
Por: Used for the area covered (pelo centro, pelo parque).

Não é permitido estacionar sobre o passeio nesta zona.

Finally, consider the emotional context. Passeio is almost always associated with positive feelings. If someone says 'Foi um passeio,' they are usually implying they had a good time. In sports slang, it means a very easy victory. 'O jogo foi um passeio para o Brasil' means Brazil won effortlessly. This figurative use is very common in sports journalism. When writing, remember that passeio is a noun; don't confuse it with passeio (I stroll), which is the first-person singular present indicative of the verb passear. The context will usually make it clear, but keep an eye on the articles.

O passeio de ontem foi muito relaxante para todos.

A criança correu pelo passeio em direção à mãe.

You will encounter passeio in a wide array of real-life situations, from casual family interactions to formal tourism brochures. In a domestic setting, it is the standard word used when suggesting a weekend activity. A parent might ask, 'Quem quer ir dar um passeio?' (Who wants to go for a walk/outing?). It is the word used for taking the dog out (passeio com o cão), although levar o cão a passear is the more common verbal construction. In urban environments, particularly in Portugal, you will hear it constantly in the context of traffic and safety. Pedestrians are often reminded to stay on the passeio (sidewalk) to avoid cars. Signage might even indicate 'Passeio Interrompido' (Sidewalk Closed/Blocked) during construction.

Tourism and Travel
This is perhaps where you will see the word most frequently in print. Travel agencies and tour operators use it for everything: passeios turísticos, passeios de um dia (day trips), passeios de barco, and passeios pedestres (hiking/walking tours). If you visit a kiosk in Madeira or the Algarve, the boards will be covered in the word passeios.

O hotel oferece vários passeios guiados pela região vinícola.

In the media, passeio appears in sports commentary and lifestyle segments. As mentioned, a 'passeio' in sports is a blowout victory. In lifestyle magazines, you might find articles titled 'Os melhores passeios para fazer no outono' (The best outings to do in autumn). It is a word that evokes leisure, beauty, and the 'good life.' In literature and music, passeio often carries a romantic or nostalgic weight. Fado songs might mention a passeio through the old streets of Alfama, while Brazilian Bossa Nova might describe a passeio along the beaches of Ipanema. It is a word that connects the physical act of moving through space with the emotional experience of that space.

A vitória da seleção foi um autêntico passeio.

Socially, the 'passeio' is a key part of the 'flanar' culture—the art of wandering without a destination. In many towns, the 'passeio público' or the main square is the heart of social life, where people of all ages go for their evening passeio to see and be seen. This is especially true in smaller towns in Portugal and the interior of Brazil. You will also hear it in the context of dating: 'Vamos dar um passeio?' is a classic, low-pressure first date invitation. It suggests a chance to talk and get to know each other while moving through a pleasant environment. Whether it's a passeio romântico or a passeio em família, the word is a cornerstone of Portuguese social vocabulary.

Public Infrastructure
In city council meetings or urban planning news, you will hear about the 'manutenção dos passeios' (maintenance of sidewalks). This is a common topic of local politics in Portugal, where the traditional 'calçada portuguesa' (cobblestone sidewalk) often requires repair.

A prefeitura anunciou a reforma do passeio central da avenida.

Finally, in school settings, children look forward to the passeio de final de ano (end-of-year school trip). This is a major event in a student's life. If you are a teacher or a student in a Lusophone country, this word will be synonymous with excitement and a break from the classroom routine. Even in the workplace, a passeio de empresa (company outing) is a common team-building activity. In every layer of society, from the street level to the heights of poetic expression, passeio is the go-to word for the joy of movement.

As crianças estão ansiosas pelo passeio ao jardim zoológico.

Depois do trabalho, um passeio na orla ajuda a desestressar.

One of the most frequent mistakes English speakers make with passeio is using the wrong verb. In English, we 'take' a walk. Translating this literally as 'tomar um passeio' is incorrect and sounds very unnatural to native ears. You must use dar (to give) or fazer (to do/make). Another common error is confusing passeio with viagem. While both involve travel, a viagem is a trip with a destination and usually a longer stay, whereas a passeio is about the act of going out and coming back, usually within the same day. Using viagem for a short 20-minute walk in the park would sound very strange.

Passeio vs. Caminhada
Learners often use passeio when they mean caminhada. If you are wearing athletic gear and power-walking for 5km, that is a caminhada. If you are strolling in your jeans looking at shop windows, that is a passeio. Passeio implies a lack of physical intensity.

Incorrect: Eu vou tomar um passeio.
Correct: Eu vou dar um passeio.

Another tricky area is the 'sidewalk' meaning. In Brazil, if you use passeio for sidewalk, people will understand you, but calçada is much more common. If you are in Lisbon and use calçada, people might think you are referring specifically to the cobblestone material (calçada portuguesa) or a steep street (like Calçada do Combro), rather than the sidewalk in general. In Portugal, use passeio for the sidewalk to sound like a local. Furthermore, don't confuse passeio (the noun) with the first-person verb form eu passeio. While they look the same, the stress is slightly different in some dialects, and the grammatical function is entirely different. 'O passeio' (the walk) vs. 'Eu passeio' (I walk).

Incorrect: O passeio para a Europa foi ótimo.
Correct: A viagem para a Europa foi ótima.

Preposition mistakes are also frequent. English speakers often say 'passeio no barco' instead of 'passeio de barco.' In Portuguese, use de to indicate the means of transport. Similarly, 'passeio a pé' is the set phrase for a walking tour; using 'passeio por pé' or 'passeio com pés' is incorrect. Another subtle mistake is using passeio for a 'drive' without specifying de carro. While passeio can mean a drive, it's safer to say passeio de carro to avoid ambiguity, as passeio on its own usually defaults to a walk in most contexts. Lastly, be careful with the plural passeios. It does not change its stem, unlike some other Portuguese nouns.

Confusion with 'Passagem'
New learners sometimes confuse passeio with passagem (ticket/passage). Remember: passeio is the activity, passagem is the document that lets you board a plane or bus. You buy a passagem to go on a passeio.

Não confunda:
Passeio: The walk/outing.
Passagem: The ticket.

Finally, remember the context of 'passeio' as an easy task. If you say a test was a passeio, you mean it was easy. However, don't use this in very formal academic writing unless you are trying to be colorful. It is a colloquialism. Also, avoid using passeio to mean 'a path' in a garden unless it's a wide, paved path. For a small dirt path, trilho or caminho is better. Misusing these can make your descriptions feel 'off' to a native speaker. Pay attention to how the word is used in the specific country you are in, as the 'sidewalk' vs. 'outing' balance shifts slightly between Lisbon, Luanda, and Rio.

Cuidado para não tropeçar no passeio (sidewalk) que está em obras.

O exame foi um passeio; terminei em vinte minutos.

While passeio is the most common term for a leisure outing, several other words can be used depending on the intensity, duration, and context of the movement. Understanding these alternatives will help you sound more precise and natural. The closest synonym in a casual context is volta. While volta literally means 'turn' or 'return,' the phrase dar uma volta is used exactly like dar um passeio, especially in Brazil. It implies a quick, unstructured outing. If you are going to the corner store and back, or just walking around the block to clear your head, you are 'dando uma volta.'

Passeio vs. Volta vs. Excursão
Passeio: General leisure outing (walk, drive, boat).
Volta: Very casual, often short stroll or 'spin' (dar uma volta de carro).
Excursão: A more formal, organized group trip, often with a guide or a specific itinerary.

Vou dar uma volta rápida para ver se a loja está aberta.

For more physically demanding activities, caminhada and trilha are the preferred terms. A caminhada is a long walk, often for exercise. If you are walking 10km along the beach for fitness, it's a caminhada. A trilha is a hike or a trail, usually in nature (woods, mountains). You wouldn't call a 4-hour hike up a mountain a passeio unless you were being very ironic about how easy it was. On the other hand, if the outing is educational or related to tourism, visita or tour (borrowed from English/French but used in tourism) might be used. 'Fizemos um tour pela cidade' is common in tourist hubs.

A caminhada de manhã me dá muita energia.

When passeio refers to the sidewalk, the main alternative is calçada. As discussed, calçada is the standard term in Brazil. In Portugal, calçada often refers to the specific Portuguese pavement (white and black stones). Another term you might encounter in urban planning is via pedonal (pedestrian way) or zona de pedestres. These are more formal and technical. In some regions of Brazil, you might also hear beirada or acostamento, though these usually refer to the edge of a road rather than a proper sidewalk. For a covered walkway, the word is arcada or galeria.

Mode-Specific Alternatives
Giro: Informal (Portugal) for a short walk/trip.
Rolê: Brazilian slang for hanging out or going on an outing.
Cruzeiro: Specifically for a boat trip (cruise).
Cavalgada: Specifically for a group horse ride.

Vamos dar um rolê no shopping mais tarde? (Slang)

Finally, consider the word jornada. While it can mean 'journey,' it is often more poetic or refers to a day's work/travel. It is not a direct substitute for passeio in daily life but appears in literature. For a 'drive' specifically, volta de carro or passeio de carro are standard. If the drive is just for the sake of driving, some might say conduzir por prazer. In summary, passeio is your 'safe' word for any leisure movement, but as you progress, using volta for quick errands, caminhada for exercise, and rolê with Brazilian friends will make your Portuguese sound much more authentic and nuanced.

Fizemos uma trilha de três horas pela floresta.

A viagem de comboio (trem) pela costa é lindíssima.

How Formal Is It?

趣味小知识

The word evolved from a simple physical movement to a social ritual of leisure. In the 19th century, 'passeios' were the primary way to display fashion and social status.

发音指南

UK /pɐ.ˈsɐj.u/
US /pa.ˈsej.u/
The stress is on the second syllable: pas-SEI-o.
押韵词
reio cheio meio veio creio alheio recreio freio
常见错误
  • Pronouncing 'ei' as 'ee' (like 'pass-ee-o'). It should be 'ay'.
  • Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh'. In Portuguese, it is usually 'oo'.
  • Stress on the first syllable (PAS-seio). Correct is pas-SEI-o.
  • Making the 'ss' sound like a 'z'. It is always a sharp 's' sound.
  • Over-emphasizing the first 'a' in Portugal (it should be very short).

难度评级

阅读 2/5

Easy to recognize in context.

写作 3/5

Requires correct spelling of 'ei' and matching articles.

口语 3/5

The 'ei' diphthong and final 'o' need practice.

听力 2/5

Very common word, easy to pick up.

接下来学什么

前置知识

rua parque andar dar fazer

接下来学习

viagem excursão calçada pedestre itinerário

高级

deambulação flâneur periplo peregrinação

需要掌握的语法

Verbs of Leisure

Dar/Fazer um passeio.

Prepositions of Transport

Passeio de carro/comboio.

Gender Agreement

O passeio agradável (masculine).

Contractions

No passeio (em + o).

Subjunctive with Invitations

Espero que o passeio seja bom.

按水平分级的例句

1

Eu vou dar um passeio.

I am going to take a walk.

Uses the verb 'dar' (to give) which is standard for taking a walk.

2

O passeio é bonito.

The walk/outing is beautiful.

Masculine noun with the article 'o'.

3

Você quer um passeio?

Do you want a walk/outing?

Direct question using the noun.

4

Vamos ao passeio!

Let's go on the outing!

Contraction 'ao' (a + o).

5

O passeio de barco é hoje.

The boat trip is today.

Use 'de' for the mode of transport.

6

Gosto de passeios no parque.

I like walks in the park.

Plural form 'passeios'.

7

É um passeio curto.

It is a short walk.

Adjective 'curto' follows the noun.

8

Onde é o passeio?

Where is the outing?

Basic 'where' question.

1

Nós fizemos um passeio de bicicleta.

We took a bike ride.

Uses 'fazer' for a specific activity.

2

O passeio estava muito cheio de gente.

The sidewalk was very crowded.

Refers to the physical sidewalk (Portugal context).

3

Eles deram um passeio a pé pela cidade.

They took a walk through the city.

'A pé' means on foot.

4

O passeio escolar foi ao museu.

The school trip was to the museum.

'Passeio escolar' is a fixed phrase.

5

Não ande fora do passeio.

Don't walk off the sidewalk.

Imperative 'ande' with 'passeio' as sidewalk.

6

O passeio de carro foi relaxante.

The car ride was relaxing.

'De carro' indicates the vehicle.

7

Quero fazer um passeio de um dia.

I want to take a day trip.

'De um dia' specifies duration.

8

O guia organizou o passeio.

The guide organized the outing.

Verb 'organizar' with the noun.

1

O jogo foi um passeio para o nosso time.

The game was a breeze for our team.

Figurative use meaning 'very easy'.

2

Sempre dou um passeio antes de dormir.

I always take a walk before sleeping.

Indicates a habit.

3

O passeio público é o mais antigo da cidade.

The public park is the oldest in the city.

'Passeio Público' is a common name for parks.

4

Temos que consertar o passeio da rua.

We have to fix the street's sidewalk.

Refers to urban maintenance.

5

O passeio de helicóptero oferece vistas incríveis.

The helicopter ride offers incredible views.

More advanced 'passeio de...'.

6

Foi um passeio muito agradável, apesar da chuva.

It was a very pleasant walk, despite the rain.

Uses 'apesar de' (despite).

7

Eles decidiram ir de passeio até à serra.

They decided to go on a trip to the mountains.

'Ir de passeio' is a common expression.

8

O passeio pelas caves de vinho foi instrutivo.

The tour of the wine cellars was educational.

'Passeio pelas...' indicates the area covered.

1

O rebaixamento do passeio facilita a acessibilidade.

The curb cut facilitates accessibility.

Technical term 'rebaixamento de passeio'.

2

O livro é um passeio pela literatura clássica.

The book is a journey through classical literature.

Metaphorical use.

3

A prefeitura investiu na iluminação dos passeios.

The city council invested in sidewalk lighting.

Formal urban context.

4

O passeio panorâmico dura cerca de duas horas.

The scenic tour lasts about two hours.

'Dura cerca de' (lasts about).

5

Não permitas que as crianças brinquem fora do passeio.

Don't allow the children to play off the sidewalk.

Subjunctive 'permitas' after 'não'.

6

Aquele passeio romântico mudou tudo entre eles.

That romantic stroll changed everything between them.

Emotional context.

7

O passeio de balão foi o ponto alto das férias.

The hot air balloon ride was the highlight of the vacation.

'Ponto alto' (highlight).

8

O evento incluiu um passeio gastronômico.

The event included a food tour.

'Passeio gastronômico' is a modern concept.

1

A deambulação pelo passeio permite observar a alma da cidade.

Wandering along the sidewalk allows one to observe the city's soul.

High-level vocabulary ('deambulação').

2

A legislação obriga à manutenção dos passeios fronteiros.

The legislation requires the maintenance of the adjacent sidewalks.

Formal/legal register.

3

O seu discurso foi um passeio de retórica vazia.

His speech was a journey of empty rhetoric.

Abstract, critical metaphor.

4

A calçada portuguesa transforma o passeio em arte.

The Portuguese pavement transforms the sidewalk into art.

Cultural/artistic context.

5

O passeio pedestre exige calçado adequado.

The walking tour requires appropriate footwear.

Formal tourist information.

6

É imperativo garantir a continuidade do passeio para os invisuais.

It is imperative to ensure sidewalk continuity for the visually impaired.

Social/technical context.

7

A narrativa faz um passeio pelas memórias de infância.

The narrative takes a journey through childhood memories.

Literary metaphor.

8

O passeio marginal foi fustigado pelas ondas.

The coastal promenade was lashed by the waves.

Advanced descriptive verbs ('fustigado').

1

O flâneur encontra no passeio o seu palco primordial.

The flâneur finds in the sidewalk his primary stage.

Philosophical/literary analysis.

2

A porosidade entre o passeio e a praça define o urbanismo mediterrânico.

The porosity between the sidewalk and the square defines Mediterranean urbanism.

Academic urban planning terminology.

3

O passeio, enquanto espaço de alteridade, é fundamental para a democracia.

The sidewalk, as a space of otherness, is fundamental to democracy.

Sociological discourse.

4

A erosão dos passeios reflete o descaso das autoridades.

The erosion of the sidewalks reflects the authorities' neglect.

Critical social commentary.

5

A obra é um passeio labiríntico pela psique humana.

The work is a labyrinthine journey through the human psyche.

Highly abstract metaphor.

6

A requalificação do passeio ribeirinho atraiu novos investimentos.

The redevelopment of the riverside promenade attracted new investments.

Economic/urban development context.

7

O passeio torna-se o fio condutor da trama.

The walk becomes the common thread of the plot.

Literary theory context.

8

A interdição de veículos no passeio é uma vitória para o peão.

The ban on vehicles on the sidewalk is a victory for the pedestrian.

Rights-based discourse ('peão' instead of 'pedestre').

常见搭配

dar um passeio
fazer um passeio
passeio de carro
passeio a pé
passeio escolar
passeio público
passeio panorâmico
passeio de bicicleta
subir o passeio
passeio marítimo

常用短语

Bom passeio!

— Have a nice walk/trip! Used when someone is leaving.

Divirtam-se! Bom passeio!

Dar um passeio nas nuvens

— To daydream or be distracted.

Ele está sempre a dar um passeio nas nuvens.

Passeio de domingo

— A traditional Sunday family outing.

O passeio de domingo é sagrado.

Ir de passeio

— To go on a trip or vacation.

Eles foram de passeio para o Algarve.

Passeio de um dia

— A day trip.

Fizemos um passeio de um dia a Sintra.

Estar no passeio

— To be on the sidewalk (Portugal).

Fica no passeio, não vás para a estrada.

Passeio virtual

— A virtual tour.

O site oferece um passeio virtual pelo museu.

Passeio de cavalo

— A horseback ride.

Fizemos um passeio de cavalo na praia.

Passeio turístico

— A tourist tour.

O passeio turístico começa na praça.

Passeio pedestre

— A hiking or walking trail.

O mapa mostra os passeios pedestres.

容易混淆的词

passeio vs Passagem

Passagem is a ticket; passeio is the trip itself.

passeio vs Caminhada

Caminhada is for exercise; passeio is for leisure.

passeio vs Viagem

Viagem is usually long-distance; passeio is local and short.

习语与表达

"Ser um passeio"

— To be extremely easy or a piece of cake.

A prova foi um passeio.

informal
"Levar para passear"

— To deceive someone or 'take them for a ride' (though less common than the literal sense).

Ele tentou me levar para passear com aquela história.

informal
"Dar um passeio na concorrência"

— To easily beat the competition.

A nossa empresa deu um passeio na concorrência.

business/sports
"Passeio de saúde"

— An easy win in sports where the opponent offers no resistance.

O jogo foi um verdadeiro passeio de saúde.

sports
"Andar ao passeio"

— To stroll aimlessly (Portugal).

Andava ao passeio quando o vi.

neutral
"Passeio de patins"

— Literally a rollerblading trip, but sometimes used for moving smoothly through a task.

O projeto foi um passeio de patins.

informal
"Mandar passear"

— To tell someone to go away or 'get lost'.

Ele estava a ser chato e eu mandei-o passear.

informal
"Passeio de cego"

— A situation where no one knows where they are going (rare).

Esta reunião está um passeio de cego.

colloquial
"Dar um passeio pela memória"

— To reminisce or think about the past.

Vamos dar um passeio pela memória.

poetic
"Passeio das estrelas"

— Walk of Fame (like in Hollywood).

Ela tem uma estrela no passeio das estrelas.

neutral

容易混淆

passeio vs Calçada

Both can mean sidewalk.

Calçada is standard in Brazil; Passeio is standard in Portugal. Calçada also refers to the stones themselves.

A calçada está molhada. / O passeio está bloqueado.

passeio vs Passo

Related root.

Passo is a single step; passeio is the whole walk.

Dê um passo à frente. / Vamos dar um passeio.

passeio vs Volta

Both mean a short outing.

Volta is more casual and can imply returning quickly.

Vou dar uma volta rápida.

passeio vs Trilha

Both are walks in nature.

Trilha is a specific path/hike; passeio is the general outing.

A trilha na mata foi difícil.

passeio vs Jornada

Both mean a journey.

Jornada is more epic or related to a day's work.

Uma jornada de dez horas.

句型

A1

Eu vou dar um passeio [location].

Eu vou dar um passeio no parque.

A2

Fizemos um passeio de [transport].

Fizemos um passeio de barco.

B1

O passeio foi [adjective].

O passeio foi inesquecível.

B2

Não é permitido [action] no passeio.

Não é permitido andar de bicicleta no passeio.

C1

A obra convida a um passeio por [abstract concept].

A obra convida a um passeio pela história da arte.

C2

O passeio configura-se como [complex definition].

O passeio configura-se como um espaço de interação social.

A2

Vamos dar um passeio a pé?

Vamos dar um passeio a pé pelo centro?

B1

O passeio de domingo é [tradition].

O passeio de domingo é uma tradição familiar.

词族

名词

passeante (stroller/walker)
passagem (passage/ticket)
passo (step)

动词

passear (to stroll/walk)
ultrapassar (to overtake)
passar (to pass)

形容词

passeado (walked - rare)
passável (passable)

相关

calçada
rua
estrada
caminho
viagem

如何使用

frequency

Extremely high in daily life, tourism, and urban contexts.

常见错误
  • Tomar um passeio Dar um passeio

    In Portuguese, you 'give' a walk rather than 'take' one.

  • Passeio no carro Passeio de carro

    Use the preposition 'de' to indicate the mode of transport.

  • Um passeio para a França Uma viagem para a França

    Long-distance international travel is a 'viagem', not a 'passeio'.

  • Andar na calçada (in Lisbon) Andar no passeio

    While 'calçada' is understood, 'passeio' is the natural word for sidewalk in Portugal.

  • O passeio foi difícil (meaning a hike) A caminhada foi difícil

    'Passeio' implies something easy and leisurely. For difficulty, use 'caminhada'.

小贴士

Verb Choice

Always pair 'passeio' with 'dar' for casual walks and 'fazer' for organized ones.

The Sidewalk

In Portugal, remember that 'passeio' is where you walk to stay safe from cars.

Passeio vs. Viagem

Don't call your vacation to Japan a 'passeio'. That's a 'viagem'!

Easy Win

Use 'foi um passeio' when you finish a difficult task very easily.

The Final O

The final 'o' in 'passeio' is almost always pronounced like a soft 'u'.

Invitations

'Vamos dar um passeio?' is one of the best ways to invite someone to hang out.

Public Parks

Look for 'Passeio Público' on maps to find beautiful historic gardens.

Traffic

In Portugal, 'sair do passeio' (leaving the sidewalk) can be dangerous in busy areas.

Guided Tours

A 'passeio guiado' is the best way to see the sights if you are new to a city.

On Foot

Always use 'a pé' (on foot) as in 'passeio a pé'.

记住它

记忆技巧

Think of 'passing' time while on a 'passeio'. You 'pass' by beautiful things.

视觉联想

Imagine a person in a sun hat 'passing' a flower shop on a 'passeio'.

Word Web

leisure walk sidewalk trip park boat car bicycle

挑战

Try to use 'passeio' in three different ways today: as a walk, as a car ride, and as a sidewalk (if speaking European Portuguese).

词源

From the verb 'passear,' which comes from the Vulgar Latin 'passare' (to pass/step), derived from 'passus' (step).

原始含义: The original meaning focused on the physical act of stepping or moving through space.

Romance (Latin root).

文化背景

No specific sensitivities; the word is universally positive and neutral.

English speakers often say 'take a walk,' but Portuguese speakers 'give' (dar) one. This is a key mental shift.

Passeio Público (Rio de Janeiro's first public park) Passeio Alegre (Famous garden in Porto) O Passeio (A common title for nostalgic Portuguese poems)

在生活中练习

真实语境

Tourism

  • Passeio guiado
  • Passeio de barco
  • Preço do passeio
  • Horário do passeio

Family

  • Passeio de domingo
  • Vamos dar um passeio?
  • Passeio com as crianças
  • Passeio em família

Urban Navigation

  • Andar no passeio
  • Estacionar no passeio
  • Passeio estreito
  • Fim do passeio

Sports

  • Foi um passeio
  • Passeio de saúde
  • Ganhar por passeio
  • Passeio tático

Pets

  • Passeio com o cão
  • Hora do passeio
  • Trela de passeio
  • Saco de passeio

对话开场白

"Qual foi o melhor passeio que você já fez?"

"Você prefere um passeio na praia ou na montanha?"

"Vamos dar um passeio no parque amanhã?"

"O que você acha de fazermos um passeio de barco?"

"Você costuma dar um passeio depois do jantar?"

日记主题

Descreva o seu passeio ideal em uma cidade estrangeira.

Escreva sobre um passeio de infância que você nunca esqueceu.

Qual é a importância de dar um passeio para a sua saúde mental?

Descreva o que você vê quando dá um passeio no seu bairro.

Se você pudesse fazer um passeio com qualquer pessoa, quem seria?

常见问题

10 个问题

No, that is a literal translation from English. You should say 'dar um passeio' or 'fazer um passeio'.

No, it can be a 'passeio de carro' (car ride), 'passeio de barco' (boat trip), or even a 'passeio de helicóptero'.

'Passeio' is short and for leisure. 'Viagem' is usually longer and involves traveling to another city or country.

It is understood, but 'calçada' is much more common in Brazil. In Portugal, 'passeio' is the standard word.

It is masculine: 'o passeio' and 'um passeio'.

The standard phrase is 'passeio escolar'.

It means the game was very easy for the winning team, like a 'walk in the park'.

It's better to use 'caminhada' or 'trilha' for a long, strenuous hike. 'Passeio' implies leisure.

They are very similar, but 'volta' is more informal and often implies a very short duration.

It sounds like the 'ay' in 'day' or 'play'. In Portugal, it can sometimes sound a bit like 'eye' in certain accents.

自我测试 180 个问题

writing

Translate to Portuguese: 'I want to take a walk in the park.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence using 'passeio de carro'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a 'passeio escolar' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explain the figurative meaning of 'passeio' in sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate to Portuguese: 'The sidewalk is narrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Invite someone for a walk using 'Vamos'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'passeio de barco' in a past tense sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

What is a 'passeio panorâmico'? (Answer in Portuguese)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Have a nice walk!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence about a 'passeio de bicicleta'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'Don't park on the sidewalk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Compare 'passeio' and 'viagem' in Portuguese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use the word 'passeios' (plural) in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'We took a walking tour.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Describe a 'passeio gastronómico'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'The game was a breeze.' (using passeio)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Write a sentence with 'passeio público'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'I like boat trips.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Use 'passeio' meaning sidewalk in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Translate: 'It was an unforgettable trip.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce correctly: 'passeio'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Let's take a walk.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask a friend if they want a boat trip.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'passeio a pé'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'Have a nice walk!'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell someone to walk on the sidewalk.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The car is on the sidewalk.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Describe your favorite walk.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The test was a breeze.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'passeio panorâmico'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Invite a group for a Sunday outing.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I love bike rides.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Ask: 'Where does the tour start?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'It's a beautiful walk.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'passeios' (plural).

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'We took a car ride.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Tell a child to stay on the sidewalk.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'The school trip was fun.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronounce: 'passeio marítimo'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Say: 'I need a walk to think.'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen to the sentence and write the word for 'walk': 'Vamos dar um passeio?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the transport: 'Fizemos um passeio de barco.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the location: 'O passeio é no parque.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and decide if it's a walk or a sidewalk: 'O passeio está sujo.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the adjective: 'Foi um passeio agradável.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the verb: 'Eles deram um passeio.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'O passeio foi um passeio de saúde.' Was the game hard?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the plural: 'Os passeios são caros.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Passeio a pé'. Is this a car ride?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the person: 'O guia organizou o passeio.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the time: 'O passeio é amanhã.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Não andes fora do passeio.' Where should you walk?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the number: 'Fizemos dois passeios.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen and identify the feeling: 'O passeio foi triste.'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Listen: 'Passeio panorâmico'. What is the focus?

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!